Conclusion
In conclusion, it can be said that there seem to
have been a large amount of research undertaken
in educational psychology which attempts to
assess the impact of anxiety on foreign language
learning as a unique process. In this article, there
has been taken an attempt to explore and con-
ceive, finally to understand that anxiety is not
only a phenomenon belonging to the field of
general research in psychology but it has also to
do with linguistics and be even narrowed into
foreign language anxiety. This phenomenon turns
out to be a whole complex of behaviours, beliefs,
feelings and people’s perceptions which are
related to classroom language learning as well as
beyond classroom activities. The space does not
allow us to look into other more interesting
impacts of the anxiety such as socio-cultural
background of the students. For example, research
on discriminating foreign language anxiety
from Asian way of education of timidity or natural
shyness would be the continuation of this article.
References
1 Krashen, S. The Input Hypothesis: issues and implications. - UK: Longman Group, Ltd, 1985.
2 Dornyei Z. and Skehan P. Individual Differences in Second Language Learning. In Doughty, C. and Long, M. (Eds.) // The
Handbook of Second language Acquisition. UK: Blackwell Publishing, Ltd, 2003. – P. 589 – 630.
3 Hilgard, E., Atkinson, and Atkinson. Introduction to Psychology. – New York: Harcourt, Brace, and World, 1971.
4 Lamendella, J. The limbic system in human communication. In Whitaker and
Whitaker (Eds.) Studies in Neurolinguistics.
– Volume 3. – New York – Academic Press, 1977.
5 Scovel, T. Language learning as a sport. // Education. – 1973. – (93). – P. 84 – 87.
6 Seligman, M. E. P., Walker, E. F. and Rosenhan, D. L. Abnormal psychology. – (4
th
ed.) – New York: W.W. Norton &
Company, Inc, 2000.
7 Ohman, A. Fear and anxiety: Evolutionary, cognitive and clinical perspectives. [In M. Lewis
& J. M. Haviland-Jones (Eds.). Handbook of emotions. – New York: The Guilford Press, 2000. – P. 573 – 93.
8 Gardner, R. C. and MacIntyre, P. D. A student’s contributions to second-language learning. Part II: Affective variables. //
Language Teaching. – 1993. – # 1 (26). – P. 1-11
9 Horwitz, E. K., Horwitz, M. B. & Cope, J. Foreign Language classroom anxiety. // Modern language Journal. – 1986. – (70) –
P. 125 – 32.
10 Daly J. A. & Miller, M. D. Apprehension of Writing as a Predictor of Intensity. // Journal of Psychology. – 1975. – (89). – P.
175 – 77.
11 Chastain, K. Developing Second Language Skills: Theory to Practice. – Chicago: Rand McNally, 1976.
12 Kleinmann, H. H. Avoidance behaviour in adult second language acquisition. // Language Learning. – (27). – P. 93-107.
13 Barlow, D. H. Unraveling the mysteries of anxiety and its disorders from the
perspective of emotion theory. // American
Psychologist. – 2000. – # 11 (55). – P. 1247-63.
14 Schwartz, L. Educational Psychology: Focus on the Learner. – Boston: Holbrook Press. – 1972.
Anxiety. Does it make much difference in learning a second language?
24
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU. Filology series. № 4
(144). 2013
УДК 81´367
М.Ж. Карашулакова
К. ф. н., доцент, Актюбинский государственный педагогический институт,
Казахстан, г. Актобе
е-mail:
kmadina@mail.ru
О семантике собственно-вопросительных предложений со словом «что»
В статье установлены семантические типы собственно-вопросительных предложений со словом «что»,
обусловленные значением предиката вопроса, высокой употребительности вопросительных предложений со
словом «что». Значение собственно вопроса обусловлено вопросительным смысловым элементом в семан-
тической структуре. Исходя из этого, в статье рассматриваются вопросительные местоименные конструкции
со словом «что», оформленные как простые предложения, так и входящие в состав сложносочиненных,
сложноподчиненных и бессоюзных сложных предложений. В семантике предложений с нейтрализованным
вопросительным значением сема вопроса отступает на второй план, а значения сообщения и побуждения
реализуются как самостоятельные значения. В статье выделены семантические группы собственно-вопро-
сительных предложений со словом «что», которые дают основу для изучения семантических типов собст-
венно-вопросительных предложений как местоименной, так и неместоименной структуры.
Ключевые слова: собственно-вопросительное предложение, семы вопроса сообщения и побуждения,
структурная модель, семантическая структура.
M. Zh. Karashulakova
Semantic varieties of personal-affirmative sentences with the word “what”
The semantic types of interrogative sentences with the word "what" have been defined in the article due to the
meaning of the predicate and use of interrogative sentences with the word "what". The meaning of the question
proper is conditioned by an interrogative semantic element in the semantic structure. Based on this counteracted
question forms of seme fall behind in the sentences, and communication and motivation meanings are realized as
independent notions. The article highlights the semantic group of self-interrogative sentences with the word 'what',
which provide the basis for the study of semantic types of self-interrogative sentences as pronouns and unpronouns
[nemestoimennoy] structure.
Key words: interrogative sentences, seme of informative questions and motivations, structural model, semantic
structure.
М. Ж. Қарашолақова
«Не» сөзімен келген жеке-сұраулы сөйлемдердің семантикалық түрлері жайында
Мақалада предикативтілік мәні мәселесіне негізделген «не» сөзімен берілген жалқы сұраулы сөйлемдер-
дің семантикалық түрлері қарастырылған. Семантикалық құрылымдағы сұраулық мәннің элементтері
жалқының сұрау мәніне негізделеді. Семантикалық сөйлемдерде сұраулық семаның мәселесі екінші орын-
ға шығады да, ал мағынасы мағына ретінде хабарлама мен түрткі арқылы жүзеге асырылды.
Мақалада «не» сөзімен берілген жалқы сұраулы сөйлемдер тобы бөліп қарастырылған, бұлар жалқы сұраулы
сөйлемдердің семантикалық типін есімдікті және есімдікті емес құрылымды зерттеуді мүмкіндік береді.
Түйін сөздер: жалқылық-сұраулы сөйлем, хабарлама мен түрткі мәселесінің семасы, құрылымдық
модель, семантикалық құрылым.
________________________________
Вопросительные предложения со словом
«что» - наиболее распространенный структур-
ный тип вопросов. Вопросы со словом «что»
относятся к таким местоименным вопросам,
которые допускают широкое варьирование
конструкции. Так, местоимению что свой-
ственно и использование в разных падежных
формах (без предлогов и с предлогами), и
переход в другие части речи – наречия, частицы
– при оформлении вопросительных предло-
жений, и участие в построении стационарных
неполных вопросов. Все это способствует
высокой употребительности вопросительных
предложений со словом «что».
В предлагаемой работе рассматриваются
вопросительные местоименные конструкции
со словом «что», оформленные как простые
предложения, так и входящие в состав сложно-
М.Ж. Карашулакова
25
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 4
(144). 2013
сочиненных, сложноподчиненных и бессоюз-
ных сложных предложений.
На первом уровне семантического членения
вопросительные предложения со словом «что»
делятся на и предложения с нейтрализованным
вопросительным значением.
Собственно-вопросительные предложения
наиболее полно выражают функциональное
значение вопросительных предложений. На-
личие в их семантической структуре вопроси-
тельных смысловых элементов выдвигает на
первый план в общей семантике этого вида
предложений значение вопроса. «Значение
вопроса – основное значение вопросительных
предложений, непосредственно заложенное в
самой форме и не зависящее ни от каких усло-
вий». [1, 6] Сема сообщения второстепенная и
реализуется в собственно-вопросительных пред-
ложениях через второстепенные семантические
элементы, связанные с соответствующими эле-
ментами повествовательного предложения.
Значение побуждения в собственно-вопроси-
тельных предложениях очень специфично, так
как реализуется как побуждение собеседника к
ответному речевому действию.
Структурная модель собственно-вопроси-
тельных предложений включает в себя вопро-
сительное слово (выполняющее синтаксические
функции соответствующего члена повествова-
тельных предложений, но внесенное в струк-
туру с целью отражения в ней специфики воп-
росительных предложений) и вопросительную
интонацию как непременный элемент струк-
турной схемы собственно-вопросительных пред-
ложений. Лексико-семантическое наполнение
способствует реализации общего значения
вопроса в частных вопросительных значениях.
- Что же вы мне скажете, князь, о моем
Борисе? – сказала она, догоняя его в передней.
(Л. Толстой)
- Это, Катя, некрасиво.
- Что некрасиво?
- Да вот то, что ты сейчас сказала.
(А. Чехов)
В семантике предложений с нейтрализован-
ным вопросительным значением сема вопроса
отступает на второй план, а значения сообще-
ния и побуждения реализуются как самостоя-
тельные значения.
… В минуту такого чувства любви, восторга
и самоотвержения, что значат все наши
ссоры и обиды?!.. (Л. Толстой)
« Что мне князь Василий и его сынок? Князь
Василий болтунишка, пустой, ну и сын его
хорош должен быть», - ворчал он про себя.
(Л. Толстой)
В одних предложениях центральной стано-
вится сема сообщения, и они выражаются воп-
росительными предложениями с повествова-
тельным значением, в других – сема побужде-
ния (вопросительные предложения с побуди-
тельным значением). Отличие данного семан-
тического типа предложений от собственно-
вопросительных конструкций проявляется, во-
первых, на уровне лексико-семантического
наполнения компонентов структурной схемы
и, во-вторых, на уровне синтаксико-смысло-
вых отношений. Вопросительные предложения
с нейтрализованным вопросительным значе-
нием соотносятся с повествовательными и по-
будительными предложениями, о чем свиде-
тельствует их способность трансформиро-
ваться в них. Например, вопросительное пред-
ложение с побудительным значением синони-
мично побудительному предложению.
« Что же вы молчите, - вдруг вскрикнула
княжна так громко, что в гостиной услыхали
и испугались ее голоса. (Л. Толстой) Ср.: Не
молчите же!
На втором этапе семантического членения
установлены конкретные смысловые типы пред-
ложений в пределах уже рассмотренных двух
больших семантических групп.
Структурная схема собственно-вопроситель-
ных предложений выражает общее языковое
значение – значение вопроса. Это общее значе-
ние реализуется в ряде частных вопроситель-
ных значений, связанных с семантикой преди-
ката вопроса. Среди собственно-вопроситель-
ных предложений можно выделить семь се-
мантических групп вопросов, выделенных
по значению информативно неполного компо-
нента: 1) вопросы о субъекте действия или
состояния; 2) вопросы о действии; 3) вопросы
о состоянии; 4) вопросы о событии; 5) воп-
росы о предикативном признаке; 6) вопросы
об объекте действия; 7) вопросы об обстоя-
тельстве действия.
Минимальная семантическая структура пред-
ложений, выражающих вопрос о субъекте дей-
ствия или состояния, включает необходимые
элементы: субъект – предикат действия или
состояния. Первый смысловой элемент в при-
веденной формуле характеризуется информа-
тивной недостаточностью.
- Но что ж вас побуждает жить? С та-
кими мыслями будешь сидеть не двигаясь,
ничего не предпринимая… (Л. Толстой)
О семантике собственно-вопросительных предложений со словом «что»
26
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU. Filology series. № 4
(144). 2013
Послышался резкий стук, должно быть,
сорвалась ставня…
- Что это застучало, Надя?- спросила она.
(А. Чехов)
Семантическому элементу субъекта в струк-
туре местоименных собственно-вопроситель-
ных предложений соответствует вопроситель-
ное слово «что». В вопросе о субъекте слово
«что» выполняет, как правило, функцию под-
лежащего. Однако следует отметить, что среди
местоименных предложений других типов
выделяются случаи, когда вопросительное
слово, связанное со значением субъекта, упо-
требляется в косвенных падежах (дательном,
творительном, предложном, родительном), и в
синтаксической системе предложения выпол-
няют функцию косвенного дополнения. Ср.:
Чему никогда уже не повториться в нашей
жизни? Чему не суждено сбыться?
Таким образом, между семантикой вопро-
сительного слова и его синтаксической функ-
цией в предложении нет прямой зависимости,
и вопрос о субъекте связан не только с под-
лежащным вопросительным словом, но и с
вопросительным словом-дополнением. Поэтому
при определении семантики собственно-воп-
росительных предложений нужно учитывать
многообразие падежных значений в системе
русского языка. Вопросы о субъекте со словом
«что» в их традиционном варианте представ-
лены двусоставными предложениями, незави-
симо от того, являются ли они самостоятель-
ными простыми предложениями или входят в
состав сложных предложений.
Если бы меня спросили: что составляет
теперь главную и основную черту твоего
существования? Я ответил бы: бессонница.
(А. Чехов)
Неспециализированными формами вопроса
о субъекте являются вопросительное слово
«что» в дательном падеже в ограниченном
числе синтаксических конструкций, а также
пропуск семантического элемента – предиката
действия или состояния в детерминированных
назывных вопросах:
… и что там? Кто там? Там, за этим
полем, и деревом, и крышей, освещенной солн-
цем?..(Л. Толстой)
В семантической структуре предложений,
выражающих вопросы о действии, также необ-
ходимы два элемента: субъект действия и пре-
дикат действия. Однако смыслового определе-
ния требует компонент, обозначающий преди-
кат действия. Специализированной формой
выражения вопроса о действии является устой-
чивый описательный вопрос «Что делать?», в
котором «что» из местоимения превратилось в
специальную часть вопроса:
… Что вы сейчас делаете?
- Ничего… Бессонница. (А.Чехов)
… Да, мне хотелось бы спросить вас, что
вы будете делать сегодня вечером, если это
не секрет? (М. Булгаков)
Если вторая часть вопросительного эле-
мента употребляется в форме инфинитива, то
это способствует выражению значения «раз-
мышления, когда говорящий спрашивает себя
или других, что следует делать ему или ка-
кому-либо лицу». [2, 23] Семантический ком-
понент – субъект действия при инфинитивном
вопросе выражается именем в дательном па-
деже:
… Что теперь делать полковому коман-
диру? (Л. Толстой)
Субъектный элемент может не получать
формального выражения в предложении, если
речь идет о самом говорящем:
- Что делать? Позвать семью?
- Нет, не нужно. (А. Чехов)
Информативная неполнота элемента, обо-
значающего предикат состояния в семанти-
ческой структуре, способствует выдвижению
слов, реализующих его значение, в начало
вопроса. Специализированной формой выра-
жения вопроса о состоянии является слово
«что» в функции сказуемого в предложении:
- Что лошади? – спросил он, не глядя на
Пьера.
- Привели сдаточных, - отвечал слуга.
(Л. Толстой)
Вопрос о состоянии может быть выражен
описательными вопросами, состоящими из
сочетания сказуемостного слова «что» и гла-
голов со значениями состояния, чувства:
«Что бы она почувствовала, - подумал он, -
коль бы она видела меня теперь здесь, на этом
поле, и с направленными на меня орудиями?»
(Л. Толстой)
В устной речи значение вопросительного
члена - предиката состояния – часто реализуют
стационарные фразеологизированные конструк-
ции, включающие вопросительное слово «что»
в сочетании с предлогом «с»:
- Что с тобой, Маша?
- Ничего… Так мне грустно стало… грустно
об Андрее… (Л. Толстой)
«Николенька, что с вами?» - спросил взгляд
Сони, устремленный на него. (Л. Толстой)
М.Ж. Карашулакова
27
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 4
(144). 2013
В семантическую структуру вопросов о
событии включаются два компонента: субъект
события и предикат события. Особенность
структуры, выражающей вопрос о событии, в
том, что в нем информативно неполными
являются оба компонента. Предикат вопроса
синкретичен. Такая структура реализуется в
такой ситуации, когда говорящему ничего
неизвестно о происходящем ни о субъекте
действия, ни о предикате действия или состоя-
ния. Формально вопросы о событии представ-
лены описательными оборотами минимальной
степени грамматической слитности, включаю-
щими слово «что» в функции подлежащего и
событийные или результативные глаголы, со-
ставляющие один синонимический ряд: проис-
ходить, случаться, приключаться, выходить,
получаться и др.
- Что у вас тут происходит, граждане? В
чем дело? (М. Булгаков)
- Что случилось? – спросил Пьер, входя к
Марье Дмитриевне. (Л. Толстой)
В семантическую структуру вопросов о
предикативном признаке включаются 2 ком-
понента: носитель предикативного признака и
предикат признака. Коммуникативная задача
этих предложений определяется тем, что го-
ворящему нужно знать сущность предмета,
явления, человеческого характера. Предика-
тивный член может быть выражен вопроси-
тельным словом что и фразеологизирован-
ными сочетаниями что за, что такое, что
есть, что значит:
- Но расскажите, как он, что? – еще спро-
сил князь Андрей.
- Он человек в сером сюртуке, очень желав-
ший, чтоб я говорил «ваше величество…»
(Л. Толстой)
- Что такое истина?..
- Истина прежде всего в том, что у тебя
болит голова. (М. Булгаков)
«Что значила улыбка Николая, когда он
сказал: «Уж выбран»? Рад он этому или не
рад?.. (Л. Толстой)
Элементами семантической структуры воп-
росов об объекте действия являются субъект
действия, предикат действия и объект, на ко-
торый переходит действие субъекта. В кон-
струкциях такого типа слова, обозначающие
третий, информативно неполный семанти-
ческий элемент, являющийся предикатом воп-
роса, обычно выносятся в начало предложе-
ния. Средством выражения вопросительного
объектного значения является местоимение
«что» в разных падежных формах в функции
дополнения в предложении, причем наиболее
часто используются вопросы, в которых «что»
выполняет синтаксическую функцию прямого
дополнения в винительном падеже без пред-
лога и выражает значения объекта действия,
речи, состояния, мысли:
- Что говорят доктора? – спросила кня-
гиня, помолчав немного…
- Мало надежды, - сказал князь. (Л. Тол-
стой)
- Я не понимаю, - сказал он тихо, что же
ты хочешь? (А. Чехов)
…Ну, что вы думаете о Булонской экс-
педиции?..
…Борис ничего не знал о Булонской экспе-
диции… (Л. Толстой)
Местоимение «что» как носитель вопроси-
тельного объектного значения может быть
употреблен в косвенных падежах:
- Чего ты боишься, Лиза? Я не могу по-
нять, - сказал он. (Л. Толстой)
«…Чему она так рада?» (Л. Толстой)
Опять ложусь в постель и начинаю при-
думывать, какими бы занять себя мыслями. О
чем думать? (А.Чехов)
- Чем ты хочешь, чтобы я поклялся? –
спросил, очень оживившись, развязанный.
- Ну, хотя бы жизнью твоею… (М. Булгаков)
Семантическая структура вопросов этой
группы включает следующие компоненты:
субъект – предикат действия или состояния –
обстоятельственный элемент. Предикат воп-
роса выносится в начало вопросительного
предложения. Часто вопросительный обстоя-
тельственный член находится перед преди-
катом, но после субъектного элемента:
«Вы чего, говорит, без доклада влезаете?»
(М. Булгаков)
«Гражданин! – опять встрял мерзкий ре-
гент. – Вы что же это волнуете интуриста?»
(М. Булгаков)
Среди обстоятельственных значений, пере-
даваемых вопросительными предложениями
со словом «что», выделяются две разновид-
ности вопросов: о причине и цели.
- …Что, говорю, зубья скалите?.. (А.Чехов)
- А что он все про какого-то консультанта
говорит?
- Видел, наверное, кого-то, кто поразил его
расстроенное воображение. (М. Булгаков)
- А теперь скажи мне, что это ты все
время употребляешь слова – добрые люди? Ты
всех, что ли, так называешь?
О семантике собственно-вопросительных предложений со словом «что»
28
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU. Filology series. № 4
(144). 2013
- Всех, - ответил арестант, - злых людей
нет на свете. (М. Булгаков)
Выделенные семантические группы собст-
венно-вопросительных предложений со сло-
вом «что» дают основу для изучения семан-
тических типов собственно-вопросительных
предложений как местоименной, так и не-
местоименной структуры.
Достарыңызбен бөлісу: |