Монография Новосибирск 2015



Pdf көрінісі
бет120/178
Дата25.08.2023
өлшемі8,6 Mb.
#105590
түріМонография
1   ...   116   117   118   119   120   121   122   123   ...   178

Глава 19. Акростихи в англо-латинской лингвокультурной традиции...
(вода), а S и Р — 
spearhafuc
(ястреб-перепелятник) [Tupper 1910: 205]. После-
дующие варианты данного прочтения затрагивают в основном последнюю 
группу рун. Так, Ф. Таппер согласился с вариантом М. Траутмана, предлагав-
шего ЕА читать как «
earh
» (океан), а SP как «
spere
» (копье). Э. фон Эрхардт-
Сибольд предложила варианты «
ЕАrwe
» и «
SPere
» (стрелы и копья) [Erhardt-
Siebold 1948: 3–6], объединив загадки № 36, 19 и 64 в цикл загадок об охоте. 
Именно трактовка EA SP как «
ea
» (вода) и «
sporu
» (следы), имеющими па-
раллели с «
for
» (след на дороге) из загадки № 19 и «
swaþu
» и «
last
» (след, 
отпечаток) из загадки № 51, позволила Н. Элиасону предложить «Письмо» 
в качестве отгадки на эти загадки [Eliason 1952: 553–565]. К. Уильямсон под-
держал предложенный Н. Элиасоном вариант «
easpor
», однако не согласился 
с его интерпретацией, так как, по его мнению, это след от корабля на воде 
[Williamson 1977: 326]. Такое слово хотя и не засвидетельствовано, оба его 
компонента легко соединяются с другими корнями, что служит косвенным 
подтверждением принципиальной возможности существования такого слова. 
Таким образом, данная загадка фактически повторяет имеющиеся в загадке 
№ 19 образы: человек (моряк), конь (корабль), хищная птица (парус), лишь 
дополняя этот список слугой и следами на воде. Наиболее распространенным 
вариантом отгадки считается предложенный К. Уильямсоном «корабль» как 
параллель к загадкам № 19 и 36.
Чтобы загадка оставалась поэтическим произведением, руны необходимо 
было читать как слова, т. е., как и в предыдущих случаях алфавитного кода, 
план выражения (руна) соответствовал в плане содержания лексеме. Харак-
тер правил интерпретации данного кода, являясь однозначно сверхтекстовым, 
до сих пор вызывает споры в связи со своей очевидной сложностью и отсут-
ствием аналогий.
По-прежнему неразгаданным остается вторичный код, использованный 
в элегии «Послание мужа». Трудности интерпретации вторичного кода в эле-
гии не в последнюю очередь связаны с лакунами в тексте, которые, в частности, 
не позволяют достоверно установить личность рассказчика (из текста непонят-
но, говорит ли человек, как посланник мужа, или это речь какого-то объекта, 
на котором записан текст). «Говорящие вещи», детально проанализированные 
применительно к древнегерманской культуре в работе А. С. Центнер [2009], 
были достаточно обычным явлением в англосаксонской поэзии, о чем свиде-
тельствует значительное количество загадок, в которых речь идет от имени за-
гаданного объекта. Поэтому предположение о том, что речь ведется именно 
от лица объекта-носителя текста, получило поддержку многих исследователей 
[Elliott 1959: 73; Bragg 1999; Page 2003: 101; Niles 2006]. При этом в качестве 
носителя сообщения выдвигались такие разные объекты, как палочка с рунами 
(
runakeli
), христианский крест, посох и даже мачта корабля. Идея посланника 
человека также имеет своих сторонников [Williamson 1977: 316].


158

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   116   117   118   119   120   121   122   123   ...   178




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет