313
тілінде Абайға дейін де қолданылып келген болатын, бірақ ең
басты тәсіл емес еді. Ал Абайда бұл – жүйеге айналған, өнімді
құралдың бірі. Абай бұрыннан қалыптасқан перифраздарды да
пайдаланады. Мысалы,
әлем, дүние дегенді
он сегіз мың ғалам,
шартарап деп атауы, қызды
қызыл гүл, қалам қас, піскен алма
деп ауыстырып атауы – бұрыннан келе жатқан үлгілер.
Қазақтың байырғы әдеби тілінде өмір мен өлімді перифраз-
дап атау жиірек кездесетін. Өмірді Абай да
сұм жалған, сұм
дүние, қайран дәурен, кемді күн, бұлдыр заман деп суреттеп
атаса, бүл перифраздардың көбін өзіне дейінгі әдеби тілден
алды. Дегенмен Абай перифраздарының басым көпшілігін
өзі жасаған. «Сап, сап, көңілім, сап, көңілім» деп, сұлуға
құмартқан арманның өзін тура атамай, оны
қарсақ жортпас
қара адыр деп ауыстырып атайды. Ең алғаш рет Абай тілінде
көрінген
таланттың аты, үміттің аты, қараңғылық пердесі,
қайғы оты дегендер де – перифраздау тәсілімен туғандар.
Қазақ поэзиясы тілінде перифрастық құбылыстың өте әсерлі
үлгісіне Абайдың өз заманын
соқтықпалы соқпақсыз жер
деп атауын немесе ұлғайып қартаң тартқан шағын
сұрғылт
тартқан бейуақ деп бейнелеуін жатқызуға болады. Мұнда
тек образдар тың емес, сонымен қатар оларды жасап тұрған
сөздердің тіркесу қабілеті де соны:
уақыт сияқты дерексіз
ұтымды
сұрғылт тартқан деген түспен қабыстыру – қазақ тілі
үшін бұрын көп кездеспейтін тың амал.
Абайда затты не құбылысты перифраз амалымен бейнеле-
уде орыс поэзиясының ықпалы да бар сияқты. Мысалы, өзі
сүйіп, жақсы танып оқыған Пушкиндерде өмірді
жолға балау
(путь, стезя, тропа, долина, юдоль, пустыня, степь: «Про-
сти, печальный мир, Где темная стезя, Над бездной для меня
лежала
207
)» болса, Абайдың өмірді
соқтықпалы соқпақсыз
Достарыңызбен бөлісу: