582 «Молодой учёный» . № 2 (82) . Январь, 2015 г.
Филология 賜ふしるの杉よ」とて投げ出でㇻれし、出でしままに、
稲荷に詣でたらましかば、かからずやあらまし。[
2,
с
. 357]
«Если бы с ранних лет я не влеклась бы душою лишь
к бесполезным сочинениям и стихам, если бы с утра до ве-
чера помнила о молитве, совершала обряды, возможно,
мне не пришлось бы увидеть эти сны тщеты земной. Во-
время моего бдения в храме Хасе было мне сказано: «Ве-
точка сути из храма Инари», — эту веточку дали мне
не зря. Надо было тут же, не откладывая, совершить па-
ломничество в Инари — тогда, может быть, все сложи-
лось бы иначе!.»..[2, с. 547]
Само название дневника «Заплутавшая в сновиде-
ниях» говорит о том, что Дочь Такасуэ провела свою жизнь
в мечтах и грезах, запутавшись в них сожалеет об этом.
К сожалению, в рамках одной статьи рассмотреть
дневник с точки зрения идейно-тематической направлен-
ности и художественных особенностей не представляется
возможным, в виду того, что данные моменты требуют от-
дельного исследования. Так как это произведение дневни-
ковой литературы представляет большой научный интерес
для востоковедов-японоведов, то нами планируется даль-
нейшие исследование дневника с точки зрения художе-
ственных особенностей дневника.
Литература:
1. В. Н. Горегляд. Японские средневековые дневники. «Северо-Запад пресс» Санкт-Петербург, 2001.
2. Фужиока Тадахару, Полное собрание сочинений японской классической литературы. Токио, 1994.
3. Ан Женсуку. Исследование Сарасина никки. Канринсебо. Токио, 2000.
4. Имаи Такужи. 平安時代日記文学の研究 (Исследование дневниковой литературы эпохи Хейан). Токио, 1957.
Специфика системы и функционирования антропонимов в узбекском и каракалпакском языках Доспанова Дилара Уракбаевна, доцент, кандидат филологических наук
Ташкентский университет информационных технологий (Узбекистан)