Әдебиеттер
1 Sebeok T.A. Encyclopedic dictionary of semiotics. – 1-3 books. – Berlin; New York : Mouton de Gruyter, 1986.
2 Лотман Ю.М. Символ в системе культуры // Тартуский ун-т. Ученые записки. – Вып. 754. – Тарту, 1987.
3 Цапкин В.Н. Семиотический подход к проблеме бессознательного // Бессознательное. Многообразие видения. –
Новочеркасск, 1994.
4 Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. – М., 1990.
5 Якобсон Р. В поисках сущности языка // Семиотика. – М.,1983.
6 Фрейденберг О.М. Образ и понятие // Миф и литература древности. – М., 1978.
7 Frye N. Symbol // Encyclopedia of poetry and poetics. – Princeton (New Jersey), 1965.
8 Аверинцев С.С. Символ художественный // Краткая литературная энциклопедия. – М., 1968.
9 Гегель Г.В.Ф. Сочинения. Лекции по эстетике. – Том 12, кн. I.– М., 1938.
10 Cassirer E. Language and myth. – New York, 1946.
11 Wheelwright P. The archetypal symbol // Perspectives in literary symbolism. V. I. – The Pennsylvania State University Press.
University Park; – London, 1968.
12 Ricoeur P. The problem of double-sense as hermeneu- tic problem and as semantic problem // Myths and symbols. –
Chicago, 1969.
13 Todorov Tz. Theories of the symbol. – Ithaca (N.Y.), 1982.
14 Леви-Брюль Л. Сверхестественное в первобытном мышлении. – М.: Педагогика-Пресс, 1994.
15 Tайлор Э.Б. Первобытная культура. – М., 1989.
16 Успенский Б.А. История и семиотика // Семиотика истории. Семиотика культуры. Избранные труды. – Т. 1. – М.,
1994.
References
1 Sebeok T.A. Encyclopedic dictionary of semiotics. – 1-3 books. – Berlin; New York : Mouton de Gruyter, 1986.
2 Lotman Yu.M. Simvol v sisteme kul'tury // Tartuskiy un-t. Uchenye zapiski. – Vyp. 754. – Tartu, 1987.
3 Tsapkin V.N. Semioticheskiy podhod k probleme bessoznatel'nogo // Bessoznatel'noe. Mnogoobrazie videniya. –
Novocherkassk, 1994.
4 Arutyunova N.D. Metafora i diskurs // Teoriya metafory. – M., 1990.
5 Yakobson R. V poiskah suschnosti yazyka // Semiotika. – M.,1983.
6 Freydenberg O.M. Obraz i ponyatie // Mif i literatura drevnosti. – M., 1978.
7 Frye N. Symbol // Encyclopedia of poetry and poetics. – Princeton (New Jersey), 1965.
8 Averintsev S.S. Simvol hudozhestvennyj // Kratkaya literaturnaya entsiklopediya. – M., 1968.
9 Gegel' G.V.F. Sochineniya. Lektsii po estetike. – Tom 12, kn. I. – M., 1938.
10 Cassirer E. Language and myth. – New York, 1946.
11 Wheelwright P. The archetypal symbol // Perspectives in literary symbolism. V. I. – The Pennsylvania State University Press.
University Park; – London, 1968.
12 Ricoeur P. The problem of double-sense as hermeneu- tic problem and as semantic problem // Myths and symbols. –
Chicago, 1969.
13 Todorov Tz. Theories of the symbol. – Ithaca (N.Y.), 1982.
14 Levi-Bryul' L. Sverhestestvennoe v pervobytnom myshlenii. – M.: Pedagogika-Press, 1994.
15 Taylor E.B. Pervobytnaya kul'tura. – M., 1989.
16 Uspenskiy B.A. Istoriya i semiotika // Semiotika istorii. Semiotika kul'tury. Izbrannye trudy. – T. 1. – M., 1994.
У.Г. Анесова
207
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 4 (144). 2013
ВЛЮБЛЕННАЯ В НАУКУ О ЯЗЫКЕ
20, 25, 30, 40, 50, 55… Голые, ничего не
говорящие цифры.
Действительно, их воспринимаешь так, пока
не свяжешь с живым человеком, а особенно с
человеком, которого ты знаешь много лет, и,
кажется, неплохо. Вот почему эти цифры для
меня значимы: и 25, и 55, поскольку я соот-
ношу их с красивой, умной, обаятельной жен-
щиной, которую знаю, оказывается, уже долгие
годы! Не верится, что последняя цифра связана
именно с ней! Ведь это – Нурсулу Жамал-
бековна Шаймерденова, для меня просто
Нурсулу, а нередко – Нурсулуша, Нурсулу-
шенька. В зависимости от места, вре-мени,
ситуации.
Чтобы это понять, придется «оглянуться»
этак лет на тридцать назад, примерно в конец
70-х годов теперь уже прошлого века. Именно
там я узнала Нурсулу-студентку, а сама в это
время была молодым преподавателем, доцен-
том, которому уже было поручено чтение лек-
ций по ряду дисциплин, в том числе и истори-
ческого направления. Поэтому с Нурсулу я
знакома с её студенческих лет.
Я не могу сказать точно, каким было наше
первое знакомство. Видимо, обычным для пре-
подавателя, входящего в аудиторию и встре-
чающего либо 25 (на семинарских занятиях
того времени), либо 50 пар глаз (на лекции).
Среди них были и её всегда широко открытые
навстречу неизвестному удивительные черные
глаза. Но более близко я узнала Нурсулу где-то
на старших курсах, когда она начала пробовать
свои силы в научном поиске через курсовую
работу, связанную с суффиксальным словооб-
разованием в диахронии, которую я предло-
жила исследовать на примере необычного для
тех лет объекта – исторического «Словаря
русского языка XI-XVII вв.», издание которого
сразу заявило о себе как важнейшем явлении
исторической русистики. Значимость эту, ду-
мается, понимала вся научная общественность.
Понимала это и я, хотя в то время имела за
плечами и незначительный опыт научной
работы. Но главное состояло в другом: это
понимала и Нурсулу, красивая девочка с как бы
распахнутыми, всегда любознательными и по-
стоянно чего-то ожидающими восточными гла-
зами, которые я видела постоянно, когда она
приходила на консультации. Не случайно после
курсовой работы ею была написана очень ин-
тересная, лингвистически грамотно построен-
ная, содержательная и глубокая по исполнению
дипломная работа, выполненная по материалам
того же источника. Мне кажется, что именно с
этого времени Нурсулу ”заболела” историей
русского языка и в целом проблемами диа-
хронии.
Именно так, через постоянные встречи, об-
суждения и обмен информацией по избранной
теме у нас начались очень теплые отношения
преподавателя и студента, которые в дальней-
шем переросли в более близкие, по-челове-
чески доверительные отношения старшего и
младшего, наставника и вдумчивого, умного,
талантливого ученика, который взрослел не по
дням, а по часам, как губка, впитывая все, что
касалось языка и особенно русского языка и
его истории.
Когда после окончания филологического
факультета выпускники разъехались по местам
своей постоянной и уже теперь профессиональ-
ной работы, я на какое-то время потеряла
Нурсулу из виду, хотя, признаюсь, временами
думала, как ей работается. И вдруг через год, в
период летних каникул, она неожиданно поз-
вонила мне и попросила встречи. Естественно,
я с радостью согласилась увидеться и пого-
ворить, узнать, чем она занята, не бросила ли
идею, зародившуюся в студенчестве, зани-
маться наукой. Какова же была моя радость,
когда она сообщила о том, что учится в аспи-
рантуре Московского государственного педаго-
гического института им. В.И. Ленина и пишет
кандидатскую диссертацию, связанную с исто-
рическими процессами под научным руковод-
ством проф. С.Г. Капраловой! В те годы такая
практика (обучаться в аспирантуре ведущих
вузов единой советской страны) была не ред-
костью, тем более что московские и ленинград-
ские вузы были (и сейчас, разумеется, остаются)
центрами русистики, и учиться в них на любой
стадии этого процесса (тем более научного!)
всегда было престижно. Вот почему я порадо-
208
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU.
Filology series.
№
4 (144). 2013
валась за Нурсулу, заранее зная, что она, без-
условно, напишет научно значимую работу, ко-
торая будет нужна и полезна всем, кто зани-
мается проблемами исторической лексиколо-
гии. И, конечно, как показало время, я в этом не
ошиблась: и её диссертация, и монография,
посвященная глоссам в русском языке, в пол-
ной мере востребованы русистами, занимаю-
щимися историей русского языка.
Объективности ради, однако, замечу, что в
подобных случаях первый научный наставник
нередко испытывает определенный внутренний
дискомфорт от того, что его ученик уходит к
другому. Ни тогда, ни позже, к счастью, со
мной этого не произошло как минимум по двум
причинам: во-первых, я понимала, что в России
Нурсулу получит больше по историческим
проблемам русистики, так как там родина этой
науки; вторая причина крылась в самой Нурсулу,
ее высокой культуре, такте и внимании по от-
ношению ко мне, которые не дали почувство-
вать формального отрыва от Алма-Аты, уни-
верситета, от меня лично, когда она поступила
в аспирантуру. Проявлялось это очень просто и
естественно в виде регулярных встреч во время
летних каникул, когда она, возвращаясь в наш
город, приходила ко мне, и мы долго, часами
могли говорить (нет, не о каких-то мелочах,
хотя и это бывало в таких разговорах: ведь мы
же женщины!), а о своей любимой русистике,
о том, что нового появилось там, в святая
святых русского языкознания … Во время этих
бесед мне было интересно узнавать о том, чем
живет ученый мир Москвы, Нурсулу же, в свою
очередь, очень внимательно прислушивалась ко
всему, что говорю я. Чувствовалось, что каждое
слово падало на благодатную почву. И я с
огромным внутренним удовлетворением на-
блюдала за ее ростом как молодого ученого, с
гордостью при этом думая, что наш КазГУ, и, в
частности, кафедра русской филологии, во
многом связанная с традициями исторической
русистики Москвы и Ленинграда благо-
даря своим Учителям и наставникам (проф.
Х.Х Махмудову, доцентам А.Х. Мищенко,
В.С. Михайловой, В.М. Никитевичу, Е.А. Се-
дельникову, Р.С. Зуевой и др.), в состоянии
подготовить молодого специалиста с прочной,
классической по своей сути лингвистической
базой, которую с достоинством, как это делала
Нурсулу Жамалбековна, можно было представ-
лять в исконных центрах русистики. С каждой
такой встречей, так же, как и в последующие
годы, знакомясь с очередными выходящими из-
под её пера научными работами, приятно было
отмечать постоянный рост Нурсулу как лин-
гвиста, профессионала.
Сейчас можно определенно говорить о том,
что совместная казахстанско-российская про-
фессиональная школа как символ единения
двух теперь самостоятельных государств в наши
дни в лице Нурсулу Жамалбековны имеет извест-
ного ученого, талантливого организатора науки
и просто прекрасного человека, готового отдать
науке все силы и способности, весь дух такового
единения. На научном пространстве Казахстана
и России хорошо известны теперь уже её много-
численные труды не только по проблемам диа-
хронической русистики (работы по проблемам
глоссирования, семантизации слова в пределах
текста на протяжении столетий развития рус-
ского языка и др.), с которых начиналась ее
жизнь в науке, но и многоаспектно представ-
ленные работы по теории языка, общему языко-
знанию, социолингвистике, этнолингвистике,
получившие выражение не только в моногра-
фиях, учебниках и учебных пособиях, но и
особенно заметно и значимо воплотившиеся в
словарях терминологического характера, в том
числе двуязычной (русско-казахской) лексико-
графии, так необходимой сейчас и науке, и
высшей школе Казахстана. Это ли не показа-
тель исключительно важной значимости всего,
что делает Нурсулу Жамалбековна, видный уче-
ный и организатор науки в нашей республике!
Честь тебе и хвала, уважаемая Нурсулу
Жамалбековна!
Здоровья, удач, благополучия и творческого
долголетия и горения, дорогая, влюбленная в
науку Нурсулу! Ты так молода и так много еще
можешь сделать, имея огромный и до конца не
реализованный потенциал!
Для осуществления всего этого желаю тебе
простого человеческого счастья в детях, близ-
ких, милая моя Нурсулушенька! Пусть твои
родные и любимые люди всегда будут рядом и
будут поддерживать, и вдохновлять на новые
поиски и находки в нашей исключительно
интересной, гуманной и общественно значимой
науке – ЛИНГВИСТИКЕ, в которую ты влюби-
лась в далекие студенческие годы. Пусть будет
неиссякаемой, плодотворной и взаимной эта
любовь!
Н. И. Гайнуллина,
доктор филологических наук, профессор
209
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 4 (144). 2013
Мазмұны Содержание
Тіл білімі
- Языкознание
Сулейменова Э. Д. Реминисценции о картине мира
языковой картине мира
(статья вторая) ............................................................................................................................................ 3
Алтынбекова О. Б., Зуева Н. Ю. Переход на 12-летнюю модель образования
в Казахстане: создание учебников русского языка ................................................................................. 9
Дүйсембекова Л. С. Аспектуалдылықтың түркі тілдерінде зерттелуі ................................................... 14
Turgan Zhanadilov, Zaure Zhanadilova Anxiety. Doesitmakemuch difference
in learning a second language? ..................................................................................................................... 19
Карашулакова М. Ж. О семантике собственно-вопросительных предложений со словом«что» ....... 24
Котлярова И. В. Лексические репрезентации концепта «тоска» через признаки воды ...................... 29
Ошакбаева
Ж. Б. Типология прагматического знания в усвоении второго языка ............................... 36
Сампиев И. М. Международно-правовые и внутригосударственные основы
современнойэтноязыковойполитики ........................................................................................................ 41
Smagulova J. S.
Multiplicity of language ideologies .................................................................................... 46
Хасанов Ғ. Қ. Көркем мәтіндегі денотаттық семаларды талдау ерекшелігі ......................................... 50
Шаймерденова Н. Ж., Аманжолова Д. Б. Социальная и языковая адаптация мигрантов в
инокультурной среде .................................................................................................................................. 55
Шакирова Д. Т. Мәдениаралық қатысым "адам – тіл – мәдениет" парадигмасында ......................... 62
Сарбасова Қ. Б. І. Жансүгіров шығармаларының кейбір синтаксистік ерекшеліктері ....................... 66
Прманов К. Как крупные недостатки европейской фонетики и орфографии ввели
в заблуждение исследователей орхоно-енисейских памятников
древнетюркского языка VІ-VІІІ веков. Часть первая .............................................................................. 70
Әдебиеттану
- Литературоведение
Абишева С.Д., Серикова С.К. Адресаты цикла Б. Кенжеева «Послания. Монреаль 1889»
............... 77
Базылова Б.К. Авторская концепция характера в литературном портрете ......................................... 83
Қазыбек Г.Қ., Даутова Г. М. Әуезовтің «Абай жолы» роман-эпопеясындағы
ұлттық колоритті аудару тәсілдері ........................................................................................................... 90
Абдигалиева
А. Б. Интерпретация сновидений главного героя романа
«Тяжелые сны» Ф. Сологуба ..................................................................................................................... 97
Валиханов
Ш.А. Кейіпкер сөзі ..................................................................................................................101
Жанұзақова Қ.Т. Көркем шығарманың композициясын талдау ........................................................... 108
Мамедова Кенюль Абульфаз к. Роль Кудамы ибн Джафара в арабской литературной критике ........113
210
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU.
Filology series.
№
4 (144). 2013
Ракышева Ж.С. Дастандық эпостың басылымдық ерекшеліктері ....................................................... 119
Сулейманова Нигяр Эльдар гызы Проблема «художник-правитель»
в романе Юсифа Самедоглу«День Казни» ............................................................................................... 125
Шаймерденова М.Д. Жырау как источник сохранности исторической памяти
казахского народа ....................................................................................................................................... 129
Оқыту әдістемесі
- Методика преподавания
Татаренко Т.Д., Кадырова Г.Р. Процесс овладения вторым языком .................................................... 135
Дүйсенбі С.А. Араб тілін үйренудегі жазбаша өздік жұмыстары туралы
............................................ 140
Аударма теориясы - Теория перевода
Нұрмышева Ш.А. Терминдерді аудару – екінші деңгейлі дискурс мәселесі
....................................... 146
Мәдениет
- Культура
Джансеитова C.C. Концептуальная и мифологическая картина мира
традиционной казахской музыки .............................................................................................................. 151
Нуртазин Е.С. Актеры мюзикла в Казахстане .......................................................................................
157
Сахаманов А.Ж. Религиозные ценности в казахском кино современности ........................................
162
Жас ғалымдар - Молодые авторы
Мусагулова А.К. Нарықтық жағдайдағы бизнес терминдерінің көпмағыналық себептері ................
166
Шетиева А.Т. Императив как объект лингвистических исследований ...............................................
170
Аязова А. Маргинальность как характеристика литературного авангарда ........................................... 175
Кулмуринова И.Д.
Ағылшын тілдеріндегі құқықтық фразеологизмдердің қолданылуы .................... 182
Алдабердіқызы А. Әлеуметтік лингвистика саласының саяси дұрыс тіркестерінің
қазақ тілбілімінде термин және ұғым ретінде қалыптасу жолдары ...................................................... 188
Балтоғаева Н. Қазақ журналистикасының өзекті мәселелері ............................................................... 193
Қожақова Г.Е. І. Жансүгіров шығармаларындағы гидронимдер мен
гидронимдік апеллятивтер ......................................................................................................................... 197
Анесова У.Г.
Символдың образдылығы және мотивтілігі ...................................................................... 202
Влюбленная в науку о языке ........................................................................................................ 207
211
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 4 (144). 2013
Contents
Suleimenova E. D. Further Thoughts on Worldview
LinguisticWorldview (second essay) ..................... 3
Оlga B. Altynbekova, Natalya Yu. Zuyeva Transition to 12-year model of education in Kazakhstan:
creation of russian textbooks ........................................................................................................................ 9
Duisembekova L. Aspectuality research problem in turk languages ............................................................ 14
Turgan Zhanadilov, Zaure Zhanadilova Anxiety. Does it make much difference
in learning a second language? ..................................................................................................................... 19
Karashulakova M. Zh. Semantic varieties of personal-affirmative sentences with the word “what” .......... 24
Kotlyarova I. V. The lexical representation of the concept "anguish" over the signs of water .................... 29
Oshakbaeva Zh. B. Pragmatic Knowledge Typology in Second Language Mastering ................................ 36
Sampiev Israpil M. International law and domestic foundations of modern ethno-linguistic policy ........... 41
Smagulova J. S. Multiplicity of language ideologies ................................................................................... 46
Khassanov G.K. The feautures of analysis of denotative semes in a literary text ........................................ 50
Shaimerdenova Nursulu J., Amanzholova Jemma B. Social and linguistic adaptation
of migrants in the cultural environment ....................................................................................................... 55
Shakirova D. T. Cross-cultural communication in the paradigm of "person - language - culture" ............. 62
Sarbasova K. B. Some syntactic peculiarities of I. Zhansugurov’s works ................................................... 66
Prmanov K. How does large disadvantages in European phonetics and spelling were influenced
for the researches of VІ – VІІІ centuries Orkhon-Yenisei Old Turkic language monuments. Part one ....... 70
Абишева С. Д., Серикова С. К. ................................................................................................................... 77
Bazylova B. K.
Author's concept of the nature of the literaryportraits .......................................................... 83
Kazybek G., Dautova G. Receivingtransfer of national color in the m. Аuezov’s
novel"The path of Abai" ............................................................................................................................... 90
Abdigalieva A. B. Interpretation dreams of protagonist of novel "Leaden sleeps" of F. Sologub ............... 97
Valihanov Sh. A. Hero's speech .................................................................................................................... 101
Zhanuzakova K.T. Analysis of composition of the literary work ............................................................... 108
Mamedova Konul Abulfaz Qudama Ibn Jafar's role in the development of Arabic literary criticism ......... 113
Rakysheva Zh. S. Editsionnye of feature of the dastanny epos ..................................................................... 119
Suleymanova Nigar Problem "artist-governor" in novel of Yusif Samedoglu "The Day Of Execution".... 125
Shaymerdenova M.D. Zhyrau as a source of preservation of historical memoryKazakh people ................. 129
Татаренко Т.Д., Кадырова Г.Р. The process of second language acquisition .......................................... 135
Duysenbі S. A. Language of arab on to study in the written form about works ........................................... 140
212
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU.
Filology series.
№
4 (144). 2013
Nurmysheva Sh. A.Translation of terms – the second level of discourse .................................................... 146
Dzhanseitova S. S.Conceptual and mythological world picture of traditional Kazakh music ...................... 151
Nurtazin Y. S. Musical actors in Kazakhstan ................................................................................................ 157
Saкhamanov A. Religious values in Kazakh cinema of modernity .............................................................. 162
Mussagulova Aida Causes of ambiguity business terms in a market economy ............................................ 166
Shetiyeva A.T. Imperative as the object of linguistic researches .................................................................. 170
Ayazova А. Literary avangard is characteristic of marginale ....................................................................... 175
Kulmurinova I. D. Using of the law phraseology on english language ....................................................... 182
Aldaberdikyzy А. The problem of Terminologization and Conceptualization of Politically Correct
Expressions of Sociolinguistics in the Kazakh Linguistics .......................................................................... 188
Baltogayeva N. The main problems of Kazakh journalism .......................................................................... 193
Kozhakova G. E. Gidronima and gidronimny appellatives in I.Zhansugurov's works ................................. 197
Anessova U. Imaginativeness and motivation of a symbol ......................................................................... 202
Достарыңызбен бөлісу: |