Ағылшын тілі:
Queen of glory / grace / haradise / woman [Королева славы, грации,
рая, женщин (Дева Мария)] - даңк, пен әсемдіктің, эйел мен жу-
мақтың патшайымы.
7-264
97
Queen of heaven/the night/of tiders [царица неба, ночи, приливов,
(луна)] - көк (аспан), тун, ай, су ағынының патшайымы.
Queen of all hearts/all society [букв, королева сердец, общества,
(покорительница сердец)] - қоғамның, жүректердің патшайымы
(жүректі жаулап алушы патшайым).
Beauty диееп [королева красоты, богиня красоты] - сулулык, пат
шайымы.
The диееп of crime writers [королева писателей-криминалистов] -
жазушы-криминалистер патшайымы.
Venice, the диееп of the Adriatic [Венеция, королева Адриатики] - Ве
неция - Адриатика патшайымы].
The Latin, диееп of tongues [Ben Jonson, 1573-1637} Латынь, короле
ва языков (Бен Джонсон, 1573-1637)] - Латын, тілдер патшайымы.
Queen of pleasure [королева наслаждения] - лэззат патшайымы.
Queen bee/ant/wasp [матка (букв, королева у пчел, муравьев, ос] - жа-
тыр (сөзбе-сөз аудармасы: аралар мен шыбындардын, патшайымы).
Орыс тілі:
Царица Небесная (Богоматерь) - Кон аспан
патшайымы (Богоматерь).
Царица ночи - Тун патшайымы.
Царица общества - Қоғам патшайымы.
Царица моды - Сэн патшайымы.
Царица бала - Би кешінің патшайымы.
Царица цветов -Гул патшайымы.
Царица полей (пехота) - дала патшайымы
(жаяу эскер).
Царица (пчелиная матка) - патшайым
(сөзбе-сөз аудармасы: ара жатыры, мағы-
насы: аналық ара).
Монархия тақырыбына қатысты ұзак, уақыт бойы орыс тілінде
сақталып келе жатқан тілдік бірліктер бізді қызықтырады. Ресейде
монархиялық билік талқандалды, тәлім-тәрбие, қоғамдык, идеология
антимонархиялық сипатта болды, алайда не үкімет, не саяси идеоло
гия тілге ешқандай билігін жүргізе алмайды. Сол себепті патша мен
оның билігіне қатысты сый-құрметін көрсететін ақпараттар тілдік бір-
ліктер арқылы бекітіліп, орыс тілінің лексикалық жүйесінде сақталып
қалған. Мәселен, человек без царя в голове мәтелі «ақымақ, ақылы аз
адамға» қатысты айтылады. Осы мәтелдің өзі-ақ патша мен оның пат-
шалығына қатысты жақсы қарым-қатынастың сацталғанын көрсетеді.
Ал патша сыйлығы (царский подарок), патша қайырымдылығы (цар
ская милость), патшалык, мереке (царское угощение) сынды түрақты
сөзтіркестері патшаның жомарттығы мен құдыреттілігін көрсетеді.
98
Егер Ресейде бір кездері монархияны қалпына келтіру жүмыста-
ры жүргізілетін болса, онда бұл тілдің оң ықпалынан деп түсіну керек.
Дегенмен екі тілдік жүйеде халықтың монархиялык, билікке
қатысты өзіндік сыни қарым-қатынасы болғандығы да байқалады.
Төменде берілген контекстер монархиялык, биліктің кемшіліктерін,
монархта лайықсыз мінез-қүлықтың болғандығын айқындай оты-
рып, сенімсіздік пен қорқыныш туғызады:
Достарыңызбен бөлісу: |