Сборник упражнений по грамматике английского языка для студентов-юристов


О т л и ч и е г е р у н д и я о т P a r t i c i p l e I



Pdf көрінісі
бет144/164
Дата10.09.2022
өлшемі1,02 Mb.
#38783
түріСборник упражнений
1   ...   140   141   142   143   144   145   146   147   ...   164
Байланысты:
Sbornik-uprazhneniy-po-grammatike-angliyskogo-yazyka-dlya-studentov yuristov

О т л и ч и е г е р у н д и я о т P a r t i c i p l e I
( T h e G e r u n d a n d P a r t i c i p l e I C o m p a r e d )
Герундий и P
articiple
I образуются одинаково, и вне предло-
жения любая из этих форм может считаться и причастием I, и ге-
рундием. Однако в предложении их следует отличать друг от дру-
га, поскольку они несут различную смысловую нагрузку. Чтобы 
отличить герундий от P
articiple
I, надо определить функцию слова 
с суффиксом -
ing
.
Функция
Пример 
на герундий
Пример на 
Participle I
Примечание
Подлежащее 
Swimming is 
useful.
Плавать полезно

Часть сказуе-
мого:
а) составного 
глагольного 
He topped reading.
Он закончил чи-
тать 

б) составного 
именного 
Seeing is believing.
Увидеть — значит 
поверить
__
Дополнение
He insisted on 
going there.
Он настоял на 
том, чтобы пойти 
туда 

Обстоятель-
ство:
а) времени 
In translating the 
article he made a 
lot of mistakes.
При переводе 
этой статьи он 
сделал много 
ошибок
[When (while)] 
translating the 
article he made a 
lot of mistakes. 
Переводя эту 
статью, он сде-
лал много оши-
бок 
Герундий упо-
требляется с 
предлогами; 
Participle I — с 
союзами when, 
while или без них


205
ГРАММАТИЧЕСКИЕ КОММЕНТАРИИ
Сборник упражнений по грамматике английского языка для студентов-юристов
б) образа 
действия 
He left the room 
without saying a 
word.
Он вышел из ком-
наты, не сказав 
ни слова 
Having said 
goodbye he left the 
room.
Попрощавшись, 
он вышел из ком-
наты 
Герундий упо-
требляется с 
предлогами, 
Participle I — без 
предлогов
Определение 
He had no 
opportunity of 
writing a letter. 
У него не было 
возможности на-
писать письмо
The judge trying 
the case is busy 
today. 
Судья, рассма-
тривающий это 
дело, занят 
сегодня 
Герундий упо-
требляется с 
предлогами, 
Participle I — без 
предлогов
Таким образом, если -
ing
-форма употребляется с предло-
гом, то это — герундий. В тех функциях, в которых герундий упо-
требляется без предлога, P
articiple
I не употребляется.
Следует помнить значения некоторых предлогов.
Герундий с предлогом
by
отвечает на вопросы: как? каким 
образом? и переводится деепричастием:
You can master English by reading English books.
Можно овладеть английским языком, читая английские 
книги.
Предлоги 
after

on

upon
имеют значение по, после, ге-
рундий с ними переводится деепричастием совершенного вида 
(суффикс -в). Предлог
 on
имеет также значение опо (например: 
по теме). 
Герундий с предлогом 
without
переводится деепричасти-
ем в отрицательной форме:
without
doing
it
— не делая этого,
without
saying
a
word
— не сказав ни слова.
Сложные формы герундия могут переводиться и одним сло-
вом:
After having been discussed by the whole population the law 
was adopted.
После обсуждения населением закон был принят.


206
A Grammar of English Practice Book for Law Students
GRAMMATICAL COMMENTS
С о с л а г а т е л ь н о е н а к л о н е н и е
( S u b j u n c t i v e M o o d )
Сослагательное наклонение показывает, что действие, вы-
раженное глаголом, не соответствует действительности, а явля-
ется желательным, предполагаемым, маловероятным и нереаль-
ным. На русский язык сослагательное наклонение переводится 
глаголом в прошедшем времени с частицей бы:
To discuss general principles of international law would be 
useful.
Было бы полезно обсудить общие принципы международ-
ного права.
В английском языке сослагательное наклонение имеет два 
способа образования: сослагательное I и сослагательное II.
1. 
Сослагательное 
I (Subjunctive I)
Сослагательное I образуется при помощи вспомогательных 
глаголов:
should
(1 л., ед. и мн. число)
+ инфинитив без 
to
would
(для всех остальных лиц)
Сослагательное I употребляется:
А. В простом самостоятельном предложении:
To lose a moment would be fatal.
Упустить момент было бы непоправимо.
Б. В главном предложении при наличии придаточного ус-
ловного:
What would you do if you were me?
Что бы вы делали, если бы были на моем месте?
What would you say if you were the witness?
Что бы вы сказали, если бы были свидетелем?
В. В придаточных предложениях, идущих после оценочных 
безличных оборотов типа 
it
 
is
 
necessary
 — необходимо; 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   140   141   142   143   144   145   146   147   ...   164




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет