Екі тілдік жүйеде де көпшіл болу мен
көп сөйлеу бірдей жағым-
сыз мағынаны иеленеді, алайда ағылшын тіліне қарағанда орыс
тілінде біршама жағымды бағалауыштықмәнді
иеленетінін байқау-
ға болады.
Жағымды бағалауыштық мағына:
Ағылшын тілі: мысал жоқ.
Орыс тілі:
За спрос денег не берут - Сұраған суалмас.
Язык до Киева доведет -Т іл Киевке де жеткізеді.
Жағымсыз бағалауыштық мағына:
Ағылшын тілі:
Walls have ears [У стен есть уши]. Қабырғаның да құлағы бар;
Үй сыртында кісі бар;
The floor is yours! [Слово предоставляется Вам! (букв. Сцена
Ваша!)]; Сөз сізге беріледі! (Сахна сіздікі!);
Easier said than done [Легче сказать, чем сделать]. Айту оңай,
істеу қиын;
to ride a hobby-horse [Кататься на излюбленном коньке]. Сүйік-
ті конькимен сырғанау.
Орыстілі:
(И) у стен есть (бывают) уши - Қабырғаның да құлағы бар; Үй
артында кісі бар;
Если бы да кабы, да ворту росли гриби - Егер олай болғанда
саңырауқұлақ сайға эсер еді;
Слово не воробей, вылетит - не поймаешь - Сөз торғай емес,
ұшып
кетсе ұстатпас; Айтылған сө з- атылған оң;
Воду в ступе толоч - вода и будет - Таптасан, табан астынан су
шығады;
Скоро сказка сказывается, да не скоро дела делается - Ерегісі
көп, есті ісі жоқ.
Сөйлеудегі
ұстамдылық, тұйықтықты білдіретін ұғымдарды қа-
растырайық.
Достарыңызбен бөлісу: