Латинский язык



Pdf көрінісі
бет8/11
Дата03.03.2017
өлшемі2,09 Mb.
#5411
түріПротокол
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
ТЕМА XVII 
Числительные 
 
1. Числительные количественные 
 

 
nullus, nulla, nullum 


unus, una, unum 

II 
duo, duae, duo 

III 
tres, tria 

IV 
quattuor 


quinque 

VI 
sex 

VII 
septem 

VIII 
octo 

IХ 
novem 
10 
Х 
decem 
11 
ХI 
undĕcim 
12 
ХII 
duodĕcim 
13 
ХIII 
tredĕcim 
14 
ХIV 
quattuordĕcim 
15 
ХV 
quindĕcim 
16 
ХVI 
sedĕcim 
17 
ХVII 
septendĕcim 
18 
ХVIII 
duodeviginti 
19 
ХIХ 
undeviginti 
20 
ХХ 
viginti 
21 
ХХI 
unus et viginti (viginti unus) 
22 
ХХII 
duo et viginti (viginti duo) 
28 
ХХVIII 
duodetriginta 
29 
ХХIХ 
undetriginta 
30 
ХХХ 
triginta 
40 
ХL 
quadraginta 
50 

quinquaginta 
60 
LХ 
sexaginta 
70 
LХХ 
septuaginta 
80 
LХХХ 
octoginta 
90 
ХС 
nonaginta 
100 
С 
centum 
200 
СС 
ducenti, -ae, -a 

 
95 
300 
ССС 
trecenti, -ae, -a 
400 
CD 
quadringenti, -ae, -a 
500 

quingenti, -ae, -a 
600 
DC 
sescenti, -ae, -a 
700 
DCC 
septingenti, -ae, -a 
800 
DCCC 
octingenti, -ae, -a 
900 
CM 
nongenti, -ae, -a 
1000 

mille 
2000 
MM 
duo milia 
10 000 
 
decies milia 
100 000 
 
centum milia 
 
Склонение количественных числительных duo два, tres tria три 
 
Pl. 



N.  
duo  
duae  
duo 
G.  
duōrum  
duārum  
duōrum 
D.  
duōbus 
duābus 
duōbus 
Acc. 
duōs 
duās 
duo 
Abl.  
duōbus 
duābus 
duōbus 
 
Pl. 



N.  
tres 
tria 
G.  
trium 
trium 
D.  
tribus 
tribus 
Acc. 
tres, tris 
tria 
Abl.  
tribus 
tribus 
 
2. Числительные порядковые 
 

primus, prima, primum  

secundus, secunda, secundum (alter,altĕra, altĕrum)  

tertius, tertia, tertium  

quartus  

quintus  

sextus  

septĭmus  

octāvus  

nonus  

 
96 
10 
decĭmus  
11 
undecĭmus  
12 
duodecĭmus  
13 
tertius decĭmus  
14 
quartus decĭmus  
15 
quintus decĭmus  
16 
sextus decĭmus  
17 
septĭmus decĭmus  
18 
duodevicesĭmus  
19 
undevicesĭmus  
20 
vicesĭmus  
21 
primus et vicesĭmus (vicesĭmus primus)  
28 
duodetricesĭmus  
29 
undetricesĭmus  
30 
tricesĭmus  
40 
quadragesĭmus  
50 
quinquagesĭmus  
60 
sexagesĭmus  
70 
septuagesĭmus  
80 
octogesĭmus  
90 
nonagesĭmus  
100 
centesĭmus  
200 
ducentesĭmus  
300 
trecentesĭmus  
400 
quadringentesĭmus  
500 
quingentesĭmus  
600 
sescentesĭmus  
700 
septingentesĭmus  
800 
octingentesĭmus  
900 
nongentesĭmus  
1000 
millesĭmus  
2000 
bis  millesĭmus  
 
3. Числительные разделительные 
 

singuli, ae, a 
по одному, по одной, по одному 

bini, ae, a 
по двое, по два 

terni (trini), ae, a 
 

quaterni, ae, a 
 

 
97 

quini, ae, a 
 

seni, ae, a 
 

septeni, ae, a 
 

octoni, ae, a 
 

noveni, ae, a 
 
10 
deni, ae, a 
 
11 
undeni, ae, a 
 
12 
duodeni, ae, a 
 
13 
terni deni 
 
14 
quaterni deni 
 
15 
quini deni 
 
16 
seni deni 
 
17 
septeni deni 
 
18 
duodeviceni, ae, a 
 
19 
undeviceni, ae, a 
 
20 
viceni, ae, a 
 
21 
viceni singuli  
singuli et viceni 
 
28 
duodetriceni, ae, a 
 
29 
undetriceni, ae, a 
 
30 
triceni, ae, a 
 
40 
quadrageni, ae, a 
 
50 
quinquageni, ae, a 
 
60 
sexageni, ae, a 
 
70 
septuageni, ae, a 
 
80 
octogeni, ae, a 
 
90 
nonageni, ae, a 
 
100 
centeni, ae, a 
 
200 
duceni, ae, a 
 
300 
treceni, ae, a 
 
400 
quadringeni, ae, a 
 
500 
quingeni, ae, a 
 
600 
sesceni, ae, a 
 
700 
septingeni, ae, a 
 
800 
octingeni, ae, a 
 
900 
nongeni, ae, a 
 
1000 
singula milia 
 
2000 
bina milia 
 
3000 
terna milia 
 
10 000 
dena milia 
 

 
98 
21 000 
vicena singula milia 
 
100 000 
centena milia 
 
1000 000  decies centena milia 
 
 
Склонение разделительных числительных 
bini, ae, a по одному, quaterni, ae, a по четыре 
Pl.  
m  
f  

N.   bīnī  
bīnae   bīna 
G.   bīnūm   bīnūm   bīnūm 
D.   bīnīs  
bīnīs   bīnīs 
Acc.  bīnōs 
bīnās 
bīnōs 
Abl.   bīnīs  
bīnīs   bīnīs 
 
Pl.  
м.р.  
ж.р.  
ср.р. 
N.  
quaternī  
quaternae  
quaterna 
G.  
quaternōrum   quaternārum   quaternōrum 
D. 
quaternīs  
quaternīs  
quaternīs 
Acc.   quaternōs 
quaternās 
quaternōs 
Abl.   quaternīs  
quaternīs  
quaternīs 
 
4. Мультипликативные числительные 
 

simplex 
однинарный, простой 

duplex 
двойной, сугубый 

triplex 
тройной 

quadruplex 
четырехкратный 

quincumplex  пытикратный 

septemplex 
шетикратный 
10 
decemplex 
десятикратный 
100  centuplex 
стократный 
 
5. Числительные наречия 
 
1  
semel 
один раз, однократно 

bis 
дважды 

ter 
 

quarter 
 

quinquies 
 

 
99 

sexies 
 

septies 
 

octies 
 

novies 
 
10 
decies 
 
11 
undecies 
 
12 
duodecies 
 
13 
ter decies 
 
14 
quater decies 
 
15 
quinquies decies 
 
16 
sexies decies 
 
17 
septies decies 
 
18 
duodevicies 
 
19 
undevicies 
 
20 
vicies 
 
21 
vicies semel  
semel et vicies 
 
28 
duodetricies 
 
29 
undetricies 
 
30 
tricies 
 
40 
quadragies 
 
50 
quinquagies 
 
60 
sexagies 
 
70 
septuagies 
 
80 
octogies 
 
90 
nonagies 
 
100 
centies 
 
200 
ducenties 
 
300 
trecenties 
 
400 
quadringenties 
 
500 
quingenties 
 
600 
sescenties 
 
700 
septingenties 
 
800 
octingenties 
 
900 
nongenties 
 
1000 
milies 
 
2000 
bis milies 
 
3000 
ter milies 
 
10 000 
decies milies 
 
21 000 
semel et vicies milies   

 
100 
100 000 
centies milies 
 
1000 000  decies centies milies 
 
 
Задания для самостоятельного выполнения 
 
а) Прочтите, разберите и переведите предложения: 
1. Una hirundo ver non facit. 2. “Novem doctae sorōres” – ita antiqui 
Musas  nominābant.  3.  In  legiōne  Romāna  decem  erant  cohorts,  in  cohorte 
tres  manipŭli,  in  manipŭlō  duae  centuriae,  primō  centuria  centum  milĭtes 
habēbat, deĭnde modō quinquaginta. 4. Fines Helvetiōrum in longitudĭnem 
milia passuum ducenta sexaginta, in latitudĭnem centum octoginta patēbant. 
5.  Eā  legiōne,  quam  secum  habēbat,  et  militĭbus,  qui  ex  Provincia  con-
venĕrant, Caesar a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodănum influit, ad mon-
tem  Juram,  qui  fines  Sequanōrum  ab  Helvetiis  divĭdit,  milia  passuum  un-
deviginti  murum  in  altitudĭnem  pedum  sedĕcim  fossamque  perdūcit.  6. 
Furem luce occīdi vetant duodĕcim tabŭlae. 7. Regnum Romānum ducentos 
quadraginta  annos  mansit.  8.  In  pugna  Marathonia  occīsi  sunt  e  numĕro 
Persārum,  ut  rērum  scriptōres  antīqui  tradunt,  sex  milia  et  quadringenti,  e 
numĕro Atheniensium centum nonaginta duo. 9. Anno septingentesĭmo sep-
tuagesĭmo  sexto  ante  aeram  nostram  in  Graecia  prima  Olympia  constitūta 
sunt.  10.  In  exercitu  Hannibǎlis  erant  triginta  septem  elephanti.  11.  Hydra 
novem capita habēbat: ex his octo mortalia erant, unum immortāle. 12. Est 
avis in dextra melior, quam quattuor extra. 13. Unus pro omnibus et omnes 
pro uno. 
14. Séx horás dormíre sat ést, iuveníque seníque; 
Séptem víx pigró; nullí concédimus ócto (Dionisyus Cato
 
Слова 
 
1.
 
Hirundo, ĭnis f – ласточка; ver, veris n – весна. 
2.
 
Soror, oris f – сестра; Olympiacus, a, um – олимпийский; ci-
tus, a, um – быстрый. 
3.
 
Legio, ionis f – легион; cohors, rtis f– когорта; manipŭ us, I n 
–  горсть,  отряд;  centuria,  ae  f  –  военный  отряд  из  100  человек; 
deĭnde – затем, потом, после; modo – только. 
4.
 
Finis,  is  m  –  предел,  граница,  конец;   ongitūdo,  ĭnis  f  – 
длина, длительность;  atitūdo, ĭnis f – ширина; passus, us m– шаг, 

 
101 
двойной шаг (как мера длины = 1,48 м); pateo, ui, –, ēre – прости-
раться, быть открытым. 
5.
 
Convĕnio,  vēni,  ventum,  īre  –  сходиться,  собираться,  встре-
чаться,  подходить,  соответствовать;  lacus,  us  m  –  озеро;  influo, 
fluxi, f uxum, ěre – втекать, вливаться; a titūdo, ĭnis f – высота, глу-
бина; pes, pedis m – нога, ступня,  стопа, римский фут (ок. 0,3  м); 
perduco, xi, ctum, ĕre – проводить, строить, продолжать. 
6.
 
Fur, furis m – вор; lux, lucis f – свет; occĭdo, cĭdi, cīsum, ĕre 
– убивать; tabŭ a, ae f – доска, табличка, запись. 
7.
 
Regnum,  I  n  –  царская  власть,  царство;  maneo,  nsi,  nsum, 
ēre – оставаться неизменным, находиться, постоянно пребывать. 
8.
 
Trado, dĭdi, dĭtum, ĕre – передавать, сообщать, рассказывать. 
10.
 
Elephantus, i m – слон. 
11.
 
Hydra, ae f – гидра, водяная змея; caput, ĭtis n – голова, 
глава, столица; mortā is, e – смертный. 
12.
 
Avis,  is  f  –  птица;  dextra,  ae  f  –  правая  рука;  extra  – 
вне, снаружи, кроме. 
14.
 
Sat  –  довольно,  достаточно;  juvĕnis,  is  m,f  –  молодой 
человек, юноша, девушка; senex, senis m, f – старик, старуха; vix – 
едва, с трудом, почти, едва ли; pigro, avi, atum, āre – быть вялым, 
медлительным; concedo, cessi, cessum, ĕre – уходить, уступать, по-
коряться,  соглашаться,  отдать,  позволять,  разрешать,  предостав-
лять, давать, признавать. 
 
b) Просклоняйте: duo manipŭ i, tres centuriae, centesĭmus mi es
c)  Напишите  на  латинском  языке  числа  38,  77,  182,  734,  906, 
1999. 
d)  Напишите  римскими  цифрами  числа  54,  86,  313,  478,  845, 
1492, 2008
e) Переведите с русского языка на латинский: 
1. В году 12 месяцев и 4 времени года: весна, лето, осень и зима. 
2. Одни месяцы имеют 30 дней (acc. plur. dies), другие – 31. 3. Греки у 
стен Трои были в течение (per + acc.) 10 лет и 6 месяцев. 
 
f) Прочтите и переведите тексты. 
 
Su   r u  h   or  e Ro ān e 
 

 
102 
Annos numerābant Romāni ab anno urbis condĭtae, qui annus fuit ante 
aeram  nostram  septingentesĭmus  quinquagesĭmus  tertius.  Initio  reges  per 
annos circĭter ducentos quinquaginta civitātem ab arbitrium suum rexērunt. 
Anno quingentesĭmo nono, sive ab Urbe condĭta ducentesĭmo quadragesĭmo 
quarto,  postquam  expulsus  est  ex  regno  Tarquinius  Superbus,  creāti  sunt 
duo annui consŭles, qui potestātem parem habēbant atque alter altĕrum co-
ercēbat. Hunc statum quinque fere saecŭla observavērunt Romāni. Jam anno 
ducentesĭmo sexagesĭmo sexto fere Italia in potestāte Romanōrum fuit. 
 
De Ve   lĭbu  v r  nĭbu  
 
Si  antīquis  fabŭlis  credĭmus,  jam  ante  Urbem  condĭtam  fuērunt 
Vestāles virgĭnes, quoniam Rhea Silva, Romŭli et Remi mater, Vestālis fuit. 
Postea Numa Pompilius, secundus Romanōrum rex, Vestalĭbus leges dedit. 
Ex  eo  tempŏre  fuērunt  primum  quattuor,  deinde  sex,  deinde  septem 
Vestāles,  inter  viginti  tenĕrā  aetāte  paellas  delectae.  Per  triginta  annos  in 
Vestalium aedĭbus mansērunt et ignem sacrum in Vestae aede aluērunt. Per 
id  tempŏris  spatium  aspĕra  disciplīnā  contentae  sunt.  Vitam  puram  agĕre 
debēbant, nam in matrimonium eas duci lex vetābat. Si quae Vestālis offici-
um suum neglegēbat, gravissĭmā poenā afficiebātur: usque ad mortem ver-
berabātur  aut  viva  in  sepulcrum  conjiciebātur.  De  duodĕcim  aut  de  sex  et 
viginti  Vestalĭbus  talia  supplicia  sumpta  esse  traduntur.  Maxĭma  vero  erat 
eārum  auctorĭtas:  si  quis  capĭtis damnātus  Vestāli  virgĭni  forte  occurrēbat, 
magistrātūs ejus vitae parcĕre debēbant. 
 
 
 
Caesar. Commentarii de bello Gallico (I, I) 
 
Gallia  est  omnis  divīsa  in  partes  tres,  quarum  unum  incolunt  Belgae, 
aliam Aquitāni, tertiam, qui ipsōrum linguā Celtae, nostra Galli appelantur. 
Hi  omnes  linguā,  institūtes,  legĭbus  inter  se  different.  Gallos  ab  Aquitanis 
Garumna flumen, a Belgis Matrŏna et Sequăna dividit. Hōrum omnium for-
tissimi  sunt  Belgae,  propterea  quod  a  cultū  atque  humanitāte  provinciae 
longissime absunt; minimēque ad eos mercatōres saepe commeant atque, ea, 
quae  adffeminandos  animos  pertinent,  important,  proximique  sunt 
Germānis,  qui  trans  Rhenum  incolunt,  quibuscum  continenter  bellum 
gērunt.  Qua  de  causa  Helvetii  quoque  reliquos  Gallos  virtūte  praecēdunt, 

 
103 
quod fere cotidiānis proeliis cum Germānis contendunt, cum aut suis finibus 
eos prohibent aut ipsi in eōrum finibus bellum gērunt. 
 
Caesar. Commentarii de bello Gallico (I, XXIX) 
 
In castris Helvetiōrum tabulae repertae sunt littĕris Graecis confectae et 
ad  Caesarem  relātae,  quibus  in  tabulis  nominātim  ratio  confecta  erat,  qui 
numerus  domo  exisset  (вышло)  eōrum.  Qui  arma  ferre  possent,  et  item 
separātim pueri, sense mulieresque. Quārum omnium rērum summa erat ca-
pitum Helvetiōrum milia CCLXIII, Tulingōrum milia XXXVI, Latovicōrum 
XIII, Rauricōrum XXIII, Boiōrum XXII; ex his, qui arma ferre possent, ad 
milia CCCLXVIII. Eōrum qui domum rediērunt, censu habito (после про-
ведения переписи), ut Caesar imperāverat, repertus est numĕrus milium C 
et X. 
 
ТЕМА XVIII 
Употребление падежей 
 
Именительный  падеж  (nominatīvus)  –  падеж  подлежащего  и 
именной  части  сказуемого.  В  качестве  именной  части  сказуемого 
nominatīvus употребляется: 
1. При глаголе-связке esse 
2. При глаголе esse в самостоятельном значении.  
3. Сочетание именительного падежа подлежащего и именительно-
го  падежа  именной  части  сказуемого  называется  nominatīvus  duplex  – 
двойной  именительный,  который  чаще  всего  употребляется  при  сле-
дующих глаголах: 
 
а) при глаголах со значением: 
– делаться, становиться, бывать (fieri, esse) 
– казаться (vidēri) 
– оставаться (manēre) 
– рождаться, умирать (nasci, mori) 
 
Например:  Servus  manumissus  fit  libertīnus  отпущенный  раб  ста-
новится  свободным;  Nemo  nascitur  artifex  никто  не  рождается  по-
этом
 

 
104 
б) при страдательном залоге глаголов со значением: 
– называться (nomināri, dici, vocāri, appellāri) 
– считаться (duci, habēri, putāri, existimāri) 
– назначаться, избираться (creāri, designāri, declarāri, legi) 
– меня находят (в каком-нибудь виде) (invenior, reperior) 
– меня признают (cognoscor) 
 
Например:  Socrates  parens  philosophiae  jure  dici  potest  Сократ  по 
праву  может  быть  назван  отцом  философии;  Sextus  Tarquinius  dux 
belli legitur Секст Тарквиний назначается полководцем; Julius Caesar et 
Publius Servilius consules creantur Юлий Цезарь и Публий Сервилий из-
бираются консулами
 
Родительный падеж (genetīvus) употребляется в следующих зна-
чениях: 
1) Genetīvus possessīvus (родительный притяжательный) обознача-
ет лицо или предмет, которому что-либо принадлежит. Например: libri 
Cicerōnis  книги  Цицерона;  pila  puellae  мяч  девочки;  versus  Plauti  сти-
хотворение Плавта.  
2) Genetīvus characteristicus (родительный характеризующий) упо-
требляется в функции именной части сказуемого при глаголе esse, ко-
гда подлежащее выражено инфинитивом, для обозначения лица, чьим 
свойством  является  действие  или  состояние,  названное  подлежащим. 
Например: homīnis est errāre человеку свойственно ошибаться; cogitāre 
homīnis est размышлять – свойство человека
3)  Genetīvus  objectīvus  (родительный  объекта)  употребляется  при 
глаголах  и  выражениях  со  значением  «помнить,  вспоминать,  забы-
вать»,  при  отглагольных  существительных,  прилагательных  и  прича-
стиях  со  значением  «желающий,  знающий,  помнящий,  участвующий, 
стремящийся,  обладающий,  полный,  похожий»,  а  также  при  прилага-
тельных и причастиях с противоположным значением.  
Например:  odium  servitūtis  ненависть  к  рабству;  spes  victoriae 
надежда  на  победу;  cupidus  gloriae  жаждущий  славы;  studiōsus 
litterārum преданный наукам; avārus (avīdus) pecuniae жадный до денег
perītus  (imperitus)  belli  опытный  (неопытный)  в  военном  деле;  plenus 
scientiārum полный знаний; memor virtūtis помнящий о доблести
4)  Genetīvus  subjectīvus  (родительный  субъекта)  употребляется 
только при существительном, обозначающем действие, и указывает на 

 
105 
субъект  этого  действия.  Например:  adventus  Caesāris  приход  Цезаря
meātus terrae вращение земли
5)  Genetīvus  partitīvus  (родительный  разделительный)  обозначает 
целое,  из  которого  выделяется  часть.  Например:  quis  (nemo)  nostrum 
кто  (никто)  из  нас;  primus  amicōrum  meōrum  лучший  из  моих  друзей
Gallōrum omnium fortissimi sunt Belgae самые храбрый из всех галлов – 
белги; multi eōrum многие из них
Genetīvus partitīvus употребляется только во множественном числе 
и переводится родительным падежом с предлогом «из». 
6) Genetīvus quantitātis (genetīvus genĕris) (родительный количества 
или рода) обозначает ту совокупность (вещество, предметы или лица), 
из которой составляется количественное понятие. Например: multitūdo 
milītum  множество  воинов;  copia  silvārum  изобилие  лесов;  multum 
amicōrum  много  друзей;  nihil  novi  ничего  нового;  satis  eloquentiae, 
sapientiae parum достаточно красноречия, мало мудрости. 
7)  Genetīvus  qualitātis  (родительный качества)  служит  для  обозна-
чения  качества,  присущего  лицу  или  предмету.  Выражается,  как  пра-
вило, сочетанием  существительного  с прилагательным. Например: vir 
magnae virtūtis человек большой доблести; homo genĕris Graeci человек 
по  происхождению  грек;  puer  quinque  annōrum  мальчик  пяти  лет
classis septuaginta navium флот из семидесяти кораблей
 
Дательный падеж (datīvus) употребляется в следующих значени-
ях: 
1)
 
Datīvus  commŏdi  et  incommŏdi  (дательный  выгоды  или  не-
выгоды)  называет  лицо  или  предмет,  на  пользу  (в  ущерб)  которому 
что-либо  совершается  или  существует;  он  отвечает  на  вопросы:  «для 
(ради)  кого-чего?»,  «кому-чему  на  пользу  (во  вред)?».  Например: 
quidquid discis, tibi discis чему бы ты ни учился, ты учишься для себя
patriae  laborāre  (vincĕre,  vivĕre)  для  Родины  трудиться  (побеждать, 
жить)
2)
 
Datīvus  finālis  (дательный  целевой)  указывает  цель  дей-
ствия,  названного  глаголом.  Например:  praesidio  venīre  (relinquĕre) 
приходить  (оставлять)  для  защиты;  auxilio  mittĕre  посылать  на  по-
мощь; bono esse быть (служить) к добру
3)
 
Datīvus duplex (дательный двойной) употребляется главным 
образом при глаголе esse в значении «служить кому для какой цели», а 
также  при  глаголах  dăre  давать,  tribuĕre  уделять,  habēre  иметь

 
106 
accipĕre получать,  mittĕre посылать, relinquĕre оставлять, venīre при-
ходить  и  некоторых  других.  Например:  id  mihi  exemplo  est  это  слу-
жит мне примером; mihi ornamento est служит мне для украшения
4)
 
Datīvus possessīvus (дательный притяжательный) обозначает 
лицо  или  (реже)  предмет,  которому  принадлежит  то,  что  названо  в 
предложении  подлежащим  и  соответствует  русскому  родительному 
падежу с предлогом «у» или «для». Например: natura est omnibus una у 
всех одна природа; mos antiquis fuit у древних был обычай; liber mihi est 
у меня есть книга
 
Винительный  падеж  (accusatīvus)  употребляется  в  следующих 
значениях: 
1) Accusatīvus duplex (двойной винительный) – это сочетание двух 
винительных  падежей,  из  которых  один  является  падежом  прямого 
объекта, а другой – согласованным с ним винительным падежом пре-
диката  (существительного,  прилагательного).  Например:  Romāni 
Cicerōnem consulem creant римляне избирают Цицерона консулом; eum 
homīnem beātum puto я считаю того человека счастливым
Наиболее  часто  accusatīvus  duplex  встречается  при  следующих 
глаголах: 
– vocāre, nomināre, appellāre, dicĕre называть (кого кем,чем) 
– putāre, existimāre считать (кого кем) 
– creāre избирать (кого кем) 
– facĕre делать (кого кем) 
– mittĕre посылать (кого кем) 
Латинскому аккузативу предиката в русском языке соответствует 
творительный. 
2)  Accusatīvus  для  обозначения  места,  пространства.  Для  обозна-
чения  места  на  вопрос  «куда?»  в  латинском  языке  употребляется 
accusatīvus  с  предлогом  in  или  ad,  например:  in  urbem  в  город;  ad 
urbem к городу. Названия городов, небольших островов, а также слова 
domus, us f дом, rus, ruris n деревня, humus, i  f земля, почва ставятся в 
accusatīvus без предлога. Например: Romam в Рим; Carthaginem в Кар-
фаген; Athenas в Афины; domum домой
3) Accusatīvus extensiōnis (винительный протяжения) употребляет-
ся  при  прилагательных  longus,  latus,  altus  для  обозначения  протяжен-
ности в пространстве и  отвечает на  вопросы «какой длины (ширины, 

 
107 
глубины)?». Например: hasta sex pedes longa копье длиною в 6 футов
fossae quinos pedes altae ducebuntur рыли рвы по пяти футов глубиною
4) Accusatīvus tempōris (винительный времени) употребляется (без 
предлога  или  с  предлогом  per)  для  обозначения  протяженности  во 
времени и отвечает на вопросы «как долго?», «в течение какого време-
ни?».  Например:  ducentos  annos  в  течение  двухсот  лет;  (per)  multos 
annos obsidēre осаждать многие годы; (per) unum diem legĕre читать в 
течение одного дня
5)  Accusatīvus  exclamatiōnis  (винительный  восклицания)  употреб-
ляется  для  выражения  эмоций  в    сочетании  с  междометиями  (o,  heu, 
eheu) или без них. Например: O, beatissimum me omnium homīnum! о, я 
счастливейший из всех людей
 
Творительный  падеж  (ablatīvus)  употребляется  в  следующих 
значениях: 
1) Ablatīvus как отложительный падеж: 
–  Ablatīvus  separatiōnis  (аблятив  удаления,  отделения)  обозначает 
лицо или предмет, от которого что-либо удаляется или отделяется. Ес-
ли  удаление  происходит  от  одушевленного  предмета  (от  лица), 
ablatīvus separatiōnis ставится обязательно с предлогом a, ab, abs. Если 
удаление  происходит  от  неодушевленного  предмета,  ablatīvus 
separatiōnis ставится или без предлога, или с предлогом a(ab, abs), de, 
ex(e). Например:  Legāti Roma  missi sunt  послы были посланы из Рима
Aristīdes  patria  expulsus  est  Аристид  был  выслан  из  отечества;  Domo 
exīre выйти из дома; servitāte liberāre освободиться от рабства; egĕre 
auxilio нуждаться в помощи; carĕre morte быть бессмертным (лишен-
ным смерти)
–  Ablatīvus  auctōris  (аблятив  действующего  лица)  употребляется 
при страдательном залоге глаголов и обозначает субъект, от которого 
исходит действие. Всегда сопровождается предлогом a(ab), не перево-
дящимся  на  русский  язык.  Например:  Consul  L.  Cassius  ab  Helvetiis 
occīsus est консул Луций Кассий был убит гельветами. 
–  Ablatīvus  comparatiōnis  (аблятив  сравнения)  употребляется  для 
обозначения  объекта  сравнения  при  сравнительной  степени  прилага-
тельных или наречий вместо quam с именительным или винительным 
падежом. Напимер: Aqua levior est ferro вода легче железа
– Ablatīvus inopiae (аблятив недостатка) применяется при глаголах 
и прилагательных со значением нехватки, недостатка, отсутствия (гла-

 
108 
голы  exuo  снимать,  nudo  оголять,  privo  лишать,  spolio  отнимать
careo  быть  лишенным,  egeo  нуждаться,  indigeo  не  иметь  или  прила-
гательных orbus лишенный, nudus голый, inanis пустой и т.д.). Напри-
мер:  Murus  defensoribus  nudātus  est  стена  была  лишена  защитников
Loquacitas  raro  caret  mendacio  болтливость  редко  обходится  без  вра-
нья 
–  Ablatīvus  origīnis  (аблятив  происхождения)  употребляется  при 
глаголах  и  причастиях  со  значением  происхождения,  возникновения 
(natus, ortus и т.д.). По большей части он бывает без предлога; ortus ab 
aliquo означает  происхождение от  далеких предков. Например:  Venus 
Jove nata et Diona Венера родилась от Юпитера и Дионы
2) Ablatīvus как орудийный падеж: 
–  Ablatīvus  instrumenti  (аблятив  орудия  действия)  употребляется 
для обозначения орудия или средства действия, в частности, в страда-
тельной  конструкции.  Если  орудием  служит  лицо,  то  употребляется 
предлог  per  с  винительным  падежом.  Например:  vulnerāre  sagitta 
(gladio)  ранить  стрелой  (мечом);  nuntiāre  littĕris  сообщить  письмом
tenēre memoria держать в памяти; aratro arāre пахать плугом
Инструментальному  аблятиву  соответствует  в  русском  языке 
большей час- 
тью  творительный  падеж.  В  некоторых  случаях,  однако,  прихо-
дится прибегать к 
предложным  конструкциям,  например:  currĕre  equo  скакать  на 
коне
–  Ablatīvus  cause  (аблятив  причины)  обозначает  причину,  в  силу 
которой происходит то или иное действие или существует то или иное 
состояние.  Отвечает  на  вопрос  «по  какой  причине?».  Употребляется 
главным образом при непереходных глаголах и прилагательных, име-
ющих  пассивный смысл, при глаголах и прилагательных, означающих 
чувство  (например,  gaudeo радоваться,  doleo  печалиться,  glorior  хва-
литься). К ablatīvus causae относятся также следующие выражения, ко-
торые употребляются при переходных и непереходных глаголах; more 
по обы- 
чаю, lege по закону; mea, tua, sua sponte по собственному побуж-
дению; consilio по совету; sententia, judicio по мнению; jussu по прика-
занию;  injussu  вопреки  приказанию;  hortatu,  monitu  по  увещеванию
quare почему; ea re или eo потому и др.  

 
109 
Ablatīvus causae употребляются при глаголе (clamāre ira кричать в 
гневе; abesse morbo отсутствовать по болезни; meo vitio pereo я поги-
баю  по  своей  вине),  при  прилагательном  (superbus  victoria  гордый  по-
бедой; mortuus vulneribus умерший от ран). Как  главное слово слово-
сочетания ablatīvus causae сочетается с родительным падежом зависи-
мого слова (lege regiōnis по закону страны; more Gallōrum - по обычаю 
галлов). 
–  Ablatīvus  modi  (аблятив  образа  действия)  в  главном  сочетании 
обозначает способ совершения действия, названного глаголом, и отве-
чает на вопрос «как? каким образом?». Может быть с предлогом и без 
предлога, с определением и без определения.  Ablatīvus modi  ставится 
при  наличии  определения  –  без  предлога  и,  реже,  с  предлогом  cum 
(omnibus  viribus  resistēre  сопротивляться  всеми  силами;  magna  (cum) 
cura facĕre делать с большой заботой; magna cum gloria cadĕre пасть с 
большой славой); при отсутствии определений – как правило, с предло-
гом  cum  (cum  gloria  cadĕre  погибнуть  со  славой;  cum  clamōre  currĕre 
бежать с криком); без предлога – в тех случаях, когда аблятив приоб-
рел значение наречия (jure nomināre  называть по праву; pedibus venīre 
приходить пешком; casu – случайно). 
–  Ablatīvus  limitatiōnis  (аблятив  ограничения)  употребляется  при 
глаголах  или  прилагательных  для  ограничения  (уточнения)  действия, 
состояния или признака, выраженного управляющим словом: отвечает 
на вопрос «в каком отношении?». Например: doctrina superāre превос-
ходить  ученостью;  eloquentia  clarus  знаменитый  красноречием
corpōre validus, mente infirmus телом сильный, разумом слабый; genĕre 
Romānus,  moribus  Graecus  по  происхождению  римлянин,  по  обычаям 
грек. 
– Ablatīvus qualitātis (аблятив качества) употребляется в сочетании 
с  определением  и  служит  для  обозначения  качества,  присущего  лицу 
(чаще)  или  предмету.  На  русский  язык  переводится  родительным  па-
дежом без предлога или предложной конструкцией. Например: Caesar 
excelsa statua fuit Цезарь был высокого роста
–  Ablatīvus  pretii  (аблятив  цены)  –  название  стоимости  предмета 
может принимать форму либо genetīvus pretii, либо ablatīvus pretii. Во-
просы этой функции «ценой чего?», «за сколько?», «какой ценой?» 
– Ablatīvus mensurae (аблятив меры) употребляется в зависимости 
от прилагательных или наречий в сравнительной степени, а также в за-
висимости от слов, заключающих в себе идею сравнения.  

 
110 
–  Ablatīvus  sociatīvus  (аблятив  сопровождения)  употребляется 
применительно к лицам (или предметам), сопровождающим кого-либо, 
и ставится при глаголах со значением «идти (с кем)»,  когда речь идет 
о войсках, находящихся при полководце (но при abl. очень часто быва-
ет и предлог cum). Например: omnibus copiis ad Ilerdam proficiscitur со 
всем войском он идет к Илерде
–  Ablatīvus  copiae  (аблятив  изобилия)  ставится  при  глаголах  и 
прилагательных,  обозначающих  изобилие:  abundo,  redundo,  affluo 
изобилую  (чем);  compleo,  expleo  наполняю  (чем);  imbuo  напитываю 
(чем); obruo осыпаю (чем); orno, instruo 
снабжаю  (чем);  dives,  opulentus  богатый  (чем);  refertus,  onustus 
нагруженный,  наполненный  (чем).  Но  при  plenus  полный  по  большей 
части  ставится  родительный  падеж.  Например:  Pompei  oratio  omnibus 
ornamentis  abundāvit  речь  Помпея  изобиловала  всевозможным  укра-
шательством
3) Ablativus как местный падеж: 
– Ablatīvus loci (аблятив места) обозначает место действия и отве-
чает на вопрос «где?». Употребляется либо без предлога, либо с пред-
логом  in.  Беспредложный  ablatīvus  loci  употребляется  в  словосочета-
ниях:  со  словом  locus,  имеющим  при  себе  определение  (Loco  idoneo 
pugnāre сражаться в удобном месте; locis novis vivĕre жить в новых 
местах);  с  определением  totus  (tota  Italia  legitur  читается  во  всей 
Италии); в словосочетании terra marīque на земле и в море.  
В форме ablatīvus loci ставятся также названия городов III склоне-
ния в единственном числе и всех склонений во множественном числе, 
отвечающие на вопрос «где?»: Carthagine в Карфагене; Lacedaemone в 
Лакедемоне (Спарте); Athenis (abl. pl. от Athenae, - arum) в Афинах. В 
названиях  городов  I  и  II  склонения,  употребляемых  только  в  един-
ственном  числе,  форма  местного  падежа  совпала  с  формой  genetīvus 
singulāris: Romae – в Риме; Corinthi – в Коринфе (т.е. названия городов, 
небольших  островов  и  слова  domus,  rus,  humus  на  вопрос  «где?»  ста-
вятся в древнем местном падеже – casus locatīvus). 
–  Ablatīvus  tempōris  (аблятив  времени)  служит  для  обозначения 
времени действия, отвечает на вопрос «когда?» или «за сколько време-
ни?». Ablatīvus tempōris,  отвечающий на вопрос «когда?» (в какой мо-
мент),  ставится  без  предлога  и  с  предлогом  in.  Без  предлога  ставятся 
существительные со значением времени или вызывающие представле-
ние о продолжительности во времени (также употребляются и с опре-

 
111 
делением),  например:  tempus,  annus,  ver,  hiems,  nox,  lux  (т.е.  светлое 
время  дня).  Например:  prima  luce  на  рассвете;  temporibus  antiquis  в 
древние  времена.  С  предлогом  in  обычно  ставятся  отдельные  суще-
ствительные,  не  имеющие  при  себе  определения  и  не  обозначающие 
времени; из них наиболее часто встречаются: in bello на войне, in pace 
в мирное время, in proelio, in pugna в сражении, in pueris в детстве, in 
senectūte в старости. Ablatīvus tempōris для указания,  за сколько вре-
мени  происходит  (или  не  происходит)  действие,  ставится  обычно  без 
предлога in (uno die struĕre построить в (за) один день; multis annis non 
venīre не приходить много лет). 
 
Задания для самостоятельного выполнения 
 
а) Прочтите, разберите и переведите предложения: 
1. Socrătes parens philosophiae jure dici potest. 2. Civium est in omni-
bus rebus commūnis salūtis ratiōnem habēre. 3. Amicōrum sunt communia 
omnia.  4.  Homĭnis  est  errāre,  nullīus,  nisi  stulti,  in  errōre  perseverāre.  5. 
Gallōrum  omnium  fortissĭmi  sunt  Belgae.  6.  Gaius  Volusēnus,  tribūnus 
milĭtum,  vir  magnae  virtūtis  fuit.  7.  Nemo  memĭnit  tempŏrum  praeter-
itōrum. 8. Nemo nostrum idem est in senectūte, qui fuit juvenis. 9. Quidquid 
discis, tibi discis. 10. Virōrum fortium est toleranter dolōrem pati. 11. Satis 
eloquentiae, sapientiae parum. (Sall.) 12. Pericles agros suos dono rei publi-
cae dedit. 13. Dux milĭtes castris praesidio relīquit. 14. Natūra est omnĭbus 
una. 
15. Híc ego bárbarus súm, || quia nón intéllĕgor úlli (Ov.). 
16.  Equitatui,  quem  auxilio  Caesari  Aedui  misērant,  Dumnorix  praee-
rat.  17.  Turris  pedes  ducentos  alta  est.  18.  Romāni  Cicerōnem  consŭlem 
creant.  19.  Romŭlus  urbem  ex  nomine  suo  Romam  vocāvit.  20.  O  prae-
clārum nomen imperatōris Romāni! 21. Meo vitio pereo. 22. Aristīdes patriā 
expulsus  est.  23.  Patria  mihi  vitā  meā  est  carior.  24.  Pyrrhus,  lapĭde  ictus, 
periit. 25. Consul L. Cassius ab Helvetiis occīsus est. 26. Magnā cum dolōre 
de  ea  re  loquor.  27.  Doctrīnā  Graecia  nos  (Romānos)  superābat  (Cic.).  28. 
Rex Agesilaus fuit claudus altěro pede. 29. Caesar excelsā statūra fuit. 30. 
Athenienses  loco  idoneo  castra  facērunt.  31.  Galli  mobilitāte  et  levitāte 
animi novis rebus studēbant. 
 
b) Просклоняйте словосочетания iste lapis gravisictus terribĭ is
c) Переведите на латинский язык предложения: 

 
112 
1. Пленные были добычей воинов. 2. У Сократа было три сына. 3. 
Энний  назвал  гнев  причиной  безумия.  4.  Римляне  победили  карфаге-
нян на суше и на море. 5. Войско погибло от голода. 6. Никто не был 
равен Периклу по достоинству, могуществу и богатству. 7. Слава Го-
мера  была  велика  во  всей  Греции.  8.  Бык  пронзает  врагов  рогами.  9. 
Ганнибал был человеком с решительным характером. 10. Земля мень-
ше Солнца.
 
 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет