Пайдаланылған әдебиеттер:
1. Қоңыратбаев Ә. Эпос және оның айтушылары. – Ал-
маты, 1975.
2. Марғұлан Ә. Шығармалары.3-том. О характере и
исторической обусловленности казахского эпоса. – Алма-
ты: «Алатау», 2007.
3. Ғабдуллин М., Сыдықов Т. Қазақ халқының
батырлық жыры. – Алматы,1972.
4. Бабалар сөзі. Жүзтомдық. 52-том. Құрастырып,
ғылыми түсініктерін жазғандар: Б.Әзібаева, А.Ақан. –
Астана:Фолиант, 2008.
5. ӘӨИ:Қ.920/34.
6. ӘӨИ:Қ.920/20.
7. Батырлар жыры. – Алматы, 1964.
8. «Мұңлық-Зарлық». – Алматы: Жазушы,1967.
9. Ғашық-наме. Құрастырған Ү.Сүбханбердина. – Ал-
маты: Жазушы, 1976.
10. Қазақтың көне эпосы. Құр. З.Сейітжанұлы,
П.Бисенбаев. – Алматы: Аруна, 2008.
11. Қазақ эпосы. Алматы: Көшпенді, 2006.
114
Өнертану
С.Кузембай
ВКЛАД РУССКИХ МУЗЫКАНТОВ В РАЗВИТИЕ
КУЛЬТУРЫ КАЗАХСТАНА
В процветание Казахстана неоценимый вклад вносили и
вносят видные представители русского народа. Продолжая
на новом уровне прогрессивные традиции своих предше-
ственников, они, в том числе и вся русская диаспора, актив-
но участвуют во всех сферах общественно-экономической и
духовной жизни независимого и многонационального госу-
дарства. Как верно констатирует А.Лобанов, Председатель
Всемирного координационного совета Российских соотече-
ственников: «русские люди на протяжении почти трех сто-
летий отдавали всю свою энергию, свой талант и зачастую
саму жизнь на благо и процветание нашей Родины – Ка-
захстан» (из предисловия к книге «Русские Казахстана»)
1
.
Этот плодотворный процесс прослеживается, набирая по-
зитивную динамику в новом тысячелетии. Так, например,
этапы взаимообогащения русско-казахских связей, зало-
женные с середины XVIII столетия, имеют свое продолже-
ние и по сегодняшний день, выдержав сложные испытания
и трудности.
Яркой страницей их истории, духовных связей русского
и казахского народов воспринимается трогательная дружба
двух их великих сынов – Ф.Достоевского и Ш.Уалиханова.
Так, великий русский писатель, будучи на протяжении пяти
лет в Семипалатинске, проникся уважением и интересом к
жизни простого народа, отмечал его природное радушие,
открытость души и гостеприимство.
Восхищаясь непревзойденным талантом Ш.Уалиханова,
в одной из переписок с ним Ф.Достоевский писал в 1856
году: «Лет через 7-8 Вы бы могли так устроить судьбу свою,
что были бы необыкновенно полезны своей родине... Вы –
1
Русские Казахстана. – Алматы: Сага, 2007. – С.3.
115
Өнертану
первый казах образованный по европейски вполне. Судьба
же Вас сделала вдобавок превосходнейшим человеком, дав
Вам и душу, и сердце... Я так Вас люблю, что мечтаю о Вас
и о судьбе Вашей по целым дням...». Это проникновенные
строки из письма Ф.М.Достоевского к Шокану Уалиханову,
первому казахскому ученому, путешественнику, исследова-
телю, члену Русского географического общества. В них – и
необыкновенная прозорливость великого русского писате-
ля, угадавшего в молодом казахском друге (которому в то
время было всего восемнадцать лет) человека с ярким и не-
обычным будущим, в них – пронзительная сердечность рус-
ского человека, в них – проницательная чуткость, которая
всегда свойственна людям избранным... Наш народ свято
хранит память о необыкновенной дружбе Достоевского и
Уалиханова. В Семипалатинске создан уникальный мемо-
риальный музей Достоевского. И что особенно трогатель-
но воспринимается, как удивительная созвучность сердец
– это скульптурный памятник у музея, где Достоевский и
Уалиханов изображены сидящими как бы за беседой. Автор
памятника Дмитрий Элбакидзе. Установлен он в 1976 году.
Памятник воспринимается как символ двух народов, решен-
ный высохудожественно и граждански страстно. Глубоко по
человечески...
Ф.Достоевский интересовался жизнью и бытом местного
населения - казахов, татар. Как сказано выше, великий пи-
сатель-гуманист мыслил, что будущее этих народов не в по-
давлении и ущемлении их прав, а в «свободнейшем и само-
стоятельнейшем развитии... в братском единении с ними».
Из очерка Евгения Титаева и Татьяны Титаевой «Дар
памяти»
2
мы узнаем, что писатель всегда увлекался Вос-
током, просил брата Михаила прислать ему перевод на рус-
ский язык Корана
3
, а получаемые из России деньги зачастую
2
Там же. – С.50-74.
3
Там же. – С.68.
116
Өнертану
тратил для содержания бедных, в частности, материально
помогал семейству слепого старика татарина
4
.
Великая Степь и жизнь ее народа всегда волновали пере-
довых мыслителей русского народа. Особого внимания за-
служивают в этом плане нижеприводимые высказывания
выдающихся русских писателей Михаила Пришвина (1873-
1954) и Всеволода Иванова (1895-1963). «Кто видел звезды
из аула, того они будут всю жизнь сопровождать. К звездам,
к звездам поднимается эта казахская земля. А может быть,
звезды спускаются к ней...». (Михаил Пришвин, 1909 г.). В
этих словах восторг и восхищение природой Казахстана –
лучше не скажешь!
Свободолюбивый дух народа, его природный дар и друж-
ба двух народов выражены в цитате, приводимой ниже:
«Одним из лучших воспоминаний моего детства навсег-
да останутся песни под домбру, услышанные где-нибудь в
«джатаке», на окраине казахского поселка. Мы, казачата, с
раннего детства знали два языка: русский и казахский – так
нас жизнь сталкивала с казахами... Зима. Сидим на черной
кошме, пахнет дымом и куртом-сыром, а за окном такое
сверкание снегов, что прорываются сквозь тусклую кожу
«брюшины».
Пастух берет домбру, и голос певца вдруг поднимает вес-
ну, разлив Иртыша, колыхание трав и выход в степь – всю
неистребимую тоску надежды. Прошло много лет. Но какой
сладкой тоской наполняется сердце, когда слышишь казах-
ский язык певца...» (подчеркнуто нами – С.К.).
Интересен и другой пример из жизни Вс.Иванова, сви-
детельствующий о его духовной близости с казахской
культурой. Как вспоминает классик советской литературы
Константин Федин, Вс.Иванов, в Петрограде, на встречах
литературной группы «Серапиновы братья», когда члены
этого кружка просили Вс.Иванова прочесть стихи на ка-
4
Там же. – С.70
117
Өнертану
захском языке, он с удовольствием выполнял их просьбы, и
после его чтений «непонятный язык наделял происходящее
такой загадочной важностью, что мы расходились по домам,
точно приподнятые парадом»
5
.
Как нам известно, Вс.Иванов, будучи коренным ка-
захстанцем, состоял в большой дружбе и творческом кон-
такте со многими казахскими писателями и драматурга-
ми – М.Ауэзовым, Б.Майлиным и Г.Мусреповым, нар.арт.
КазССР Е.Омирзаковым и мн.др.
Особая значимость исторического феномена, каковыми
являются русско-казахские духовные связи, наглядно отра-
зилась в области музыкальной культуры Казахстана. Если
вспомниться прошлое, то у истоков этого содружества сто-
яли великие сыны двух народов – Шокан Уалиханов, Ыбы-
рай Алтынсарин, Абай Кунанбаев и классик русской поэзии
великий А.С.Пушкин. Так, будучи в 1833 году в казахских
степях, собирая материалы для книги о Е.Пугачеве, вели-
кий поэт был ознакомлен с сюжетом эпоса «Қозы-Көрпеш
– Баян-сұлу». Красота и поэтичность эпоса восхитили его,
и по просьбе А.С.Пушкина была сделана известным линг-
вистом В.Далем запись этого фольклорного шедевра. Пре-
емственность духовных связей подтверждается и ныне – эта
сокровищница эпического наследия казахского народа изда-
на в 2003 г. Российской академией.
Как известно, многовековая традиционная музыка казах-
ского народа вызывала чувство удивления и восхищения у
многих демократически настроенных представителей рус-
ской интеллигенции. Красота и самобытность песенно-ин-
струментального фольклора, высокий исполнительский
уровень, природная одаренность казахов отмечены всеми,
кто хоть единожды соприкасался с духовной сокровищни-
цей народа. Из работ профессора Б.Г.Ерзаковича становится
5
Из очерка О.Григорьевой «По следам Факира Сиволота» из книги «Русские Казахстана».
– с.218
118
Өнертану
известно о том, что русские музыканты еще до октябрьско-
го переворота 1917 года в своем творчестве использовали
казахские темы. Это классики русской музыки А.Бородин
(половецкий стан в опере «Князь Игорь»), А.Алябьев (в сб.
«Азиатские песни»), М.Мусоргский (в нотных материалах
будущей оперы «Пугачевщина»), Карл Шуберт (в квартете
«Моя поездка в киргизские степи» [9, с.14].
В советскую эпоху процесс взаимообщения, взаимообо-
гащения культур приобрел широкие возможности, новый,
невиданный ранее импульс. Тому динамично содействовала
сильная идеологическая платформа Советского государства.
Казахский мелос через известные сборники А.В.Затаевича
творчески претворен в оперных, симфонических и во-
кальных сочинениях выдающихся русских композиторов
А.Бородина, С.Рахманинова, С.Прокофьева, Н.Мясковского,
С.Василенко, М.Штейнберга, М.Ипполитова-Иванова и др.
Из большого количества ярких примеров в истории рус-
ско-казахского музыкального сотрудничества показатель-
но обращение к казахской национальной тематике выдаю-
щегося композитора XX века С.Прокофьева. Автор оперы
«Война и мир», балетов «Ромео и Джульетта», «Золушка»,
в годы войны находясь в Алма-Ате, работал над созданием
лирико-комической оперы «Хан Бузай». По признанию са-
мого С.Прокофьева, его увлек богатейший и своеобразный
казахский мелос, знакомый еще с 1927 года по сборникам
А.Затаевича. В воспоминаниях С.Прокофьева мы читаем:
«За время пребывания в Алма-Ате в 1942 году я познако-
мился с искусством казахского народа, слушал казахские
оперы, побывал в театре казахской драмы. Мне захотелось
написать лирико-комическую оперу на казахском народном
материале, очень свежем и красивом...».
Зарождение и развитие музыкальной культуры Казах-
стана неразрывно связаны с выдающимися именами пред-
ставителей русского народа. Это – композиторы, Лауреаты
119
Өнертану
Госпремий КазССР, нар. арт. КазССР Е.Г.Брусиловский,
заслуженный деятель искусств КазССР В.В.Великанов,
народный артист Казахстана А.В.Бычков, заслуженный
деятель искусств КазССР М.М.Иванов-Сокольский, за-
служенный деятель искусств КазССР Д.Д.Мацуцин, за-
служенный деятель искусств КазССР С.И.Шабельский, за-
служенный деятель искусств КазССР Л.М.Шаргородский,
Гризбил Г.И, а также композиторы среднего поколения
– заслуженный деятель РК В.А.Новиков, А.П.Исакова,
Э.Л.Богушевский,
А.Н.Васильев,
Т.С.Виноградова,
П.П.Зарубин, В.М.Львовский.
К славной плеяде основоположников профессио-
нальной музыки следует по праву отнести композитора
В.В.Великанова. Будущий деятель казахской музыки, окон-
чил Ленинградскую консерваторию по двум специально-
стям – по композиции (кл. проф. И.Миклашевской). С 1937
года до кончины (1969 г.) плодотворно трудился на ниве
музыкального творчества, принося поистине неизмеримый
вклад в дело зарождения и развития казахского искусства.
Коренной ленинградец, выходец из интеллигентной се-
мьи служащих, в Алма-Ату прибыл по направлению Со-
юза Композиторов (напомним – в первые годы Советской
власти Ленинград шефствовал над Казахстаном) и актив-
но включился в процесс бурного строительства новой со-
циалистической культуры. Плодовитость композиторского
творчества счастливо проявилась во всех ведущих жанрах
музыки – в оперно-балетной, оркестрово-симфонической,
вокально-хоровой, в сочинениях к кинофильмам, к драма-
тических спектаклям, в музыке для оркестра казахских на-
родных инструментов, в камерно-инструментальных произ-
ведениях. Назовем лишь наиболее значительные из них. Это
– балеты «Қалқаман-Мамыр» (1938 г.), «Қамбар и Назым»
(1950 г.), опера «Тутқын қыз» (1939 г.), симфонические по-
эмы «Амангельды» (1944 г.), «Дорогой мира», «Ленинград-
120
Өнертану
цы, дети мои» на стихи Жамбыла и мн. др. произведения.
Будучи чутким художником своей эпохи, В.Великанов
разрабатывал актуальные темы современности, воплощая
их в своей музыке высоко профессиональными приемами
композиторского письма. Идеи и музыкальные образы рас-
крытые им, типизировались яркой характерностью, отли-
чались национальным колоритом, обогащенным уместным
претворением в них казахского песенно-инструментального
фольклора. В.Великанов – один из первых авторов, который
в своем творчестве раскрыл художественные потенции, за-
ложенные в лиро-эпосе, и мастерски показал их в музыкаль-
но-сценическом жанре.
К славной когорте основоположников современной музы-
ки Казахстана относится и старейший композитор Иванов-
Сокольский Михаил Михайлович (1899-1984), орденоно-
сец, доблестный труд которого отмечен многими медалями,
почетными грамотами, благодарственными письмами и т.п.
Особая заслуга музыканта состоит в его целенаправленной
работе в воспитании молодежи в патриотическом духе, в
беззаветном служении и любви Отечеству, в нравственной
чистоте. Об этом – его музыка. На это и направлена была
вся его организаторская и практическая деятельность. Его
жизнь была связана в молодые годы с военной сферой, с му-
зыкой для военных оркестров, вокальных ансамблей и кол-
лективов.
Мацуцин Д.Д. (1898-1980 гг.) – коренной алматинец,
профессиональное образование получил в разные годы в
Московской консерватории (дирижер-хоровик класс проф.
П.Чеснокова, затем завершил учебу там же, получив специ-
альность этнографа (кл. проф. А.Никольского). Участник
Великой Отечественной войны успешно занимался препо-
давательской работой, вел курсы музыкально-теоретиче-
ских дисциплин во впервые открывшейся Алма-Атинской
консерватории, принимал участие в формировании музы-
121
Өнертану
кальной культуры Казахстана, плодотворно писал музыку
для симфонического и духовного оркестров, для оркестров
казахских и русских народных инструментов и т.п. В твор-
честве Мацуцина значительное место занимают песни воен-
но-патриотические (так называемые – оборонные, плакатно-
призывные и солдатские), так же музыка для драматических
спектаклей (казахских, русских и уйгурских), многочислен-
ные сочинения в камерно-инструментальном жанре.
При строительстве новой культуры республики особая
заслуга принадлежит ее первооткрывателям – творцам стар-
шего поколения. Одержимые благородной целью, имея выс-
шее музыкальное образование, они приложили огромную
энергию, труд и талант, увлеченные пафосом созидания для
раскрытия новых граней богатейшего музыкального фоль-
клора казахского народа. Восторгаясь его неповторимой
красотой и жанровым многообразием, русские музыканты
активно включились в процесс освоения этого благодатно-
го материала. Совершенство традиционной культуры, вы-
раженное в его устном профессионализме, настолько было
высокохудожественным, что песенные и инструментальные
творения народа как бы сами «просились» быть выражен-
ными в жанрах европейского искусства – в музыкально-сце-
нических, в драматических пьесах, оперных сочинениях,
а также в вокально-хоровых и оркестрово-симфонических
полотнах
6
.
В этом плане показательна плодотворная деятельность
Шабельского С.И. (1885-1956 гг.) и Шаргородского Л.М.
(1901-после 1957 гг.). Обладая богатыми приемами компо-
зиторского письма, они проделали огромную работу для
переложения домбровых и кобызовых кюев, народных и ав-
торских сочинений для Казахского оркестра народных ин-
струментов им.Курмангазы (по некоторым данным, около
200 наименований). Плодотворный их союз сохранился до
6
Об этом прекрасно сказано в дневниках Е.Г.Брусиловского.
122
Өнертану
конца жизни, обогащая казахскую культуру.
В русской музыкальной культуре, так же как и в культуре
многих народов, жанр является определяющим барометром
ее национальной самобытности и своеобразия. Его прояв-
ления и признаки служат верным ориентиром выражения
особенностей музыкального мышления, национального му-
зыкального языка, специфики их исторического развития и
реминисценции. Жанр, являясь одним из основных компо-
нентов, например, в творчестве народного артиста КазССР
А.В.Бычкова, определяет его исконную национальную сущ-
ность, своеобразие художественного мышления.
Пространственное поле стилевого и жанрового много-
образия, генетически заложенное в русском традиционном
фольклоре, наглядно проявляется в музыке вышеназванного
композитора. В развернутых хоровых и симфонических по-
лотнах А.Бычкова творчески интерпретируются жанровые
черты семейно-бытового и обрядового фольклора, инто-
нации эпических и былинных сказов, плачей-причитаний,
шуточных скоморошьих напевов, хороводно-плясовых наи-
грышей, традиции народного говора-речитаций, колоколь-
ных перезвонов, циклов исторических и лирических песен.
Названные и другие признаки (композиционные, жанровые,
типы художественных модификаций) русской народной
культуры нанизываются в сочинениях А.Бычкова на макро-
и микроуровнях, составляя целостную авторскую концеп-
цию.
С целью выявления традиций русского фольклора в твор-
честве А.Бычкова остановимся на некоторых его произве-
дениях.
Исключительное значение в творческом кредо Бычкова
имеет его обращение к старинному пласту народной куль-
туры. Так, в каждом его сочинении, будь это одноголосный
напев или хоровое и симфоническое полотно, функциони-
руют и приобретают новые стилевые качества с детства ус-
123
Өнертану
лышанные древние образный строй, жанровые, ладовые и
метро-ритмические образования, т.е. превалирует архаика,
отождествленная художником как нечто вечное, светлое, за-
ключающая в себе духовное очищение как носитель добра
и гуманности. Подобными чертами пронизаны основные
(крупные) произведения А.Бычкова. Иначе говоря словами
великого А.С.Пушкина, «здесь русский дух, здесь Русью
пахнет» (из поэмы «Руслан и Людмила»). Таковы художе-
ственно-идейная концепция симфонической поэмы «Песня
волжской вольницы» (1954 г.), «Причитания» (1975 г.), во-
кальные циклы «Песни войны» (1967 г.) слова народные,
«Песня революции» на тексты русских поэтов (1967 г.),
«Кончерто-гроссо» (1965 г.), в котором мастерски претворе-
ны былинные напевы.
В каждом из названных сочинений носителями автор-
ской концепции в творческом преломлении композитора
выступают древние церковные песнопения, декламации и
речитации, пласт старинных былинных напевов, интона-
ции семейно-бытовых, свадебных песен. Широкий спектр
фольклорных традиций, используемых А.Бычковым в твор-
честве, включает так же мотивы, плачей, причитаний, воз-
гласов, частушек и жанров лирических и исторических пе-
сен русского народа.
Чуткий слух художника остро реагировал на окружаю-
щую его звуковую палитру. Так, немаловажное место в его
творческих поисках занимают казахская тематика, идеи и
образы. Это – опера «Степное зарево» (1967 г. в соавторстве
с Е.Рахмадиевым и Г.Гризбилом), симфоническая поэма
«Сказ о Сакене», сюита на казахские темы (1972 г.), вокаль-
ный цикл «Песни акына» на тексты Жамбыла и др.
Среди крупных полотен плодовитого композитора сле-
дует назвать оперу-сатиру «Голый король» (1972 г.) в трех
действиях по сказкам Г.Х.Андерсена. В ней автор музыки
выступил как либретист. В опере остро высмеиваются че-
124
Өнертану
ловеческие пороки – ложь, лицемерие, взяточничество, хи-
трость, коварство и тупость. Носителями положительных
образов выступает милая и чистосердечная принцесса, ис-
кренне полюбившая свинопаса.
Из вышеназванных произведений А.Бычкова вкратце
остановимся на Третьей ля-минорной симфонии, в кото-
рой с наибольшей полнотой выражено национальное кре-
до автора. Третья симфония (in La) А.Бычкова посвящена
проблемам нравственного и духовного мира современного
человека, его взаимоотношениям с окружающей действи-
тельностью. Цикл состоит из трех развернутых эпизодов,
где принцип сонатности осуществляется не внутри частей, а
между ними. Это оркестровое полотно создано в 1978 году,
оно одночастное, состоит из развернутых трех эпизодов,
характер в целом драматический, повествует о трагических
страницах в истории народа. Эпическая величавость сочи-
нения передана некоторой манерой сказительства, типично-
го русскому песнетворчеству.
Лиро-трагическим мотивам первого эпизода противо-
поставляются образы среднего раздела с его зловеще-на-
ступательными, синкопированно-«дерганными» ритмами,
«узкими» хроматизированными интервалами. В момент
кульминации, выражающей жестокость и насилие вступает
колокольный набат, как нечто спасительное, Вечное…, по-
сле чего звучит в первозданном одноголосии народная пес-
ня «Бела рыбица да не мечися».
Образный строй этой части невольно ассоциируется с
темой фашистского нашествия из знаменитой военной сим-
фонии Д.Шостаковича.
Вкратце, обобщая вышесказанное, следует подчеркнуть,
что в Третьей симфонии А.Бычкова, как и во Второй, широ-
ко претворены интонации народных песнопений, воспроиз-
ведены ритмическая структура народного говора, причита-
ний и плачей. Существенную идейно-смысловую функцию
125
Өнертану
выполняет имитация перезвона русских колоколов.
Истинный носитель традиций русской культуры, мастер-
ски интерпретирующий в своем творчестве жанровую, ла-
до-ритмическую, мелодико-интонационную самобытность
русской музыкальной речи, ее образного, стилевого и худо-
жественных преломлений А.В.Бычков – яркая личность в
современном искусстве Казахстана.
Таким образом, мы своей работе вкратце остановились
на исторической роли русских композиторов в становлении
и развитии музыкального искусства Независимого Казах-
стана.
Достарыңызбен бөлісу: |