Латинский язык


ТЕМА XV  Спряжение глаголов в plusquamperfectum indicatīvi actīvi et passīvi



Pdf көрінісі
бет7/11
Дата03.03.2017
өлшемі2,09 Mb.
#5411
түріПротокол
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
ТЕМА XV 
Спряжение глаголов в plusquamperfectum indicatīvi actīvi et passīvi 
и futurum II indicatīvi actīvi et passīvi 
1. Plusquamperfectum indicatīvi actīvi et passīvi 

 
79 
Глаголы в плюсквамперфекте выражают действие, совершенное в 
прошлом  ранее  другого  действия  в  прошлом  (которое  выражается 
перфектом),  и  переводятся  на  русский  язык  глаголами  прошедшего 
времени совершенного вида, 
Plusquamperfectum indicatīvi actīvi образуется путем прибавления к 
основе перфекта суффикса – ěra и личных окончаний имперфекта:  
S. 
1. – m 
 
Pl 
1. – mŭs 
  2. – s  
 
 
2. – tĭs 
  3. – t  
 
 
3. – nt 
Число  Лицо 
I спряжение 
II спряжение 
Sing. 
 
 

amāvěram  я полюбил 
docuěram  я обучил 

amāvěrās  ты полюбил 
docuěrās  ты обучил 

amāvěrat  он полюбил 
docuěrat  он обучил 
Plur. 
 
 

amavěrāmŭs  мы полюбили 
docuěrāmŭs  мы обучили 

amavěrātĭs  вы полюбили 
docuěrātĭs  вы обучили 

amavěrant  они полюбили 
docuěrant  они обучили 
 
Число  Лицо 
IIIa спряжение 
IIIb спряжение 
Sing. 
 

scripsěram  я написал 
fecěram  я сделал 

scripsěrās  ты написал 
fecěrā ты сделал 

scripsěrat  он написал 
fecěrat  он сделал 
Plur. 
 
 

scripsěrāmŭs  мы написали 
fecěrāmŭs  мы сделали 

scripsěrātĭs  вы написали 
fecěrātĭs  вы сделали 

scripsěrant  они написали 
fecěrānt  они сделали 
 
Число  Лицо 
IV спряжение 
Sing. 
 
 

audivěram  я услышал 

audivěrās  ты услышал 

audivěrat  он услышал 
Plur. 
 
 

audivěrāmŭs  мы услышали 

audivěrātĭs  вы услышали 

audivěrant  они услышали 
 
Plusquamperfectum indicatīvi passīvi образуется при помощи прича-
стия прошедшего времени страдательного залога – participium perfecti 
passīvi и глагола «быть» – ěssě в имперфекте. 
 
Число 
Лицо 
I спряжение 
II спряжение 

 
80 
Sing. 
 
 

ornātus, -a, -um eram 
я был украшен 
doctus, -a, -um eram  
я был обучен  

ornātus, -a, -um erās   
ты был украшен 
doctus, -a, -um erās  
ты был обучен 

ornātus, -a, -um erat 
он был украшен 
doctus, -a, -um erat  
он был обучен 
Plur. 
 
 

ornāti, -ae, -a erāmŭs   
мы были украшены 
docti, -ae, -a erāmŭs  
мы были обучены 

ornāti, -ae, -a erātĭs  
вы были украшены 
docti, -ae, -a erātĭs  
вы были обучены 

ornāti, -ae, -a erant  
они были украшены 
docti, -ae, -a erant  
они были обучены 
 
Число 
Лицо 
IIIa спряжение 
IIIb спряжение 
Sing. 
 

missus, -a, -um eram  
я был послан 
captus, -a, -um eram 
я был захвачен 

missus, -a, -um erās  
ты был послан 
captus, -a, -um erās 
ты был захвачен 

missus, -a, -um erat  
он был послан 
captus, -a, -um erat 
он был захвачен 
Plur. 
 
 

missi, -ae, -a erāmŭs  
мы были посланы 
capti, -ae, -a erāmŭs 
мы были захвачены 

missi, -ae, -a erātĭs  
вы были посланы 
capti, -ae, -a erātĭs 
вы были захвачены 

missi, -ae, -a erant  
они были посланы 
capti, -ae, -a erant 
они были захвачены 
 
Число 
Лицо 
IV спряжение 
Sing. 
 
 

audītus, -a, -um eram 
я был услышан 

audītus, -a, -um erās 
ты был услышан 

audītus, -a, -um erat 
он был услышан 
Plur. 
 
 

audīti, -ae, -a erāmŭs 
мы были услышаны 

audīti, -ae, -a erātĭs 
вы были услышаны 

audīti, -ae, -a erant 
они были услышаны 

 
81 
 
Plusquamperfectum ind. act. глагола esse быть 
 
Число 
Лицо 
 
Sing. 
 
 

fuěram  я был 

fuěrās  ты был 

fuěrat  он был 
Plur. 
 
 

fuěrāmŭs  мы были 

fuěrātĭs  вы были 

fuěrant  они были 
 
2. Futurum II indicativi activi et passivi 
Глаголы в будущем II времени выражают действие, которое про-
изойдет в будущем ранее другого действия в будущем (которое выра-
жается futurum I) и переводятся на русский язык глаголами будущего 
времени совершенного вида, 
Futurum II indicatīvi actīvi образуется путем прибавления к основе 
перфекта  суффикса  –  ěr  и  личных  окончаний  настоящего  времени 
(между суффиксом и окончанием во 2-3 лице единственного числа и 1-
3 лице множественного числа ставится соединительная гласная – ĭ):  
S. 
1. – ō  
 
Pl 
1. – mŭs 
  2. – s  
 
 
2. – tĭs 
  3. – t  
 
 
3. – nt 
 
Число 
Лицо 
I спряжение 
II спряжение 
Sing. 
 
 

amāvěrō  я полюблю 
docuěrō  я обучу 

amāvěrĭs  ты полюбишь 
docuěrĭs  ты обучишь 

amāvěrit  он полюбит 
docuěrit  он обучит 
Plur. 
 
 

amāvěrĭmŭs  мы полюбим 
docuěrĭmŭs  мы обучим 

amāvěrĭtĭs  вы полюбите 
docuěrĭtĭs  вы обучите 

amāvěrint  они полюбят 
docuěrint  они обучат 
 
Число 
Лицо 
IIIa спряжение 
IIIb спряжение 
Sing. 
 

scripsěrō  я напишу 
fēcěrō  я сделаю 

scripsěrĭs  ты напишешь 
fēcěrĭs  ты сделаешь 

scripsěrit  он напишет 
fēcěrit  он сделает 
Plur. 
 

scripsěrĭmŭs  мы напишем  fēcěrĭmŭs  мы сделаем 

scripsěrĭtĭs  вы напишите 
fēcěrĭtĭs  вы сделаете 

 
82 
 

scripsěrint  они напишут 
fēcěrint  они сделают 
 
Число 
Лицо 
IV спряжение 
Sing. 
 
 

audīvěrō  я услышу 

audīvěrĭs  ты услышишь 

audīvěrit  он услышит 
Plur. 
 
 

audīvěrĭmŭs  мы услышим 

audīvěrĭtĭs  вы услышите 

audīvěrint  они услышат 
 
Futurum  II  indicatīvi  passīvi  образуется  при  помощи  причастия 
прошедшего  времени  страдательного  залога  –  participium  perfecti 
passīvi и глагола «быть» – ěssě в будущем времени. 
 
Число 
Лицо 
I спряжение 
II спряжение 
Sing. 
 
 

ornātus, -a, -um erō 
я буду украшен 
doctus, -a, -um erō  
я буду обучен  

ornātus, -a, -um erĭs   
ты будешь украшен 
doctus, -a, -um erĭs  
ты будешь обучен 

ornātus, -a, -um erit 
он будет украшен 
doctus, -a, -um erit  
он будет обучен 
Plur. 
 
 

ornāti, -ae, -a erĭmŭs   
мы будем украшены 
docti, -ae, -a erĭmŭs  
мы будем обучены 

ornāti, -ae, -a erĭtĭs  
вы будете украшены 
docti, -ae, -a erĭtĭs  
вы будете обучены 

ornāti, -ae, -a erunt  
они будут украшены 
docti, -ae, -a erunt  
они будут обучены 
 
 
 
 
 
 
Число 
Лицо 
IIIa спряжение 
IIIb спряжение 
Sing. 
 

missus, -a, -um erō  
я буду послан 
captus, -a, -um erō 
я буду захвачен 

missus, -a, -um erĭs  
ты будешь послан 
captus, -a, -um erĭs 
ты будешь захвачен 

missus, -a, -um erit  
captus, -a, -um erit 

 
83 
он будет послан 
он будет захвачен 
Plur. 
 
 

missi, -ae, -a erĭmŭs  
мы будем посланы 
capti, -ae, -a erĭmŭs 
мы будем захвачены 

missi, -ae, -a erĭtĭs  
вы будете посланы 
capti, -ae, -a erĭtĭs 
вы будете захвачены 

missi, -ae, -a erunt  
они будут посланы 
capti, -ae, -a erunt 
они будут захвачены 
 
Число 
Лицо 
IV спряжение 
Sing. 
 
 

audītus, -a, -um erō 
я буду услышан 

audītus, -a, -um erĭs 
ты будешь услышан 

audītus, -a, -um erit 
он будет услышан 
Plur. 
 
 

audīti, -ae, -a erĭmŭs 
мы будем услышаны 

audīti, -ae, -a erĭtĭs 
вы будете услышаны 

audīti, -ae, -a erunt 
они будут услышаны 
 
Futurum II ind. act. глагола esse быть 
 
Число 
Лицо 
 
Sing. 
 
 

fuěrō  я был 

fuěrĭs  ты был 

fuěrit  он был 
Plur. 
 
 

fuěrĭmŭs  мы были 

fuěrĭtĭs  вы были 

fuěrint  они были 
 
Infinitivus futuri activi – futūrus, -a, -u  ě  ě  
 
3. Perfectum, plusquamperfectum, futurum II  
неправильных глаголов fero, volo, nolo, malo, eo 
 
fĕro, tŭli, lātum, fĕrrĕ нести 
 

 
84 
Число  Ли
цо 
Perfectum ind. 
act. 
Plusqump. ind. act. 
Futurum II 
ind. act. 
Sing. 
 
1  tulī я принес 
tulěram я принес 
tulěrō я принес 
2  tulĭstī ты принес  tulěrās ты принес 
tulěrĭs ты принес 
3  tulit он принес 
tulěrat он принес 
tulěrit он принес 
Plur. 
 
 
1  tulĭmŭs  
мы принесли 
tulěrāmŭs  
мы принесли 
tulerĭmŭs  
мы принесли 
2  tulĭstĭs  
вы принесли 
tulěrātĭs  
вы принесли 
tulerĭtĭs  
вы принесли 
3  tulērunt  
они принесли 
tulěrant  
они принесли 
tulerint  
они принесли 
 
vŏlō, vŏlui, - , vĕllĕ хотеть, желать 
 
Число  Ли
цо 
Perfectum ind. 
act. 
Plusquamp. ind. act. 
Futurum II 
ind. act. 
Sing. 
 
1  voluī  
я пожелал 
voluěram  
я пожелал 
voluěrō  
я пожелаю  
2  voluĭstī  
ты пожелал 
voluěrās  
ты пожелал 
voluěrĭs  
ты пожелаешь 
3  voluit  
он пожелал 
voluěrat  
он пожелал 
voluěrit  
он пожелает 
Plur. 
 
 
1  voluĭmŭs  
мы пожелали 
voluěrāmŭs  
мы пожелали 
voluěrĭmŭs  
мы пожелаем 
2  voluĭstĭs  
вы пожелали 
voluěrātĭs  
вы пожелали 
voluěrĭtĭs  
вы пожелаете 
3  voluērunt  
они пожелали 
voluěrant  
они пожелали 
voluěrint  
они пожелают 
 
 
nōlō, nōluī, - , nōllĕ не хотеть, не желать 
 
Число  Ли
цо 
Perfectum ind. 
act. 
Plusquamp. ind. act. 
Futurum II 
ind. act. 
Sing. 
 
1  noluī  
я не пожелал 
noluěram  
я не пожелал 
noluěro  
я не пожелаю  
2  noluĭstī  
ты не пожелал 
noluěrās  
ты не пожелал 
noluěrĭs  
ты не пожелаешь 
3  noluit  
он не пожелал 
noluěrat  
он не пожелал 
noluěrit  
он не пожелает 

 
85 
Plur. 
 
 
1  noluĭmŭs  
мы не пожелали 
noluěrāmŭs  
мы не пожелали 
noluěrĭmŭs  
мы не пожелаем 
2  noluĭstĭs  
вы не пожелали 
noluěrātĭs  
вы не пожелали 
noluěrĭtĭs  
вы не пожелаете 
3  noluērunt  
они не пожелали 
noluěrant  
они не пожелали 
noluěrint  
они не пожелают 
 
mālō, māluī, - māllĕ больше хотеть, предпочитать 
 
Число  Ли
цо 
Perfectum ind. 
act. 
Plusquamp. ind. act. 
Futurum II 
ind. act. 
Sing. 
 
1  maluī  
я предпочел 
maluěram  
я предпочел 
maluěrō  
я предпочту  
2  maluĭstī  
ты предпочел 
maluěrās  
ты предпочел 
maluěrĭs  
ты предпочтешь 
3  maluit  
он предпочел 
maluěrat  
он предпочел 
maluěrit  
он предпочтет 
Plur. 
 
 
1  maluĭmŭs  
мы предпочли 
maluěrāmŭs  
мы предпочли 
maluěrĭmŭs  
мы предпочтем 
2  maluĭstis  
вы предпочли 
maluěrātĭs  
вы предпочли 
maluěrĭtĭs  
вы предпочтете 
3  maluērunt  
они предпочли 
maluěrant  
они предпочли 
maluěrint  
они предпочтут 
 
 
 
 
 
eō, iī, ĭtum, īrĕ идти 
 
Число  Ли
цо 
Perfectum ind. act  Plusquamperf. ind. act.  Futurum II ind. act. 
Sing. 
 
 
1  iī я пошел 
īĕram я пошел 
īĕrō я пойду 
2  istī ты пошел 
īĕrās ты пошел 
īĕrĭs ты пойдешь 
3  iīt он пошел 
īĕrat он пошел 
īĕrit он пойдет 
Plur. 
 
 
1  iīmŭs мы пошли 
īĕrāmŭs мы пошли 
īĕrĭmŭs  
мы пойдем 
2  istĭs вы пошли 
īĕrātĭs вы пошли 
īĕrĭtĭs вы пойдете 
3  iērunt они пошли  īĕrant они пошли 
īĕrint они пойдут 

 
86 
 
Задания для самостоятельного выполнения 
 
а) Прочтите, разберите и переведите предложения: 
1. Romŭlus et Remus in eisdem locus, ubi flumine Tiběri exposīti et a 
pastore educāti erant, urbem conděre statuērunt. 2. Diogěnes virum doctum, 
qui  de  caelestibus  multa  narrāverat,  interrogāvit:  “Quando  tu  de  caelo  de-
scendisti”. 3. Ut severis, ita metes. 4. Alexander Magnus, Macedonicus dic-
tus, ab Aristotele, viro sapienti, erudītus est. 5. Themistŏcles muros restituit, 
quos Persae delevērant. 6. Cum copiae e castris eductae et in campo instruc-
tae  erunt,  eae  in  hostes  ducentur.  7.  Phillipus,  rex  Macedonium,  Lacedae-
moniis scripsit: “Si in Laconicam venēro, finibus vos expellam”. Lacedae-
monii rescripsērunt: “Si”. 8. Hannibal primus copias suas in Italiam traduxit 
trans Alpes, quas nemo cum exercitu ante eum superāverat. 9. Brenus, dux 
Gallōrum, Romānis, quos proelio ad Alliam vicerat, dixit: “Vae victis!” 10. 
Dixi et animam salvāvi (levāvi) (Biblia). 
11. Dónec erís felíx, | multós numerábis amícos; 
Témpora sí fuerínt | núbila, sólis erís (Ovidius). 
 
Слова 
 
1.
 
Expono,  posui,  positim,  ĕre  –  выкладывать,  выставлять,  вы-
брасывать;  pastor,  oris  m  –  пастух;  statuo,  ui,  utum,  ĕre  –  ставить, 
постановлять, решать. 
2.
 
Caelestis, e – небесный, божественный; interrogo, avi, atum, 
āre  –  спрашивать;  quando  –  когда;  descendo,  cendi,  censum,  ĕre  – 
спускаться, сходить. 
3.
 
Ut  –  как,  каким  образом,  чем,  чтобы,  что;  sero,  sevi,  satum, 
ĕre  –  сеять;  ita  –  так,  таким  образом;  meto,  messui,  messum,  ĕre  – 
жать, пожинать. 
4.
 
Dico, dixi, dictum, ĕre – говорить, называть; erudio, ivi, itum, 
īre – обучать, образовывать. 
5.
 
Restituo, ui, utum, ĕre – восстанавливать, возобновлять. 
6.
 
Educo,  xi,  ctum,  ĕre  –  выводить,  уводить;  instruo,  struxi, 
structum, ĕre – строить, сооружать, снабжать. 
7.
 
Finis,  is  m  –  граница,  область,  владение,  конец,  цель; 
expello,  puli,  pulsum,  ĕre  –  изгонять;  rescribo,  psi,  ptum,  ĕre  –
отвечать письменно. 

 
87 
8.
 
Traduco, duxi, ductum, ĕre – переводить, переправлять. 
9.
 
Proelium,  i  n  –  сражение;  vinco,  vici,  victum,  ĕre  –  побеж-
дать; vae – увы! горе! 
10.
 
Salvo, avi, atum, āre – спасать, избавлять; levo, avi, atum, āre 
– спасать, избавлять. 
11.
 
Donec  –  пока,  numero,  avi,  atum,  āre  –  считать,  исчислять; 
nubilus, a um – облачный, пасмурный. 
 
b)  Образуйте  формы  1-го  л.  ед.  и  3  л.  мн.  ч.  во  всех  временах 
действительного  и  страдательного  залогов  от  глаголов:  levāre  и 
expellĕre
c)  Замените  действительную  конструкцию  страдательной,  а 
страдательную конструкцию действительной в предложениях: 
1. Milites urbem cēperunt. 2. Mīsi ad eum epistulam. 3. Roma con-
dita est a Romŭlo. 4. Ut severis, ita metes. 
d)  Определите  формы  глагола  quaerĕre:  quaero,  quaerēbam, 
quaeram, quaerĕris, quaesīvi, quaesivērunt, quaesiti sumus, quaesivĕras, 
quaesītae erĭtis, quaesīta erāmus, quaerens, quaerĭte
e) Переведите с русского языка на латинский: 
1.  Демокрит,  которому  отец  оставил  огромное  богатство,  почти 
всё роздал своим согражданам. 2. Прометей подарил людям огонь, ко-
торый он похитил у Юпитера. 3. Галлы после долгой битвы взяли го-
род, который укрепили неприятели. 4. Я прочитаю вам эту поэму, ко-
гда приду. 
 
 
 
f) Прочтите и переведите тексты. 
 
De Prometheo 
 
Prometheus, qui auxilio Minervae homĭnes ex terrā et aquā fecĕrat, de 
genĕre  humāno  bene  meruit.  Di  saepe  Prometheum  ad  epūlas  suas  invita-
bant.  Ităque  consilium  Jovis,  qui  omnes  homĭnes  necāre  constituerat,  Pro-
metheo  notum  erat.  Prometheus  Aliquando  in  caelum  venit,  ignem,  quem 
Juppĭter  hominibus  negāverat,  de  Olympo  subduxit  et  hominibus  donāvit. 
Quamquam ira Jovis magna erat, genus humānum non delēvit. Prometheum 
autem  Vulcānus  jussū  Jovis  in  monte  Caucăso  ferris  catēnis  ad  saxum  al-

 
88 
ligavit  cotidiēque  aquĭla  jecur  Promethei  devorābat.  Jecŏris  pars,  quam 
aquĭla  interdiu  devorāverat,  noctu  crescēbat.  Ita  Prometheus  ingentes 
dolōres tolerābat. Postea Hercŭles aquĭlam sagittā necāvit, Prometheumque 
liberāvit. 
 
De c u   bell  Trojān  
 
Erant  nuptiae  Pelēi,  regis  Thessaliae,  et  Thetĭdis  deae.  Omnes  dei 
invitāti erant praeter Discordiam. Dea Discordia ira commōta est et malum 
aureum  inter  epulantes  jactavit,  in  quo  inscriptum  erat:  “Pulcherrĭmae” 
(прекраснейшей).  Diu  Juno,  Minerva  et  Venus  de  malo  certāverunt. 
Denĭque jussu Jovis a Mercurio ad Parĭdem, regis Priămi filium, ductae er-
ant.  Juno  Parĭdi  potentiam,  Minerva  sapientiam,  Venus  Helĕnam,  pul-
cherrĭmam  muliĕrem  promīsit.  Paris  Venĕri  malum  tradĭdit.  Paulo  post  a 
Priămo patre in Graeciam missus est. Ibi Helĕnam, Menelai regis uxōrem, 
rapuit. Hinc bellum Trojānum incipĭtur. Multos annos ad Trojam pugnātum 
est. Denĭque Troja a Graecis dolo capta et delēta est. 
 
ТЕМА XVI 
Степени сравнения прилагательных и наречий 
 
1. Степени сравнения прилагательных ( r du  co p r   ōnis): 
общая характеристика 
 
Степени  сравнения  прилагательных  образуются  есколькими  спо-
собами: 
1) В сравнительной степени в результате присоединения к основе 
прилагательного окончаний – ior для мужского и женского рода и – iŭs 
для  среднего  рода.  Такие  прилагательные  склоняются  по  III  склоне-
нию. В превосходной степени путем присоединения к основе прилага-
тельного суффикса – issĭm и родовых окончаний – us, – a, – um. Они 
склоняются по I-II склонениям. Например: 
 
altus  высокий   
altior, - iŭs   
altissĭmus, -a, -um 
felix  счастливый 
felicior, - iŭs 
felicĭssimus, -a, -um 
 

 
89 
2)  Прилагательные  на  –  er  образую  превосходную  степень  в  ре-
зультате прибавления суффикса – rĭm и родовых окончаний – us, – a, – 
um. Сравнительная степень образуется без изменений.  
 
celer   
быстрый  celerior, - iŭs  
 
celerrĭmus, - a, -um 
acer   
острый 
acrior, - iŭs  
 
acerrĭmus, -a, -um 
 
3) Шесть прилагательных III склонения на – ĭlis образуют превос-
ходную степень путем прибавления к основе прилагательного суффик-
са – lĭm и родовых окончаний – us, -a, -um. Сравнительная степень об-
разуется без изменений. 
 
facĭlis 
легкий 
facilior, - iŭs 
 
facillĭmus, -a, -um 
diffĭcilis 
трудный  difficior, - iŭs 
 
difficillĭmus, -a, - um 
simĭlis 
похожий  similior, -iŭs 
 
simillĭmus, -a, -um 
dissĭmilis  непохожий dissimilior, - iŭs  
dissimillĭmus, -a, -um 
humĭlis 
низкий 
humilior, -iŭs 
 
humillĭmus, -a, - um 
gracĭlis 
стройный  gracilior, - iŭs 
 
gracillĭmus, -a, - um 
 
4) Пять прилагательных имеют супплетивные степени сравнения 
 
bonus, -a, -um 
хороший  melior, meliŭs  optĭmus, -a, -um 
malus, -a, -um 
плохой 
pejor, pejŭs  
pessĭmus, -a, - um 
magnus, -a, -um  большой  major, majŭs 
maxĭmus, -a, -um 
parvus, -a, -um 
малый 
minor, minŭs 
minĭmus, -a, -um 
multi, ae, -a   
многие 
plures, plură 
plurĭmi, -ae, - a 
 
5)  Описательные  степени  сравнения  образуются  от  прилагатель-
ных  на  -  us,  у  которых  в  начальной  форме  родовому  оконанию  –  us 
предшествуют  гласные  e,  u,  i.  В  этом  случае  у  этих  прилагательных 
сравнительная  степень  образуется  описательно  при  помощи  наречия 
magis более, а превосходная степень при помощи наречия maxĭme бо-
лее всего, наиболее.  
idoneus 
удобный   
magis idoneus 
maxĭme idoneus 
necessarius 
необходимый  magis necessarius maxĭme necessarius 
 
Образец склонения прилагательных в сравнительной степени 
Число  Падеж 
m, f 


 
90 
Sing. 
 
N. 
fortior  более сильный,-ая 
fortiŭs  более сильное 
G. 
fort ōrĭs  более сильного, -ой 
fortiōrĭs  более сильного 
D. 
fortiōrī  более сильному, -ой 
fortiōrī  более сильному 
Acc. 
fort ōre  более сильного, -ой   fortiŭs  более сильное 
Abl. 
fort ōrĕ более сильным, -ой 
fort ōrĕ  более сильным 
V. 
fortior более сильный -ая 
fortiŭs  более сильное! 
Plur. 
N. 
fortiōrēs  более сильные 
fortiōrǎ более сильные 
G. 
fortiōrum  более сильных 
fortiōrum более сильных 
D. 
fortiōrĭbus  более сильным 
fortiōrĭbŭs более сильным 
Acc. 
fortiōrēs  более сильных 
fortiōrǎ более сильные 
Abl. 
fortiōrĭbus  более сильными 
fortiōrĭbŭs более сильными 
V. 
fortiōrēs  более сильные! 
fortiōrǎ более сильные! 
 
2. Наречия. Степени сравнения наречий 
 
В латинском языке существуют две категории наречий: 
1)  Самостоятельные  наречия:  fere  почти,  ubi  где,  saepe  часто
semper всегда 
2) Наречия, производные от прилагательных.  
– наречия от прилагательных II склонения образуются прибавле-
нием к основе окончания – ē. 
–  наречия  от  прилагательных  III  склонения  образуются  заменой 
окончания – is суффиксом – ĭter, а после nt – суффиксом – er. 
 
latus 
широкий   
latē   
широко 
liber 
свободный  
liberē  
свободно 
pulcher  красивый   
pulchrē 
красиво 
acer 
острый 
 
acrĭter 
остро 
celer 
быстрый   
celerĭter 
быстро 
fortis 
храбрый   
fortĭter 
быстро 
felix 
счастливый 
felicĭter 
счастливо 
sapiens  мудрый 
 
sapienter  мудро 
 
–  В  качестве  наречия  употребляется  также  форма  винительного 
или творительного падежа единственного числа, а также прилагатель-
ные  среднего  рода:  partim  частью,  отчасти,  multum  много,  primum 
сперва, сначалаво-первых, facĭle легко, casū случайно, multo намного, 
гораздо, merito заслуженно, по заслугам.  

 
91 
 
В качестве сравнительной степени наречий, образованных от при-
лагательных, употребляется форма винительного падежа единственно-
го  числа  сравнительной  степени  соответствующих  прилагательных: 
altius выше, latius шире, celerius быстрее, felicius счастливее
Превосходная степень наречий образуется от превосходной степе-
ни  прилагательных  при  помощи  суффикса  –  e:  fortissĭme,  celerrĭme, 
minĭme. 
 
Задания для самостоятельного выполнения 
 
а) Прочтите, разберите и переведите предложения: 
1.  Proletarii  erant  pauperrimi  homĭnes  in  plebe  Romāna.  2.  Signa 
Olympiaca: citius, altius, fortius. 3. Cicero fuit omnium civium Romanōrum 
eloquentissimus,  oratōrum  clarissimus.  4.  Potius  sero,  quam  nunquam.  5. 
Lingua  celeris  est,  mens  celerior.  6.  Mos  erat  Spartanōrum  breviter  re-
spondĕre,  fortiter  pugnāre,  patienter  et  constanter  labōres  tolerāre,  honeste 
vivĕre. 7. Roma veterrima urbs Italiae putātur. 8. In Capitolio, arce Romāna, 
Jovi optimo et maximo templum celeberrimum aedificant. 9. Leones facili-
us  vincuntur,  quam  tigres.  10.  Gratius  ex  ipso  fonte  bibuntur  aquae.  11. 
Honōres  mutant  mores,  sed  raro  in  meliores.  12.  Monumenta  virōrum 
clarōrum  pulcherrimis  floribus  ornabantur.  13.  Multae  urbes  Galliae,  a 
Caesare  occupātae,  divitissimae  erant.  14.  Ad  lacum  Trasimenum  Romāni 
acriter  et  vehementer  pugnavērunt;  sed  nunquam  Romāni  acrius  et  vehe-
mentius pugnavērunt, quam apud Cannas. 
15. Vilius argentum est auro, virtutibus aúrum (Horatius). 
 
Слова 
 
1.
 
Proletarius,  i  m  –  пролетарий  (юридически  свободный,  но 
неимущий  гражданин  в  древнем  Риме);  pauper,  eris  –  бедный; 
plebs, plebis f – плебс, простой народ. 
2.
 
Signum, i n – знак, изображение, статуя, лозунг, девиз, зна-
мя; Olympiacus, a, um – олимпийский; citus, a, um – быстрый. 
3.
 
Civis,  is  m,  f  –  гражданин,  гражданка;  eloquens,  ntis–  крас-
норечивый. 
4.
 
Potius – лучше, скорее; sero – поздно. 
5.
 
Lingua, ae f – язык; celer, eris, ere – быстрый, скорый. 

 
92 
6.
 
Respondeo, spondi, sponsum, ere – отвечать; patienter – тер-
пеливо; constanter – постоянно; tolero, avi, atum, āre – переносить, 
терпеть, выдерживать; honeste – достойно, с честью. 
7.
 
Vetus, eris – старый, древний. 
8.
 
Celeber, bris, bre – известный, знаменитый. 
10.
 
Gratus,  a,  um  –  приятный,  милый,  привлекательный; 
fons, ntis m – источник, родник; bibo, bibi, – , ĕre – пить. 
11.
 
Raro – редко. 
12.
 
Flos, floris m – цветок. 
13.
 
Occupo,  avi,  atum,  are  –  занимать,  захватывать,  овла-
девать; dives, itis – богатый. 
14.
 
Lacus, us m – озеро; acer, acris, acre – острый, пылкий, 
горячий; vehementer – сильно, очень. 
15.
 
Vilis,  e  –  дешёвый,  презренный;  virtus,  tutis  f  –  доб-
лесть, добродетель, достоинство. 
 
b) Образуйте сравнительную и превосходную степень от при-
лага-тельных novus, a, um; utĭlis, e; humĭlis, e; prudens, entis; par-
vus,  a,  um.  От  каждого  прилагательного  образуйте  наречие  и 
дайте его степени сравнения. 
c)  Преобразуйте  выражения,  заменяя  конструкцию  с  союзом 
quam  бес-союзной:  miserior  quam  servus;  pejus  quam  canis;  minor 
quam lupus et major quam feles
d) Определите формы степеней сравнения прилагательных, их 
склонение,  падеж  и  число:  audacior,  fortius,  citissĭmus,  pejus, 
optĭmam, breviōres, gracilius, felicissĭmo, simillĭmi, asperrĭmo, melio-
rĭbus, modestissimōrum
e) Переведите с русского языка на латинский: 
1.  Плохой  мир  лучше,  чем  добрая  война.  2.  Ты  делаешь  самое 
трудное из всех дело. 3. Железо людям более необходимо, чем золото 
и  серебро.  4.  Римляне  в  театре  кричали:  «Прекрасно,  хорошо,  пра-
вильно!» 5. Старый (превосх. ст.) друг – лучший друг. 
 
f) Прочтите и переведите тексты. 
 
Ad C cerōne  
 
Dísertíssime Rómulí nepótum, 

 
93 
Quot sunt quótque fuére, Márce Túlli, 
Quótque póst aliís erúnt in ánnis, 
Grátiás tibi máximás Catúllus 
Ágit péssimus ómniúm póēta, 
Tánto péssimus ómniúm póēta, 
Quánto t(u) óptimus ómniúm patrónus (Catullus, 49). 
 
 
Alex ndr   d Ar   o ĕle  ep   ŭl  
 
Vicĭmus hostes et superāvĭmus arēnas! Sed ex ordĭne omnia descrībam. 
Postquam  exercĭtum  in  Asiam  transportāvi,  Persas  ad  Granīcum  flumen 
proelio atrōci vici totamque Asiam servitūte barbarōrum liberāvi. Scire de-
bes  plurĭmas  urbes  ipsas  mihi  se  tradidisse,  paucas  portas  clausisse;  eas 
autem  me  vi  et  armis  cepisse.  Regem  ipsum  Darēum  ad  Issum  pugnā 
atrocissĭmā vici magnamque praedam fēci. Una Tyrus, quae in insŭla posĭta 
est, portas clausĕrat. Eam urbem terrā marique oppugnāvi et septĭmo mense 
cēpi. Paulo post exercĭtum in Aegyptum duxi eamque Persārum provinciam 
facĭle expugnāvi et incŏlis libertātem reddĭdi. In ora Aegypti urbem condĕre 
constitui,  quae  Alexandrīa  vocābĭtur.  Ex  Aegypto  iter  difficillĭmum  per 
arēnas  ad  Hammōnis  oracŭlum  feci.  In  eo  itinĕre  gravissĭmos  labōres 
tolerāvĭmus; laudabĭlis autem erat milĭtum ducumque Patientia et Constan-
tia. Misi tibi, memor tui, lapĭdes raros, plantārum et animalium genĕra varia. 
Vive valēque, magister carissĭme! 
 
 
De olīv  
 
Oliva, sive olea, est arbor, quae apud vetĕres Graecos in magno honōre 
fuĕrat.  Notum  est  id  certāmen,  quod  aliquando  inter  deos  fuit.  Neptūnus, 
Oceăni  deus,  et  Minerva,  omnium  artium  dea,  de  principātu  certābant  et 
operibus suis se jactābant. Neptūnus equum velocissĭmum creavit, Minerva 
olīvam,  arbŏrem  utilissĭmam,  Attĭcae  donāvit.  Incŏlae  Attĭcae  olīvam 
donum  pretiosissĭmum  putavērunt  et  palmam  Minervae  dedērunt.  Ex  eo 
tempŏre olīva a graecis arbor sacra putātur et in praecipua est deae tutela. 
 

 
94 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет