С о ч и н е н и я Второй том Ј Составители а йбар Кадыров ф арида Гайнуллина и з д а т е л ь с т в о jfo L ia n t астана 2018



Pdf көрінісі
бет38/79
Дата15.10.2023
өлшемі2,17 Mb.
#115216
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   79
Байланысты:
bb7852783a6870b0a46cf0b6c41fb8ee original.2270589

Перевод Д . БРОДСКОГО
ф 130 ф


Человек - ничтожной плоти тлен и прах,
Смерть для каждого равна в своих правах.
И кичиться перед кем-то превосходством -
Знак надменного блуждания впотьмах.
Не вчера ли ты ребенком был, старик?
Все течет, и жизнь уносит каждый миг.
Возлюби же в бренном мире волю Бога,
Это - высшее, что в мире ты постиг.
Перевод Е. КУРДАКОВА
* * *
ф 131 ф


1900
* * *
Сердце мое, чуешь ли что,
Сколько подобных тебе?
Мир для тебя открыл простор: 
Нужен порядок в судьбе.
Отклика ищешь в ответ,
Чувств, как свои, наравне.
Где он, такой человек,
Спрятан в какой стороне?
Равенство, дружба, любовь, покой -
В людях для них есть приют? 
Ринулись к ним с доброй душой,
Те, как торговцы, снуют.
Праведный суд необходим 
Гласно хвалить и хулить,
В лести любой неуловим,
В споре его и не сбить.
Встречу ли друга в пути?
Не с кем держать мне совет.
Чувства злей, как ни крути,
Чем одиночество, нет.
Мне б поделиться порой 
Мыслью от чистой души.
Тянется к горлу рукой,
Плату не дашь - не взыщи.
Разве за плату умом 
Кто-то поймет силу слов?
ф 132 ф


Уши свои заглушит и в нем 
Тьма торжествует назло.
Сердце, пылая, гори, -
Польза отыщется вдруг?
Веришь ли, спрятавшись изнутри,
Сущности жизни как друг?
Перевод М. СУЛТАНБЕКОВА

133 ♦


1901
* * *
Удлиняются тени скорее,
Чем мы их появления ждем.
И багровое Солнце, не грея,
Удаляется за окном.
И душа моя в сумерках серых,
На еще не забытых примерах 
Погружаясь в раздумья, печаль,
Наблюдает прошедшую даль.
Пыль и пепел побед и тревоги 
И от времени высохших троп 
Там, где Время - скакун быстроногий -
Перешло, не спросясь, на галоп.
Там, где сердце, доверию радо 
И за смелость не ждя похвалы,
Захлебнулось от меда и яда 
На пиру из одной пиалы.
Никакого особого дива 
Мне на завтра судьба не сулит.
Мысль моя, как щенок шелудивый,
На забытом кочевье скулит.
По какой-то неведомой воле,
Всем надеждам земным вопреки,
Я отменными зернами поле 
Засевал. А росли - сорняки.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   79




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет