Национальной академии наук республики казахстан



Pdf көрінісі
бет19/35
Дата06.03.2017
өлшемі6 Mb.
#8395
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   35
часть  (иногда  немалую)  акций  предприятия.  На  государственном  предприятии  руководитель 
(директор)  не  владеет  средствами  производства.  Менеджеры  и  директора  управляют 
производством, принимают и увольняют персонал от имени акционеров и государства. 
Государство  как  субъект  рыночных  отношений  представлено  республиканскими, 
региональными органами власти, отраслевыми органами управления и местным самоуправлением. 
В качестве субъекта рынка рабочей силы оно выполняет следующие функции: 
— социально-экономическая, связанная с обеспечением полной занятости, прежде всего путем 
стимулирования создания рабочих мест во всех секторах экономики; 
— законодательная, связанная с разработкой основных юридических норм и правил; 
— регулирование рынка труда косвенными методами; 
— защита прав всех субъектов рынка труда; 
— многогранная ролевая функция работодателя на государственных предприятиях. 
Степень  выполнения  указанных  функций  зависит  от  многих  факторов  (экономических, 
политических, социальных) и их конкретного сочетания в том или ином историческом периоде. 
Второй  компонент  —  экономические  программы,  решения  и  юридические  нормы,  принятые 
субъектами  рынка  труда.  Для  нормального  функционирования  рынка  необходимы 
законодательные  акты,  нормы,  правила,  которые  регулировали  бы  взаимоотношения  между 
субъектами рынка, четко определяли бы их права, создавали равные возможности для реализации 
способностей  к  труду  всех  участников  рыночных  отношений,  предусматривали  бы  социальное 
страхование  на  случай  потери  работы  и  т.д.  Такие  нормы  записаны  в  Конституции  Республики 
Казахстан, в законе Республики Казахстан «О занятости населения в Республики Казахстан». Они 
конкретизируются  в  указах  Президента  РК,  решениях  правительства,  в  Генеральном, 

ISSN 1991-3494                                                              
№ 5. 2014 
 
 
155 
региональных, отраслевых соглашениях, принимаемых ежегодно или на два года, в коллективных 
договорах предприятий. 
Успешное  функционирование  рынка  также  невозможно  без  создания  соответствующих 
экономических  условий  (налоги,  льготы  и  т.д.),  проведения  активной  политики  занятости  — 
разработки  и  осуществления  Республиканских  и  областных  программ  содействия  занятости 
населения, программ подготовки и переподготовки высвобождаемых работников и т.д. 
Законодательные  нормы  и  экономические  программы  создают  основу  для  более  полного  и 
цивилизованного  действия  рыночного  механизма,  т.е.  взаимосвязи  и  взаимодействия  спроса  на 
рабочую  силу  и  предложение  ее  как  реакции  субъектов  рынка  на  информацию  о  рыночной  цене 
труда и конкуренции.  
Безработица  и  социальные  выплаты,  связанные  с  ней,  —  необходимый  компонент 
современного  рынка  труда.  Действие  рыночного  механизма  ведет  к  высвобождению  части 
работников,  к  появлению  безработицы.  Чтобы  поддержать  высвобождаемый  персонал  в  период 
отсутствия работы, создать условия для его переподготовки и повторного вовлечения в трудовой 
процесс,  законами    предусматриваются  выплаты  пособий  по  безработице,  компенсаций  при 
увольнении,  при  переезде  к  новому  месту  работы,  выплаты  стипендий  во  время  учебы  и  т.п. 
Следует подчеркнуть, что значительная безработица возникала еще в начале XIX в., а социальные 
выплаты появились лишь в XX в. после упорной борьбы рабочего класса за свои права. 
Рыночная инфраструктура представляет собой совокупность институтов содействия занятости, 
профориентации, профподготовки и переподготовки кадров. Она представляет собой сеть фондов, 
центров занятости (бирж труда), центров подготовки и переподготовки рабочей силы и т.д. [6] 
Структуру рынка рабочей силы можно рассматривать по разным критериям, или признакам. В 
частности, можно анализировать ее по причинам увольнений или обстоятельствам не занятости. 
Рынок  трудовых  ресурсов  в  узком  смысле  —  это  скорее  потенциальный  рынок  трудового 
резерва.  Он  представлен  выпускниками  учебных  заведений,  которые  готовят  рабочих, 
специалистов, менеджеров. К этому рынку относятся военнослужащие, подлежащие увольнению, 
особенно  в  связи  с  сокращением  Вооруженных  Сил  Казахстана,  и  домашние  хозяйки,  чье 
материальное положение пошатнулось и они хотят пойти работать. Сюда же можно отнести лиц, 
лишенных свободы, но амнистированных или ожидающих досрочного освобождения. 
Из  этого  резерва  непосредственно  пополняется  или  категория  занятых,  или  категория 
безработных,  или  теневой  рынок  и  криминальная  среда.  Государство  должно  выработать  по 
отношению  к  этому  резерву  специальную  политику  занятости,  чтобы  не  допускать  расширения 
криминальной среды. 
Итак,  схематически  соотношение  отдельных  категорий  трудоспособного  населения, 
вовлекаемых  в  разнообразные  формы  рыночных  социально-трудовых  отношений,  можно 
представить следующим образом (Таблица 1). 
 
Таблица 1 - Рынок труда в широком смысле и формы его проявления 
 
Категории трудоспособного населения 
Занятые 
Безработн
ые 
Потенциально  способные  к  труду,  к 
трудовому  использованию  в  течение 
ближайшего года 
Трудоспособные, 
не 
вовлеченные 
в 
профессиональный труд 
Лица
 с
во
бо
дн
ы
х 
пр
оф
ес
сий
 
Р
або
то
да
тел
и 
На
ем
ны
е 
ра
бо
тник
и 
Ак
тив
но
 ищу
щ
ие
 
ра
бо
ту
 
Учащие
ся
 в
се
х 
 
вид
ов
 у
че
бн
ы
х 
за
ве
де
ни
й 
Во
енн
ос
лу
жащие
 
по
дл
ежащие
 
де
м
оби
лиз
аци
и 
Лица

ос
во
бо
жде
нн
ы
е 
из
 
м
ес
т 
лишен
ия
 
св
обо
ды
 
До
м
ох
оз
яйк
и 
Лица
, ни
где
 не
 
ра
бо
тающие
 и 
не
за
ня
тые
 у
че
бо
й 
Рабочая сила, в том числе потенциальная 
Рынок труда в узком смысле 
Рынок 
рабочей 
силы 
в 
узком 
смысле 
Потенциальный рынок—рынок трудового 
резерва в узком смысле 
 
РЫНОК ТРУДА в широком смысле 
Примечание: Разработано автором на основе источника 7 
 

Вестник Национальной академии наук Республики Казахстан  
 
 
   
156  
Из  таблицы  видно,  что  лица,  охватываемые  понятием  «занятые»,  не  все  вовлечены  в  сферу 
рыночных  социально-трудовых  отношений.  Занятые  индивидуально-трудовой  деятельностью  (ИТД), 
равно  как  и  лица  свободных  профессий,  не  продают  своих  способностей  к  труду  и  не  выступают  в 
качестве работодателей на постоянной основе, поэтому они не являются субъектами рынка труда, хотя 
и  обладают  рабочей  силой.  Свои  способности  они  направляют  на  создание  вещей,  которые  потом 
реализуют на рынке товаров или потребляют сами. Но потерпев неудачу на своем поприще, они могут 
стать субъектами рынка труда. На практике в состав рабочей силы в течение своей жизни вливается и 
часть домохозяек, остальная часть пребывает в этом качестве всю жизнь. [7] 
С развитием экономики изменились сущность и формы проявления рынка труда. В настоящее 
время на рынке труда востребованными являются лишь высококвалифицированные специалисты, 
обладающие  профессиональными  навыками.  В  структуре  рынка  труда  важное  место  занимает 
категория  безработных,  за  счет  которых  пополняется  теневой  рынок  и  криминальная  среда.  На 
основании вышеизложенного можно сделать вывод, что государство должно разработать политику 
направленную на снижение уровня безработицы.  
Несмотря  на  объективный  характер  безработицы, социально-экономические  потери,  которые 
она  порождает,  очевидны.  Во-первых,  не  производится  какая-то  часть  товаров  и  услуг,  которые 
могли  бы  быть  произведены,  если  бы  человек  работал.  Во-вторых,  снижаются  налоговые 
поступления:  работающий  получает  доход  (заработную  плату),  который  облагается  налогом.  В-
третьих,  снижается  уровень  жизни  семьи  безработного,  так  как  пособие  по  безработице  меньше, 
чем  заработная  плата.  В-четвёртых,  ухудшается  психологическое  состояние  безработного, 
становятся частыми конфликты в семье, и т. д. 
В  этой  связи  одной  из  функций  государства  становится  регулирование  занятости,  устранение 
негативных  последствий  безработицы.  В  частности,  в  каждом  городе  или  районе  созданы  центры 
занятости, которые выполняют следующие функции: выплачивают  пособия по безработице,  помогают 
безработным  найти  работу,  ведут  переобучение  новым,  пользующимся  спросом  профессиям.  В  этих 
центрах  оказывается  и  психологическая  помощь  людям,  оставшимся  без  работы.  Государство,  кроме 
того, может оказывать финансовую поддержку тем предприятиям, где планируется массовое увольнение, 
с  целью  сохранения  или  модернизации  рабочих  мест.  Далее,  государство  может  вводить  налоговые 
льготы  для  тех  предприятий,  которые  принимают  на  работу  наименее  защищенные  группы  населения 
(инвалиды, многодетные матери, «чернобыльцы», «афганцы»).  
Оценивая безработицу как социально-экономическое явление, нельзя однозначно утверждать: 
хорошо  это  или  плохо.  С  точки  зрения  человека,  оставшегося  без  работы,  это  может  оказаться 
трагедией.  Однако  с  точки  зрения  экономической  динамики  данное  явление  —  объективная 
необходимость.  Другое  дело,  что  государство  должно  «амортизировать»  её  негативные 
последствия, а работники должны быть готовы к профессиональной и трудовой мобильности ради 
получения работы. 
 
ЛИТЕРАТУРA 
 
[1]
 
Котляр Л.О. О понятии рынка труда // Вопросы экономики. – 1998г. - №1 
[2]
 
Экономика труда: Учебник / Под. ред. П.Э. Шендлера и Ю.П. Кокина. – М.: Юрист, 2011. – 592 с. 
[3]
 
Марк  А.  Хьюзлид,  Дэйв  Ульрих,  Брайан  И.  Беккер.  Измерение  результативности  работы  HR-департамента. 
Люди, стратегия и производительность = The HR Scorecard: Linking People, Strategy, and Performance. — М.: «Вильямс», 
2007. — С. 304. — ISBN 1-57851-136-4 
[4]
 
Рощин С.Ю. Экономика труда: Учеб. пособие / С.Ю. Рощин, Т.О Разумова. – М.:ИНФРА-М, 2010.- 400 с. 
[5]
 
Журавлева Г.П., Экономика: Учебник. —  М.: Юристъ, 2001. —  574 с.; 
[6]
 
6.  Заславский И. К характеристике труда.  Очерк социально-трудовой политики. // Вопросы экономики. - 2006г. 
-  № 2. -  стр.76-91. 
[7]
 
7.  Рофе  А.И.,  Збышко  В.Г.,  Ишин  В.В.  Рынок  труда,  занятость  населения,  экономика  ресурсов  для  труда. 
Учебное пособие. – М.: МИК, 1998г. 
 
REFERENCES 
 
[1]
 
Kotljar L.O. O ponjatii rynka truda // Voprosy jekonomiki. – 1998g. - №1 
[2]
 
Jekonomika truda: Uchebnik / Pod. red. P.Je. Shendlera i Ju.P. Kokina. – M.: Jurist, 2011. – 592 s. 

ISSN 1991-3494                                                              
№ 5. 2014 
 
 
157 
[3]
 
Mark A. H'juzlid, Djejv Ul'rih, Brajan I. Bekker. Izmerenie rezul'tativnosti raboty HR-departamenta. Ljudi, strategija i 
proizvoditel'nost' = The HR Scorecard: Linking People, Strategy, and Performance. — M.: «Vil'jams», 2007. — S. 304. — ISBN 
1-57851-136-4 
[4]
 
Roshhin S.Ju. Jekonomika truda: Ucheb. posobie / S.Ju. Roshhin, T.O Razumova. – M.:INFRA-M, 2010.- 400 s. 
[5]
 
Zhuravleva G.P., Jekonomika: Uchebnik. —  M.: Jurist#, 2001. —  574 s.; 
[6]
 
6.   Zaslavskij  I.  K  harakteristike  truda.   Ocherk  social'no-trudovoj  politiki.  //  Voprosy  jekonomiki.  - 2006g.  -   № 2.  -  
str.76-91. 
[7]
 
7.  Rofe  A.I.,  Zbyshko  V.G.,  Ishin  V.V.  Rynok  truda,  zanjatost'  naselenija,  jekonomika  resursov  dlja  truda.  Uchebnoe 
posobie. – M.: MIK, 1998g. 
 
ЕҢБЕК НАРЫҒЫНЫҢ НЕГІЗГІ ЭЛЕМЕНТТЕРІНІҢ ӘДІСТЕМЕЛІК МАЗМҰНДАМАСЫ 
 
Абжатова А.К. 
КазЭУ им.Т.Рыскулова г. Алматы 
aida_8424@mail.ru 
Тірек сөздер: еңбек нарығы, еңбек, жұмыс күші, еңбек ресурстары, еңбек нарығының құрылымы, еңбек 
нарығының құрылысы 
Аннотация. Еңбек, этиканың көзқарасымен, адамның өзін өзі жүзеге асыру үшін манызды қадам болып 
табылады.  Жеке  шаруашылық  көзқарасы  бойынша  табыс  әкелетін  тек  қана  жұмыстың  арқасында, 
негізгілерді қосқанда, көптеген қажеттіліктерді қанағаттандыруға мүмкін. Қоғамдық-саяси көқарас бойынша, 
еңбек  еркіндік және қауіпсіздік мақсаттарын қолжеткізу үшін манызды үлес қосады. Жұмыс бастылықтың 
жоғары  деңгейі  экономикалық  жүйені  тұрақтандырады:  тауарларға  деген  сұраныс  пен  ұсыныстың  артуына 
жағдай  жасайды,  осылайша    мемлекеттегі  жалпы  экономикалық  жағдайдың  жақсаруына  септігін  тигізеді. 
Еңбек нарығы меншік нысаны  және қоғамдық қажеттіліктер құрылымымен тиісіңше өндірістін және еңбек 
тиімділігінің  талаптары  бойынша  қызмет  түрлері,  шаруашылықтың  салалары  бойынша  қоғамдық  еңбекті 
бөлу  және  өзара  ораналастыру  механизмінің  қызметін  атқаратын  кезкелген  нарық  экономикасының 
органикалық құрамдас бөлігі болып табылады. Мақалада еңбек анықтамасына әртүрлі бағыттардың бірқатар 
мәселелері,  оның  объектілері,  субъектілері  және  субъекті-объектілік  қатынастар  қарастырылған,  сонымен 
қатар отандық еңбек нарығының нысанының көрінісі келтірілген. 
 

Вестник Национальной академии наук Республики Казахстан  
 
 
   
158  
BULLETIN OF NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES  
OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN 
ISSN 1991-3494 
Volume  5,   Number   5(2014),  158 – 162 
 
 
UDC 81:37.016 
 
DEVELOPMENT OF TURKISH STUDENTS’ LINGUA CULTURAL 
COMPETENCE IN TEACHING KAZAKH AS A FOREIGN LANGUAGE 
 
  
A.B. Nurzhanova, S.Zh. Burbekova  
Suleyman Demirel University, 1/1 Abylaikhan street, Kaskelen, Almaty, Kazakhstan, 040900 
 
Key  words:  lingua  cultural  competence;  culturally  oriented  lexis;  cultural  concepts;  intercultural 
communication. 
Abstract. The article investigates the problem of non-native students’ lingua-cultural competence formation in 
the process of teaching Kazakh as a foreign language. 
 Nowadays  the  principle  of  learning  the  language  via  "alien  culture"  is  recognized  as  a  highly  effective  one. 
Therefore, comprehension of a foreign culture is a fact of better learning the Kazakh  language and Kazakh culture, 
which  reduces  the  distance  in  cross-cultural  communication.  Cross-cultural  competences  in  teaching  the  Kazakh 
language at the initial stage of language training solves not only cognitive tasks, but also educational: forming such 
concepts as culture, patriotism, and tolerance. 
Thus, knowledge of the rituals, speech etiquette of the country 
by the alien culture resident is an urgent necessity, essential condition for the effective action and the key to success 
in  communication.The  study  of  the  problem  in  the  theory  and  practice  has  allowed  us  to  make  a  conclusion  that 
lingua-cultural competence is not formed independently and requires concerted action on its formation. 
 
УДК 81:37.016 
 
РАЗВИТИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ 
ИНОЯЗЫЧНОГО СТУДЕНТА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ 
КАЗАХСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ 
 
А. Б. Нұржанова, C. Ж. Бурбекова 
Университет имени Сулеймана Демиреля 
 
Ключевые  слова:  линвокультурологическая  компетенция,  национально-ориентированная  лексика, 
стереотип, языковая картина мира, концепт, межкультурная коммуникация. 
Аннотация.  В  статье  рассматривается  проблема  формирования  лингвокультурной  компетентности 
иноязычных  студентов  в  процессе  обучения  казахскому  языку    как  инстранному.  На  современном  этапе 
принцип изучения через познание «чужой культуры» признается весьма эффективным, что привело к смене 
коммуникативно-ориентированного  обучения  языка  к  культурно-ориентированным.  Поэтому  постижение 
чужой  культуры  (в  данном  случае  казахской  турецкими  студентами)  является  одновременно  как  фактом 
лучшего овладения казахским языком и казахской культурой, что сокращает межкультурную дистанцию при 
общении.  Культуроведческая  компетенция  в  преподавании  казахского  языка  на  начальном  этапе  обучения 
решает  не  только  познавательную  задачу,  но  и  воспитательную:  формируя  такие  понятия,  как  культура, 
патриотизм,  толерантность.  Таким  образом,  знание  ритуалов,  речевого  этикета  той  страны,  где  находится 
носитель другой культуры – это настоятельная необходимость, важное условие эффективной деятельности и 
залог успеха в общении.  
Изучение  состояния  проблемы  в  теории  и  практике  позволило  нам  сделать  принципиальный  вывод  о 
том,  что  лингвокультурная  компетентность  не  образуется  самостоятельно  и  требует  целенаправленных 
действий по ее формированию. 
 
С развитием культурных, экономических и образовательных связей между странами возникает 
проблема  столкновения  родной  культуры  с  чужими  культурами  в  связи  с  этим  формирование 

ISSN 1991-3494                                                              
№ 5. 2014 
 
 
159 
лингвокультурологической  компетенции  является  одним  из  обязательных  условий  обучения 
инофона  (носителя  иностранного  языка).  Возникает  проблема  понимания  и  уважения  ценности 
чужой  культуры,  другого  образа  жизни,  преодолевать  стереотипы  и  предвзятое  отношение  к 
другой  культуре.  Однако,  несмотря  на  существенный  интерес  ученых  и  значимость  полученных 
результатов  исследований,  проблема  формирования  лингвокультурной  компетентности 
иноязычных  студентов  не  получила  на  сегодняшний  день  должного  научного  внимания  и  не 
решена в достаточной степени. Основными причинами этого являются:  
отсутствие общепризнанного понимания лингвокультурной компетентности как комплексного 
культурологического и образовательного феномена, требующего специально организованных мер 
по  его  формированию  и  имеющего  значительный  потенциал  в  решении  проблемы  повышения 
качества  языковой  подготовки  иноязычных  студентов  вуза;  недостаточная  разработанность 
теоретико-практических  основ  процесса  формирования  лингвокультурной  компетентности 
иноязычных студентов;  
несоответствие  уровня  развития  технологии  измерения  и  оценивания  результатов 
формирования  лингвокультурной  компетентности  иноязычных  студентов  современным 
требованиям к оценке качества в образовательной сфере; 
неразработанность  содержательного  и  методико-технологического  аспектов  формирования 
лингвокультурной компетентности иноязычных студентов в условиях их языковой подготовки;  
Лингвокультурная  компетентность  иноязычных  студентов  вуза  представляет  собой  вид 
компетентности,    включающей  знания  об  иной  лингвокультуре  и  нормах  взаимодействия  с  ее 
представителями,  умения  эффективного  речевого  общения  в  рамках  лингвокультуры, 
межкультурный  коммуникативный  опыт  и  индивидуально  коммуникативные  качества, 
необходимые  для  реализации  речевой  деятельности.  Лингвокультурная  компетентность,  под 
которой мы понимаем интегративное качество личности, включающее знания и умения, связанные 
с  отбором,  усвоением,  переработкой,  трансформацией  и  использованием  в  практической 
деятельности  информации  о  лингвокультуре,  опыт  межкультурной  коммуникации  и  личностные 
качества, необходимые для ее успешного осуществления в условиях иной лингвокультуры. В связи 
с  этим  в  настоящее  время  одним  из  важнейших  направлений  развития  образования  является 
использование компетентного подхода, в частности – умений и навыков, связанных с применением 
на  практике  коммуникативных  способнотей  человека,  его  культурных,  социальных  и 
информационных  компетенций.  Несмотря  на  то,  что  эта  проблема  обсуждается  в  научно-
педагогической  литературе,  в  вузах  преобладает  когнитивный  подход,  и  студенты  «вынуждены 
запоминать  (на  время)  значительные  объемы  информации  вместо  того,  чтобы  развивать  базовые 
компетентности,  необходимые  для  успешной  речевой  деятельности».  К  этому  добавляется 
незнание  лингвокультурологических  смыслов  другого  языка,  традиций  и  современных 
особенностей  развития  различных  народов.    Поэтому  возникает  необходимость  воспитывать 
учащихся,    способных  выступать  в  качестве  субъектов  диалога  культур.  Можно  сказать,  что 
иностранный язык несет в себе не толькo систему лингвистических знаний, но и систему знаний о 
социальных  нормах,  духовных  ценностях,  совокупности  отношенй  между  людьми. 
Соответственно,  лингвокультурологическая  компетентнось  является  одним  из  основных 
составляющих при изучении иностранного языка.   
На современном этапе принцип изучения через познание «чужой культуры» признается весьма 
эффективным,  что  привело  к  смене  коммуникативно-ориентированного  обучения  языка  к 
культурно-ориентированным.  Поэтому  постижение  чужой  культуры  (в  данном  случае  казахской 
турецкими студентами) является одновременно как фактом лучшего овладения казахским языком и 
казахской культурой, что сокращает межкультурную дистанцию при общении.  
Для  турецких  студентов  изучающих  казахский  язык  культурологический  аспект  дающий 
возможность  постичь  через  «чужую  культуру»  особенности  «своей  культуры»  дает  возможность 
развития личности. 
Знание специфики различных культур способствует избавлению от обобщений и стереотипов, 
которые могут отрицательно влиять на исход межкультурной коммуникации. 
Для адекватного участия в межкультурной коммуникации необходимо формирование навыков  
умений выбора стратегий взаимодействий. 

Вестник Национальной академии наук Республики Казахстан  
 
 
   
160  
Изучение  факторов  успешного  овладения  казахским  языком  через  познание  казахской 
культуры.  Незнание  или  невыполнение  правил  местного  речевого  этикета,  неправильное 
понимание  речевых  действий  страны  изучаемого  языка,  могут  привести  к  серьезным 
недоразумениям  и  даже  конфликтам.  Также  языковые  знания  и  знания  этической  культуры  не 
будут  иметь  значения  без  привития  иноязычным  студентам  навыков  и  умений  речевого  и 
неречевого поведения. 
Осознанию  турецкими  студентами  ценностных  основ  казахской  культуры  способствовали 
учебные  тексты  на  казахском  языке,  составленные  с  учетом  определенных  лексических, 
грамматических, стилистических средств. Тексты транслирующие культурные ценности, являются 
источниками  культурологической  информации,  а  также  они  служат  материалом  для  усвоения  и 
закрепления  языковых  знаний.  Они  помагают  понять  особенности  казахского  самосознания, 
выработать  собственное  отношение  к  «чужим»  традициям  и  обычаям,  дают  представление  о 
важных явлениях казахской действительности, вырабатывают отношение к истории культуры как к 
способу  понимания  современности,  раасматривют  ложные  поблемы  современности  через  призму 
истории  культуры.  При  обучении  турецких  студентов  соблюдались      принципы  этикетного 
общения:  сдержанность,  использование  стандартных  речевых  формул  в  стандартных  ситуациях 
общения. Они столкнулись с важной частью речевого этикета казахского народа: коммуникативное 
табу  -  запреты  на  употребление  определенных  выражений  или  затрагивание  определенных  тем  в 
тех или иных коммуникативных ситуациях (смерть, гендерные отношения и т.д.).  
Для  формирования  лингвокультурной  компетенции  на  уроках  казахского  языка  были 
использованы следующие принципы: 
широкое  использование  в  качестве  дидактического  материала  разных  групп  слов  с 
национально-культурным компонентом значения,  
изучение фразеологизмов, пословиц и поговорок,  
привлечение  текстовых  материалов,  которые  содержат  информацию  о  культурно-
историческом наследии народа. 
Также  стало  актуально  разработка  содержательной  стороны  урока  с  учётом  региональной 
специфики материала:  
изучение местной топонимики, 
диалектных особенностей,  
произведений авторов, которые живут и работают в данном регионе,  
изучение  культурных  концептов  казахского  языка.  Практика  показывает,  эффективность 
использования методики работы с этнокультуроведческой группой лексики, а именно определение 
тематических  групп,  установление  роли  лексики  в  этнокультуроведческом  образовании.  Так, 
выделены следующие тематические группы. 
1.Названия архитектурных сооружений и их частей (киіз үй, уық, шаңырақ, кереге). 
2. Наименования национальной утвари (астау, күбі, саба). 
3. Названия транспортных средств и средств передвижения (арба, керуен). 
4.  Наименования  продуктов  питания    и  традиционных  блюд  (ет,  қуырдақ,  қымыз,  шұбат, 
ірімшік, құрт, жент, бауырсақ, наурыз көже). 
5.  Названия  национальных  музыкальных  инструментов  (домбыра,  қобыз,  жетіген,  сыбызғы, 
сазсырнай и т.д.). 
7. Названия музыкальных форм, исполнителей и танцев (жар-жар, жоқтау, сыңсу, қамажай). 
8. Жанры устного народного творчества (айтыс, өтірік өлең). 
9. Образы из фольклора (мыстан кемпір, жезтырнақ, Алдар косе). 
10 Формы речевого этикета (айналайын, қарағым, шырағым, көп жаса, албасты и т.д.). 
11.  Паремиологическая  лексика  (Ұлық  болсаң,  кішік  бол,  қызға  қырық  үйден  тыйым,  ағасы 
бардың  жағасы  бар,  інісі  бардың  тынысы  бар,  ағайын  тату  болса,  ат  көп,  абысын  тату  болса,  ас 
көп). 
12.  Фразеологические  единицы  (көзі  ботадай,  қарақаттай,  танадай;  алма  мойын,  қыпша  бел, 
қолаң шаш, қарға тамырлы қазақпыз) 
13. Праздники и связанные с ними обычаи и обряды (шілдехана, бесік той, тұсау кесер, қалжа, 
алтыбақан). 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   35




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет