Филологические науки



Pdf көрінісі
бет121/160
Дата25.11.2023
өлшемі1,6 Mb.
#126523
1   ...   117   118   119   120   121   122   123   124   ...   160
Байланысты:
10-9-PB

бедра равны 
90 сантиметров в обхвате
... ой, 
градусов

углы прямые, длинные
...
”. 
Здесь возникает некая двусмысленность: создается впечатление, что 
учительница описывает параметры привлекательной женщины, что и 
создает комический эффект.
Популярные российские песни. 
В качестве апелляции к ПТ 
может выступать фрагмент песни, которая сопровождает появление 
героя сюжета “
Трудное детство
”. Российскому зрителю не стоит труда 
догадаться, что сейчас из­за угла выйдет милиционер. Инокультурные 
же зрители так и остаются в неведении, так как для них песня “
Наша 
служба и опасна и трудна
” не связывается с циклом советских 
популярных детективных телефильмов “
Следствие ведут ЗнаТоКи

(1971­2003). 
В следующем эпизоде упоминаются сразу два ПТ: две популярные 
песни. Так, название сюжета “
Шел отряд по берегу
...” в сознании 
старшего поколения носителей русского языка ассоциируется с именем 
легендарного начальника дивизии Красной армии времен Гражданской 
войны в России 
Н.А.Щорса 
(1895­1919 гг.), так как является строчкой 
из песни о нем. В прошлом веке песню наизусть знали и распевали 
практические все молодые люди в Советском Союзе, однако для 
ISSN 2411-8745
Number 1 (2016), 210 - 228


ҚазХҚжӘТУ ХАБАРШЫСЫ
«ФИЛОЛОГИЯ ҒЫЛЫМДАРЫ» сериясы
219
молодого поколения этот ПТ может стать интракультурной лакуной. 
Кино- и мультфильмы. 
Объектом 
квазицитирования
ПТ 
становятся заглавия сюжетов. Апелляция к ПТ – художественным 
фильмам довольно часто встречается в заголовках кинозарисовок.
Так, сюжет “
Путевка в жизнь
” восходит к первому звуковому 
художественному фильму (1931 г.) по сценарию Н.В. Экка и А.Б. 
Столпера с одноименным названием. Это драматическая история 
о перевоспитании подростков в подмосковной трудовой коммуне в 
первые годы советской власти. Российскому зрителю не составит труда 
догадаться, о чем расскажет этот сюжет и предвосхитить события, тогда 
как инофону сделать это будет не так легко. Название кинофильма 
стало фразеологизмом со значениями: ‘знания, науки и т.п., дающие 
возможность хорошо трудиться’; ‘то, что открывает дорогу кому­л., 
чему­л. для дальнейшего применения’ [8, с. 479]. 
Название сюжета “
Время встречи изменить нельзя
” возвращает 
российского зрителя к советскому пятисерийному телефильму 
режиссера С. Говорухина с одноименным названием. Российский 
зритель сразу поймет, о чем пойдет речь в сюжете, так как фильм 
посвящен милицейским будням, для инокультурных зрителей эта 
информация будет скрыта. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   117   118   119   120   121   122   123   124   ...   160




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет