Global Trends and Values in Education 1 (1) 2020
118
Этномедицинская лексика в роман-эпопее Мухтара Ауэзова
«Путь Абая»: функции и приемы перевода
Б.Е. Боранкулова
Евразийский национальный университет имени Л.Н.Гумилева, Нур-Султан,
Казахстан
Докторант кафедры теории и практики переводческого дела
Аннотация.
Целью статьи является определение функций народной
медицинской лексики в романе, сравнительный анализ способов передачи ее перевода
на английском и русском языках.
Ученый К. Габитханулы приводит следующую цитату о связи и культуре из труда
«Word Origins and Their Romantic Stories» американского ученого, лексикографа Фанка
Джон Уилфреда:
«Тілдегі лексика құдды айна тәрізді, ол арқылы бір ұлттың өткен
өмірімен танысуға болады». Поэтому, мы можем сказать, что народная медицинская
лексика напрямую связана с историей нации, развитием его материальной культуры.
В ходе работы была сформирована лексика по народной медицине в романе-
эпопее Мухтара Ауэзова «Путь Абая», проведен историко-этимологический и лексико-
семантический анализ слов и словосочетаний, выявленных медицинских слов и
словосочетаний. Кроме того, была рассмотрена функция этномедицинской лексики в
романе, изучены их переводческие приемы и соответствие перевода.
Ключевые слова:
народная медицинская лексика, метафора, этнолингвистика,
духовная ценность, переводческие приемы.
Functions of folk medical vocabulary in the novel of M. Auezov
Достарыңызбен бөлісу: