Человек -
ничтожной плоти тлен и прах,
Смерть для каждого равна в своих правах.
И кичиться перед кем-то превосходством -
Знак надменного блуждания впотьмах.
Не вчера ли ты ребенком был, старик?
Все течет, и жизнь уносит каждый миг.
Возлюби же в бренном мире волю Бога,
Это - высшее, что в мире ты постиг.
Перевод Е. КУРДАКОВА
* * *
ф 131 ф
1900
* * *
Сердце мое, чуешь ли что,
Сколько подобных тебе?
Мир для тебя открыл простор:
Нужен порядок в судьбе.
Отклика ищешь в ответ,
Чувств,
как свои, наравне.
Где он, такой человек,
Спрятан в какой стороне?
Равенство, дружба, любовь,
покой -
В людях для них есть приют?
Ринулись к ним с доброй душой,
Те,
как торговцы, снуют.
Праведный суд необходим
Гласно хвалить и хулить,
В лести любой неуловим,
В споре его и не сбить.
Встречу ли друга в пути?
Не с кем держать мне совет.
Чувства злей,
как ни крути,
Чем одиночество, нет.
Мне б поделиться порой
Мыслью от чистой души.
Тянется к горлу рукой,
Плату не дашь - не взыщи.
Разве за плату умом
Кто-то поймет силу слов?
ф 132 ф
1901
* * *
Удлиняются тени скорее,
Чем мы их появления ждем.
И багровое Солнце, не грея,
Удаляется за окном.
И душа моя в сумерках серых,
На еще не забытых примерах
Погружаясь в раздумья, печаль,
Наблюдает прошедшую даль.
Пыль и пепел побед и тревоги
И от времени высохших троп
Там, где Время - скакун быстроногий -
Перешло, не спросясь, на галоп.
Там,
где сердце, доверию радо
И за смелость не ждя похвалы,
Захлебнулось от меда и яда
На пиру из одной пиалы.
Никакого особого дива
Мне на завтра судьба не сулит.
Мысль моя, как щенок шелудивый,
На забытом кочевье скулит.
По какой-то неведомой воле,
Всем надеждам земным вопреки,
Я отменными зернами поле
Засевал. А росли - сорняки.
Достарыңызбен бөлісу: