* * *
Не верь хвалам:
лукавит подлый век,
Таит коварство в сердце человек.
Верь самому себе, спасут тебя
Труды и ум - отныне и навек.
Доверчивость излишнюю сдержи,
За славой не гонись - то призрак лжи.
К лицу ль тебе других ввергать
В обман и слепо верить в миражи?
В беде не гнись, в
беде не отступай,
Но в счастье тоже меру соблюдай.
В глубь сердца погрузись: что там найдешь -
И есть твой клад. Смотри не потеряй.
Перевод Ю. КУЗНЕЦОВА
ф 122 ф
* * *
Красивою песней под струнный звон
Ты весь охвачен в ночной тиши.
Песни меня забирают в полон.
Как я, люби их от всей души!
От дел привычных уйти спеша,
Я забываю весь белый свет.
Внимает песне моя душа,
И сердца пламенем я согрет.
Так воду нашедший в степи глухой
К ней приникает жадным ртом.
И что ему люди с их толкотней,
Его оттесняющие плечом!
Я вспоминаю былые дни:
То горе, то радость, то любовь.
И все, что было мечте сродни,
Живою плотью одето вновь.
Снова глотаю я прежний яд,
Я утопаю в нем с головой,
Люди, которые вкруг галдят,
Кажутся истиною самой.
И начинает земную лесть
Правдой считать душа моя,
Разве на свете отрава есть,
Какой бы не выпил до капли я?
Достарыңызбен бөлісу: