Книга для обучения разговорному казахскому языку. В яркой, запоми


мен, балақанмен бесік іші жыбыр болсын



Pdf көрінісі
бет87/163
Дата24.08.2023
өлшемі7,03 Mb.
#105562
түріКнига
1   ...   83   84   85   86   87   88   89   90   ...   163
Байланысты:
Тасибеков Ситуативный казахский язык

мен, балақанмен бесік іші жыбыр болсын 
[пусть не пустует колыбелька 
в их доме]
Құлын – тайдың асырымен, оттың басы дүбір болсын 
[пусть от топота детских ножек дрожит ваш дом]
Сүйіспендік махаббатпен, 
тәтті күлкі, сыбыр болсын 
[пусть будет нежная любовь, сладкий смех и 
спокойствие]
Кәрі күтіп, бала бағып, мол қызықтан ығыр болсын 
[в 
уходе за стариками, в воспитании детей найдите радость]
. Ата жолы әдет 
болсын 
[не забывайте традиций]
.
Прежде чем перейдем к взаимным визитам сватов, напомним, 
что невеста приходит в дом жениха с приданым – ЖАСАУ, которое 
зачастую превышает размер калыма – ҚАЛЫҢМАЛ. Вот что гово-
рит о приданом народная мудрость:




140
К. ТАСИБЕКОВ
• Жасауды жеті жастан жинасаң жетеді, 
[в семилетнем возрасте дочери начинаешь собирать ей приданное 
алты жастан жинасаң асады
еле успеваешь, с шести лет в самый раз]
• Жасауы көп келіннің күйеуі жуас
[у невесты с богатым приданым – жених покладистый]
• Тозбас жасау болмас, бас білмес асау болмас
[любое приданое подходит к концу, на любого строптивого оденут узду] 
8.4. ҚҰДАЛЫҚ – визиты сватов 
Есть поговорка – ҚҰДАЛЫҚТЫҢ БЕЛГІСІ – БАРЫС-КЕЛІС 
[примета сватовства – взаимные визиты]
, однако в настоящее время часто 
визит сватов – 
құдалық
со стороны жениха проводят во время их 
құда түсу
– сватовства, а 
құдалық
родственников невесты проводят 
во время их приезда на свадьбу. Объясняется это банальной нехват-
кой времени, ведь собрать представительную делегацию, все члены 
которой смогут найти общее время для поездки на 
құдалық
, практи-
чески нереально.
Однако неважно, проходит ли 
құдалық 
в специально отведенное 
для этого время, или он совмещается с 
құда түсу
, или его проводят 
на следующий день после свадьбы, его характеризует обмен подар-
ками – ҚҰДАЛЫҚ БЕЛГІСІ – КИІТ, ҚОНЫС БЕЛГІСІ – БЕЙІТ 
[при-
мета 
құдалық 
– подарки, примета селения – могилки] 
и особая доброжелатель-
ная атмосфера. Ведь казах ҚҰДАНЫ ҚҰДАЙДАЙ СЫЙЛАЙДЫ 
[чтит свата как бога]
, принимает его «по высшему разряду» – ҚОЙДЫҢ 
БАСЫ – ҚҰДАНЫҢ АСЫ 
[баранья голова – доля свата]
, а женя сына или 
выдавая замуж дочь мечтает, чтобы ҚҰДАҢ – ҚҰРДАСЫҢДАЙ, 
ҚҰДАҒИЫҢ – СЫРЛАСЫҢДАЙ БОЛСЫН
[чтобы сват твой был как 
друг-ровесник, сватья как задушевная подружка]
.
Обмен подарками – КИІТ – важнейшая процедура 
құдалық

Происхождение самого слова говорит о том, что эти подарки пред-
ставляли из себя одежду. Сваты предварительно обмениваются спи-
сками с указанием размеров одежды каждого из членов делегации – 
в соответствии со списком и рангом сватов закупается какое-то 




141
ҮЙЛЕНУ
количество пальто, костюмов, рубашек и т.д. Конечно, в середине 
прошлого века одеть на свата габардиновый макинтош было по-
хвально, однако сейчас, когда слово «макинтош» понимается скорее 
как компьютер Apple, обычай дарить одежду отмирает. СІЗ БІЗДІ, 
БІЗ СІЗДІ КИІНДЕРМЕЙ – АҚ ҚОЯЙЫҚ 
[давайте не будем друг друга 
одевать]
– так могут договориться сваты, однако без подарков между 
сватами все равно не обходится – ЖОЛ-ЖОРАЛҒЫЛАРЫ ЖАСА-
ЛАДЫ, но разброс в доходах и региональные различия настолько 
велики, что говорить о том, что мол обычно дарят то-то, не прихо-
дится:


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   83   84   85   86   87   88   89   90   ...   163




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет