Сборник международной конференции «модернизация сознания: характер передачи образа «Әлем»



Pdf көрінісі
бет84/123
Дата24.08.2023
өлшемі2,86 Mb.
#105558
1   ...   80   81   82   83   84   85   86   87   ...   123
Байланысты:
конфернция материалы

Хәерле иртә!//
Доброе утро!; 
Тыныч йокы!
// Спокойной ночи!; 
калфак
//калфак, татарский женский головной убор, 
украшение; 
ястык 
//большая подушка для сна; 
тау
// гора; 
сазлык
// болото; 
сала
– село, большая 
деревня и другие. 
Особо ценны в этих словарях примеры, которые в виде иллюстративного материала 
использования лексемы приведены из произведений классиков татарской литературы и 
фольклорных текстов. Например, в словаре М.Онэр можно найти примеры из произведений 
Габдуллы Тукая, Шаихзаде Бабич, Гаяза Исхаки, Хади Такташ, Мусы Джалиля Сибгата Хакима, 
Хасана Туфана, Ибрагима Салахова, Гарифа Ахунова, Аяза Гилязова, Мухамета Магдиева, 
которые являются яркими представителями татарской интеллигенции ХХ века, и в своих трудах 
поднимали вопросы самосознания татар. Приводя примеры из произведений Ркаила Зайдуллы, 
Миргазияна Юныса, Рината Мухамадиева и других, составитель ставить целью популяризации 


МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «МОДЕРНИЗАЦИЯ СОЗНАНИЯ:
ХАРАКТЕР ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗА «ӘЛЕМ» В ДУХОВНОМ НАСЛЕДИИ
93 
среди тюркского населения имена этих авторов, чьи произведения переведены на турецкий язык 
и знакомство с ними дало бы турком возможность лучше узнать традиции и культуру татар. 
Ведь этнографическая лексика, предназначенная для описания специфики материальной и 
духовной культуры какой-либо народности, дает больше информации о нем, чем политизи-
рованные материалы СМИ. Если через слова, обозначающую примеры материальной культуры 
мы узнаем названия одежды 
(жилет
- жакет, легкий мужской костюм, 
камзул
– жилет, 
алъяпкыч
– передник, который носят женщины при готовки пищи), национальных украшений (
беләзек
– 
брослет, 
йөзек
- кольцо), предметов домашнего быта (
уклау
– скалка, 
казан
– котел для готовки 
пищи, 
чүлмәк
– глиняный сосуд), то названия национальных традиций и праздников (сабантуй 
– Сабантуй (праздник плуга), каз өмәсе – праздник по ощипыванию гусей) дают нам инфор-
мацию о духовной культуре народа. В исследуемых нами словарях представлены этнографизмы, 
относящиеся к данным тематическим группам.
Богатый фольклорный материал, представленный словарях, отражает такие ментальные 
качества татар как, требовательность к себе, чистоплотность, храбрость, высокую оценку за 
преданность и веру в справедливость. Например
, Алдан килгән урын өчен, соңга калган тамаак 
өчен
// Кто первый приходит, занимает удобное место, кто приходит последним тому положена 
еда; 
Батыр бер үлгәнче, куркак мең үлә
. // Храбрый умирает однажды, а трус трижды; 
Батыр 
яуда, телчән дауда беленер
// Храбрый узнается в бою, кто острый на язык узнается в передрягах 
и другие.
Нужно заметить и то, что авторы словарей, в целях знакомства с историческим прошлым 
татар, представляют в своих работах некоторые архаичные лексемы, устаревшие слова. 
Например, 
талиг
– идущий впереди, счастливый; 
рисвай итү 
– оставит в посмешище и др. Такие 
лексемы показывают на общее в родственных языках. 
Большое


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   80   81   82   83   84   85   86   87   ...   123




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет