ТЕМА XVII
Числительные
1. Числительные количественные
0
nullus, nulla, nullum
1
I
unus, una, unum
2
II
duo, duae, duo
3
III
tres, tria
4
IV
quattuor
5
V
quinque
6
VI
sex
7
VII
septem
8
VIII
octo
9
IХ
novem
10
Х
decem
11
ХI
undĕcim
12
ХII
duodĕcim
13
ХIII
tredĕcim
14
ХIV
quattuordĕcim
15
ХV
quindĕcim
16
ХVI
sedĕcim
17
ХVII
septendĕcim
18
ХVIII
duodeviginti
19
ХIХ
undeviginti
20
ХХ
viginti
21
ХХI
unus et viginti (viginti unus)
22
ХХII
duo et viginti (viginti duo)
28
ХХVIII
duodetriginta
29
ХХIХ
undetriginta
30
ХХХ
triginta
40
ХL
quadraginta
50
L
quinquaginta
60
LХ
sexaginta
70
LХХ
septuaginta
80
LХХХ
octoginta
90
ХС
nonaginta
100
С
centum
200
СС
ducenti, -ae, -a
95
300
ССС
trecenti, -ae, -a
400
CD
quadringenti, -ae, -a
500
D
quingenti, -ae, -a
600
DC
sescenti, -ae, -a
700
DCC
septingenti, -ae, -a
800
DCCC
octingenti, -ae, -a
900
CM
nongenti, -ae, -a
1000
M
mille
2000
MM
duo milia
10 000
decies milia
100 000
centum milia
Склонение количественных числительных duo два, tres tria три
Pl.
m
f
n
N.
duo
duae
duo
G.
duōrum
duārum
duōrum
D.
duōbus
duābus
duōbus
Acc.
duōs
duās
duo
Abl.
duōbus
duābus
duōbus
Pl.
m
f
n
N.
tres
tria
G.
trium
trium
D.
tribus
tribus
Acc.
tres, tris
tria
Abl.
tribus
tribus
2. Числительные порядковые
1
primus, prima, primum
2
secundus, secunda, secundum (alter,altĕra, altĕrum)
3
tertius, tertia, tertium
4
quartus
5
quintus
6
sextus
7
septĭmus
8
octāvus
9
nonus
96
10
decĭmus
11
undecĭmus
12
duodecĭmus
13
tertius decĭmus
14
quartus decĭmus
15
quintus decĭmus
16
sextus decĭmus
17
septĭmus decĭmus
18
duodevicesĭmus
19
undevicesĭmus
20
vicesĭmus
21
primus et vicesĭmus (vicesĭmus primus)
28
duodetricesĭmus
29
undetricesĭmus
30
tricesĭmus
40
quadragesĭmus
50
quinquagesĭmus
60
sexagesĭmus
70
septuagesĭmus
80
octogesĭmus
90
nonagesĭmus
100
centesĭmus
200
ducentesĭmus
300
trecentesĭmus
400
quadringentesĭmus
500
quingentesĭmus
600
sescentesĭmus
700
septingentesĭmus
800
octingentesĭmus
900
nongentesĭmus
1000
millesĭmus
2000
bis millesĭmus
3. Числительные разделительные
1
singuli, ae, a
по одному, по одной, по одному
2
bini, ae, a
по двое, по два
3
terni (trini), ae, a
4
quaterni, ae, a
97
5
quini, ae, a
6
seni, ae, a
7
septeni, ae, a
8
octoni, ae, a
9
noveni, ae, a
10
deni, ae, a
11
undeni, ae, a
12
duodeni, ae, a
13
terni deni
14
quaterni deni
15
quini deni
16
seni deni
17
septeni deni
18
duodeviceni, ae, a
19
undeviceni, ae, a
20
viceni, ae, a
21
viceni singuli
singuli et viceni
28
duodetriceni, ae, a
29
undetriceni, ae, a
30
triceni, ae, a
40
quadrageni, ae, a
50
quinquageni, ae, a
60
sexageni, ae, a
70
septuageni, ae, a
80
octogeni, ae, a
90
nonageni, ae, a
100
centeni, ae, a
200
duceni, ae, a
300
treceni, ae, a
400
quadringeni, ae, a
500
quingeni, ae, a
600
sesceni, ae, a
700
septingeni, ae, a
800
octingeni, ae, a
900
nongeni, ae, a
1000
singula milia
2000
bina milia
3000
terna milia
10 000
dena milia
98
21 000
vicena singula milia
100 000
centena milia
1000 000 decies centena milia
Склонение разделительных числительных
bini, ae, a по одному, quaterni, ae, a по четыре
Pl.
m
f
n
N. bīnī
bīnae bīna
G. bīnūm bīnūm bīnūm
D. bīnīs
bīnīs bīnīs
Acc. bīnōs
bīnās
bīnōs
Abl. bīnīs
bīnīs bīnīs
Pl.
м.р.
ж.р.
ср.р.
N.
quaternī
quaternae
quaterna
G.
quaternōrum quaternārum quaternōrum
D.
quaternīs
quaternīs
quaternīs
Acc. quaternōs
quaternās
quaternōs
Abl. quaternīs
quaternīs
quaternīs
4. Мультипликативные числительные
1
simplex
однинарный, простой
2
duplex
двойной, сугубый
3
triplex
тройной
4
quadruplex
четырехкратный
5
quincumplex пытикратный
6
septemplex
шетикратный
10
decemplex
десятикратный
100 centuplex
стократный
5. Числительные наречия
1
semel
один раз, однократно
2
bis
дважды
3
ter
4
quarter
5
quinquies
99
6
sexies
7
septies
8
octies
9
novies
10
decies
11
undecies
12
duodecies
13
ter decies
14
quater decies
15
quinquies decies
16
sexies decies
17
septies decies
18
duodevicies
19
undevicies
20
vicies
21
vicies semel
semel et vicies
28
duodetricies
29
undetricies
30
tricies
40
quadragies
50
quinquagies
60
sexagies
70
septuagies
80
octogies
90
nonagies
100
centies
200
ducenties
300
trecenties
400
quadringenties
500
quingenties
600
sescenties
700
septingenties
800
octingenties
900
nongenties
1000
milies
2000
bis milies
3000
ter milies
10 000
decies milies
21 000
semel et vicies milies
100
100 000
centies milies
1000 000 decies centies milies
Задания для самостоятельного выполнения
а) Прочтите, разберите и переведите предложения:
1. Una hirundo ver non facit. 2. “Novem doctae sorōres” – ita antiqui
Musas nominābant. 3. In legiōne Romāna decem erant cohorts, in cohorte
tres manipŭli, in manipŭlō duae centuriae, primō centuria centum milĭtes
habēbat, deĭnde modō quinquaginta. 4. Fines Helvetiōrum in longitudĭnem
milia passuum ducenta sexaginta, in latitudĭnem centum octoginta patēbant.
5. Eā legiōne, quam secum habēbat, et militĭbus, qui ex Provincia con-
venĕrant, Caesar a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodănum influit, ad mon-
tem Juram, qui fines Sequanōrum ab Helvetiis divĭdit, milia passuum un-
deviginti murum in altitudĭnem pedum sedĕcim fossamque perdūcit. 6.
Furem luce occīdi vetant duodĕcim tabŭlae. 7. Regnum Romānum ducentos
quadraginta annos mansit. 8. In pugna Marathonia occīsi sunt e numĕro
Persārum, ut rērum scriptōres antīqui tradunt, sex milia et quadringenti, e
numĕro Atheniensium centum nonaginta duo. 9. Anno septingentesĭmo sep-
tuagesĭmo sexto ante aeram nostram in Graecia prima Olympia constitūta
sunt. 10. In exercitu Hannibǎlis erant triginta septem elephanti. 11. Hydra
novem capita habēbat: ex his octo mortalia erant, unum immortāle. 12. Est
avis in dextra melior, quam quattuor extra. 13. Unus pro omnibus et omnes
pro uno.
14. Séx horás dormíre sat ést, iuveníque seníque;
Séptem víx pigró; nullí concédimus ócto (Dionisyus Cato)
Слова
1.
Hirundo, ĭnis f – ласточка; ver, veris n – весна.
2.
Soror, oris f – сестра; Olympiacus, a, um – олимпийский; ci-
tus, a, um – быстрый.
3.
Legio, ionis f – легион; cohors, rtis f– когорта; manipŭ us, I n
– горсть, отряд; centuria, ae f – военный отряд из 100 человек;
deĭnde – затем, потом, после; modo – только.
4.
Finis, is m – предел, граница, конец; ongitūdo, ĭnis f –
длина, длительность; atitūdo, ĭnis f – ширина; passus, us m– шаг,
101
двойной шаг (как мера длины = 1,48 м); pateo, ui, –, ēre – прости-
раться, быть открытым.
5.
Convĕnio, vēni, ventum, īre – сходиться, собираться, встре-
чаться, подходить, соответствовать; lacus, us m – озеро; influo,
fluxi, f uxum, ěre – втекать, вливаться; a titūdo, ĭnis f – высота, глу-
бина; pes, pedis m – нога, ступня, стопа, римский фут (ок. 0,3 м);
perduco, xi, ctum, ĕre – проводить, строить, продолжать.
6.
Fur, furis m – вор; lux, lucis f – свет; occĭdo, cĭdi, cīsum, ĕre
– убивать; tabŭ a, ae f – доска, табличка, запись.
7.
Regnum, I n – царская власть, царство; maneo, nsi, nsum,
ēre – оставаться неизменным, находиться, постоянно пребывать.
8.
Trado, dĭdi, dĭtum, ĕre – передавать, сообщать, рассказывать.
10.
Elephantus, i m – слон.
11.
Hydra, ae f – гидра, водяная змея; caput, ĭtis n – голова,
глава, столица; mortā is, e – смертный.
12.
Avis, is f – птица; dextra, ae f – правая рука; extra –
вне, снаружи, кроме.
14.
Sat – довольно, достаточно; juvĕnis, is m,f – молодой
человек, юноша, девушка; senex, senis m, f – старик, старуха; vix –
едва, с трудом, почти, едва ли; pigro, avi, atum, āre – быть вялым,
медлительным; concedo, cessi, cessum, ĕre – уходить, уступать, по-
коряться, соглашаться, отдать, позволять, разрешать, предостав-
лять, давать, признавать.
b) Просклоняйте: duo manipŭ i, tres centuriae, centesĭmus mi es.
c) Напишите на латинском языке числа 38, 77, 182, 734, 906,
1999.
d) Напишите римскими цифрами числа 54, 86, 313, 478, 845,
1492, 2008.
e) Переведите с русского языка на латинский:
1. В году 12 месяцев и 4 времени года: весна, лето, осень и зима.
2. Одни месяцы имеют 30 дней (acc. plur. dies), другие – 31. 3. Греки у
стен Трои были в течение (per + acc.) 10 лет и 6 месяцев.
f) Прочтите и переведите тексты.
Su r u h or e Ro ān e
102
Annos numerābant Romāni ab anno urbis condĭtae, qui annus fuit ante
aeram nostram septingentesĭmus quinquagesĭmus tertius. Initio reges per
annos circĭter ducentos quinquaginta civitātem ab arbitrium suum rexērunt.
Anno quingentesĭmo nono, sive ab Urbe condĭta ducentesĭmo quadragesĭmo
quarto, postquam expulsus est ex regno Tarquinius Superbus, creāti sunt
duo annui consŭles, qui potestātem parem habēbant atque alter altĕrum co-
ercēbat. Hunc statum quinque fere saecŭla observavērunt Romāni. Jam anno
ducentesĭmo sexagesĭmo sexto fere Italia in potestāte Romanōrum fuit.
De Ve lĭbu v r nĭbu
Si antīquis fabŭlis credĭmus, jam ante Urbem condĭtam fuērunt
Vestāles virgĭnes, quoniam Rhea Silva, Romŭli et Remi mater, Vestālis fuit.
Postea Numa Pompilius, secundus Romanōrum rex, Vestalĭbus leges dedit.
Ex eo tempŏre fuērunt primum quattuor, deinde sex, deinde septem
Vestāles, inter viginti tenĕrā aetāte paellas delectae. Per triginta annos in
Vestalium aedĭbus mansērunt et ignem sacrum in Vestae aede aluērunt. Per
id tempŏris spatium aspĕra disciplīnā contentae sunt. Vitam puram agĕre
debēbant, nam in matrimonium eas duci lex vetābat. Si quae Vestālis offici-
um suum neglegēbat, gravissĭmā poenā afficiebātur: usque ad mortem ver-
berabātur aut viva in sepulcrum conjiciebātur. De duodĕcim aut de sex et
viginti Vestalĭbus talia supplicia sumpta esse traduntur. Maxĭma vero erat
eārum auctorĭtas: si quis capĭtis damnātus Vestāli virgĭni forte occurrēbat,
magistrātūs ejus vitae parcĕre debēbant.
Caesar. Commentarii de bello Gallico (I, I)
Gallia est omnis divīsa in partes tres, quarum unum incolunt Belgae,
aliam Aquitāni, tertiam, qui ipsōrum linguā Celtae, nostra Galli appelantur.
Hi omnes linguā, institūtes, legĭbus inter se different. Gallos ab Aquitanis
Garumna flumen, a Belgis Matrŏna et Sequăna dividit. Hōrum omnium for-
tissimi sunt Belgae, propterea quod a cultū atque humanitāte provinciae
longissime absunt; minimēque ad eos mercatōres saepe commeant atque, ea,
quae adffeminandos animos pertinent, important, proximique sunt
Germānis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum
gērunt. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtūte praecēdunt,
103
quod fere cotidiānis proeliis cum Germānis contendunt, cum aut suis finibus
eos prohibent aut ipsi in eōrum finibus bellum gērunt.
Caesar. Commentarii de bello Gallico (I, XXIX)
In castris Helvetiōrum tabulae repertae sunt littĕris Graecis confectae et
ad Caesarem relātae, quibus in tabulis nominātim ratio confecta erat, qui
numerus domo exisset (вышло) eōrum. Qui arma ferre possent, et item
separātim pueri, sense mulieresque. Quārum omnium rērum summa erat ca-
pitum Helvetiōrum milia CCLXIII, Tulingōrum milia XXXVI, Latovicōrum
XIII, Rauricōrum XXIII, Boiōrum XXII; ex his, qui arma ferre possent, ad
milia CCCLXVIII. Eōrum qui domum rediērunt, censu habito (после про-
ведения переписи), ut Caesar imperāverat, repertus est numĕrus milium C
et X.
ТЕМА XVIII
Употребление падежей
Именительный падеж (nominatīvus) – падеж подлежащего и
именной части сказуемого. В качестве именной части сказуемого
nominatīvus употребляется:
1. При глаголе-связке esse
2. При глаголе esse в самостоятельном значении.
3. Сочетание именительного падежа подлежащего и именительно-
го падежа именной части сказуемого называется nominatīvus duplex –
двойной именительный, который чаще всего употребляется при сле-
дующих глаголах:
а) при глаголах со значением:
– делаться, становиться, бывать (fieri, esse)
– казаться (vidēri)
– оставаться (manēre)
– рождаться, умирать (nasci, mori)
Например: Servus manumissus fit libertīnus отпущенный раб ста-
новится свободным; Nemo nascitur artifex никто не рождается по-
этом.
104
б) при страдательном залоге глаголов со значением:
– называться (nomināri, dici, vocāri, appellāri)
– считаться (duci, habēri, putāri, existimāri)
– назначаться, избираться (creāri, designāri, declarāri, legi)
– меня находят (в каком-нибудь виде) (invenior, reperior)
– меня признают (cognoscor)
Например: Socrates parens philosophiae jure dici potest Сократ по
праву может быть назван отцом философии; Sextus Tarquinius dux
belli legitur Секст Тарквиний назначается полководцем; Julius Caesar et
Publius Servilius consules creantur Юлий Цезарь и Публий Сервилий из-
бираются консулами.
Родительный падеж (genetīvus) употребляется в следующих зна-
чениях:
1) Genetīvus possessīvus (родительный притяжательный) обознача-
ет лицо или предмет, которому что-либо принадлежит. Например: libri
Cicerōnis книги Цицерона; pila puellae мяч девочки; versus Plauti сти-
хотворение Плавта.
2) Genetīvus characteristicus (родительный характеризующий) упо-
требляется в функции именной части сказуемого при глаголе esse, ко-
гда подлежащее выражено инфинитивом, для обозначения лица, чьим
свойством является действие или состояние, названное подлежащим.
Например: homīnis est errāre человеку свойственно ошибаться; cogitāre
homīnis est размышлять – свойство человека.
3) Genetīvus objectīvus (родительный объекта) употребляется при
глаголах и выражениях со значением «помнить, вспоминать, забы-
вать», при отглагольных существительных, прилагательных и прича-
стиях со значением «желающий, знающий, помнящий, участвующий,
стремящийся, обладающий, полный, похожий», а также при прилага-
тельных и причастиях с противоположным значением.
Например: odium servitūtis ненависть к рабству; spes victoriae
надежда на победу; cupidus gloriae жаждущий славы; studiōsus
litterārum преданный наукам; avārus (avīdus) pecuniae жадный до денег;
perītus (imperitus) belli опытный (неопытный) в военном деле; plenus
scientiārum полный знаний; memor virtūtis помнящий о доблести.
4) Genetīvus subjectīvus (родительный субъекта) употребляется
только при существительном, обозначающем действие, и указывает на
105
субъект этого действия. Например: adventus Caesāris приход Цезаря;
meātus terrae вращение земли.
5) Genetīvus partitīvus (родительный разделительный) обозначает
целое, из которого выделяется часть. Например: quis (nemo) nostrum
кто (никто) из нас; primus amicōrum meōrum лучший из моих друзей;
Gallōrum omnium fortissimi sunt Belgae самые храбрый из всех галлов –
белги; multi eōrum многие из них.
Genetīvus partitīvus употребляется только во множественном числе
и переводится родительным падежом с предлогом «из».
6) Genetīvus quantitātis (genetīvus genĕris) (родительный количества
или рода) обозначает ту совокупность (вещество, предметы или лица),
из которой составляется количественное понятие. Например: multitūdo
milītum множество воинов; copia silvārum изобилие лесов; multum
amicōrum много друзей; nihil novi ничего нового; satis eloquentiae,
sapientiae parum достаточно красноречия, мало мудрости.
7) Genetīvus qualitātis (родительный качества) служит для обозна-
чения качества, присущего лицу или предмету. Выражается, как пра-
вило, сочетанием существительного с прилагательным. Например: vir
magnae virtūtis человек большой доблести; homo genĕris Graeci человек
по происхождению грек; puer quinque annōrum мальчик пяти лет;
classis septuaginta navium флот из семидесяти кораблей.
Дательный падеж (datīvus) употребляется в следующих значени-
ях:
1)
Datīvus commŏdi et incommŏdi (дательный выгоды или не-
выгоды) называет лицо или предмет, на пользу (в ущерб) которому
что-либо совершается или существует; он отвечает на вопросы: «для
(ради) кого-чего?», «кому-чему на пользу (во вред)?». Например:
quidquid discis, tibi discis чему бы ты ни учился, ты учишься для себя;
patriae laborāre (vincĕre, vivĕre) для Родины трудиться (побеждать,
жить).
2)
Datīvus finālis (дательный целевой) указывает цель дей-
ствия, названного глаголом. Например: praesidio venīre (relinquĕre)
приходить (оставлять) для защиты; auxilio mittĕre посылать на по-
мощь; bono esse быть (служить) к добру.
3)
Datīvus duplex (дательный двойной) употребляется главным
образом при глаголе esse в значении «служить кому для какой цели», а
также при глаголах dăre давать, tribuĕre уделять, habēre иметь,
106
accipĕre получать, mittĕre посылать, relinquĕre оставлять, venīre при-
ходить и некоторых других. Например: id mihi exemplo est это слу-
жит мне примером; mihi ornamento est служит мне для украшения.
4)
Datīvus possessīvus (дательный притяжательный) обозначает
лицо или (реже) предмет, которому принадлежит то, что названо в
предложении подлежащим и соответствует русскому родительному
падежу с предлогом «у» или «для». Например: natura est omnibus una у
всех одна природа; mos antiquis fuit у древних был обычай; liber mihi est
у меня есть книга.
Винительный падеж (accusatīvus) употребляется в следующих
значениях:
1) Accusatīvus duplex (двойной винительный) – это сочетание двух
винительных падежей, из которых один является падежом прямого
объекта, а другой – согласованным с ним винительным падежом пре-
диката (существительного, прилагательного). Например: Romāni
Cicerōnem consulem creant римляне избирают Цицерона консулом; eum
homīnem beātum puto я считаю того человека счастливым.
Наиболее часто accusatīvus duplex встречается при следующих
глаголах:
– vocāre, nomināre, appellāre, dicĕre называть (кого кем,чем)
– putāre, existimāre считать (кого кем)
– creāre избирать (кого кем)
– facĕre делать (кого кем)
– mittĕre посылать (кого кем)
Латинскому аккузативу предиката в русском языке соответствует
творительный.
2) Accusatīvus для обозначения места, пространства. Для обозна-
чения места на вопрос «куда?» в латинском языке употребляется
accusatīvus с предлогом in или ad, например: in urbem в город; ad
urbem к городу. Названия городов, небольших островов, а также слова
domus, us f дом, rus, ruris n деревня, humus, i f земля, почва ставятся в
accusatīvus без предлога. Например: Romam в Рим; Carthaginem в Кар-
фаген; Athenas в Афины; domum домой.
3) Accusatīvus extensiōnis (винительный протяжения) употребляет-
ся при прилагательных longus, latus, altus для обозначения протяжен-
ности в пространстве и отвечает на вопросы «какой длины (ширины,
107
глубины)?». Например: hasta sex pedes longa копье длиною в 6 футов;
fossae quinos pedes altae ducebuntur рыли рвы по пяти футов глубиною.
4) Accusatīvus tempōris (винительный времени) употребляется (без
предлога или с предлогом per) для обозначения протяженности во
времени и отвечает на вопросы «как долго?», «в течение какого време-
ни?». Например: ducentos annos в течение двухсот лет; (per) multos
annos obsidēre осаждать многие годы; (per) unum diem legĕre читать в
течение одного дня.
5) Accusatīvus exclamatiōnis (винительный восклицания) употреб-
ляется для выражения эмоций в сочетании с междометиями (o, heu,
eheu) или без них. Например: O, beatissimum me omnium homīnum! о, я
счастливейший из всех людей!
Творительный падеж (ablatīvus) употребляется в следующих
значениях:
1) Ablatīvus как отложительный падеж:
– Ablatīvus separatiōnis (аблятив удаления, отделения) обозначает
лицо или предмет, от которого что-либо удаляется или отделяется. Ес-
ли удаление происходит от одушевленного предмета (от лица),
ablatīvus separatiōnis ставится обязательно с предлогом a, ab, abs. Если
удаление происходит от неодушевленного предмета, ablatīvus
separatiōnis ставится или без предлога, или с предлогом a(ab, abs), de,
ex(e). Например: Legāti Roma missi sunt послы были посланы из Рима;
Aristīdes patria expulsus est Аристид был выслан из отечества; Domo
exīre выйти из дома; servitāte liberāre освободиться от рабства; egĕre
auxilio нуждаться в помощи; carĕre morte быть бессмертным (лишен-
ным смерти).
– Ablatīvus auctōris (аблятив действующего лица) употребляется
при страдательном залоге глаголов и обозначает субъект, от которого
исходит действие. Всегда сопровождается предлогом a(ab), не перево-
дящимся на русский язык. Например: Consul L. Cassius ab Helvetiis
occīsus est консул Луций Кассий был убит гельветами.
– Ablatīvus comparatiōnis (аблятив сравнения) употребляется для
обозначения объекта сравнения при сравнительной степени прилага-
тельных или наречий вместо quam с именительным или винительным
падежом. Напимер: Aqua levior est ferro вода легче железа.
– Ablatīvus inopiae (аблятив недостатка) применяется при глаголах
и прилагательных со значением нехватки, недостатка, отсутствия (гла-
108
голы exuo снимать, nudo оголять, privo лишать, spolio отнимать,
careo быть лишенным, egeo нуждаться, indigeo не иметь или прила-
гательных orbus лишенный, nudus голый, inanis пустой и т.д.). Напри-
мер: Murus defensoribus nudātus est стена была лишена защитников;
Loquacitas raro caret mendacio болтливость редко обходится без вра-
нья
– Ablatīvus origīnis (аблятив происхождения) употребляется при
глаголах и причастиях со значением происхождения, возникновения
(natus, ortus и т.д.). По большей части он бывает без предлога; ortus ab
aliquo означает происхождение от далеких предков. Например: Venus
Jove nata et Diona Венера родилась от Юпитера и Дионы.
2) Ablatīvus как орудийный падеж:
– Ablatīvus instrumenti (аблятив орудия действия) употребляется
для обозначения орудия или средства действия, в частности, в страда-
тельной конструкции. Если орудием служит лицо, то употребляется
предлог per с винительным падежом. Например: vulnerāre sagitta
(gladio) ранить стрелой (мечом); nuntiāre littĕris сообщить письмом;
tenēre memoria держать в памяти; aratro arāre пахать плугом.
Инструментальному аблятиву соответствует в русском языке
большей час-
тью творительный падеж. В некоторых случаях, однако, прихо-
дится прибегать к
предложным конструкциям, например: currĕre equo скакать на
коне.
– Ablatīvus cause (аблятив причины) обозначает причину, в силу
которой происходит то или иное действие или существует то или иное
состояние. Отвечает на вопрос «по какой причине?». Употребляется
главным образом при непереходных глаголах и прилагательных, име-
ющих пассивный смысл, при глаголах и прилагательных, означающих
чувство (например, gaudeo радоваться, doleo печалиться, glorior хва-
литься). К ablatīvus causae относятся также следующие выражения, ко-
торые употребляются при переходных и непереходных глаголах; more
по обы-
чаю, lege по закону; mea, tua, sua sponte по собственному побуж-
дению; consilio по совету; sententia, judicio по мнению; jussu по прика-
занию; injussu вопреки приказанию; hortatu, monitu по увещеванию;
quare почему; ea re или eo потому и др.
109
Ablatīvus causae употребляются при глаголе (clamāre ira кричать в
гневе; abesse morbo отсутствовать по болезни; meo vitio pereo я поги-
баю по своей вине), при прилагательном (superbus victoria гордый по-
бедой; mortuus vulneribus умерший от ран). Как главное слово слово-
сочетания ablatīvus causae сочетается с родительным падежом зависи-
мого слова (lege regiōnis по закону страны; more Gallōrum - по обычаю
галлов).
– Ablatīvus modi (аблятив образа действия) в главном сочетании
обозначает способ совершения действия, названного глаголом, и отве-
чает на вопрос «как? каким образом?». Может быть с предлогом и без
предлога, с определением и без определения. Ablatīvus modi ставится
при наличии определения – без предлога и, реже, с предлогом cum
(omnibus viribus resistēre сопротивляться всеми силами; magna (cum)
cura facĕre делать с большой заботой; magna cum gloria cadĕre пасть с
большой славой); при отсутствии определений – как правило, с предло-
гом cum (cum gloria cadĕre погибнуть со славой; cum clamōre currĕre
бежать с криком); без предлога – в тех случаях, когда аблятив приоб-
рел значение наречия (jure nomināre называть по праву; pedibus venīre
приходить пешком; casu – случайно).
– Ablatīvus limitatiōnis (аблятив ограничения) употребляется при
глаголах или прилагательных для ограничения (уточнения) действия,
состояния или признака, выраженного управляющим словом: отвечает
на вопрос «в каком отношении?». Например: doctrina superāre превос-
ходить ученостью; eloquentia clarus знаменитый красноречием;
corpōre validus, mente infirmus телом сильный, разумом слабый; genĕre
Romānus, moribus Graecus по происхождению римлянин, по обычаям
грек.
– Ablatīvus qualitātis (аблятив качества) употребляется в сочетании
с определением и служит для обозначения качества, присущего лицу
(чаще) или предмету. На русский язык переводится родительным па-
дежом без предлога или предложной конструкцией. Например: Caesar
excelsa statua fuit Цезарь был высокого роста.
– Ablatīvus pretii (аблятив цены) – название стоимости предмета
может принимать форму либо genetīvus pretii, либо ablatīvus pretii. Во-
просы этой функции «ценой чего?», «за сколько?», «какой ценой?»
– Ablatīvus mensurae (аблятив меры) употребляется в зависимости
от прилагательных или наречий в сравнительной степени, а также в за-
висимости от слов, заключающих в себе идею сравнения.
110
– Ablatīvus sociatīvus (аблятив сопровождения) употребляется
применительно к лицам (или предметам), сопровождающим кого-либо,
и ставится при глаголах со значением «идти (с кем)», когда речь идет
о войсках, находящихся при полководце (но при abl. очень часто быва-
ет и предлог cum). Например: omnibus copiis ad Ilerdam proficiscitur со
всем войском он идет к Илерде.
– Ablatīvus copiae (аблятив изобилия) ставится при глаголах и
прилагательных, обозначающих изобилие: abundo, redundo, affluo
изобилую (чем); compleo, expleo наполняю (чем); imbuo напитываю
(чем); obruo осыпаю (чем); orno, instruo
снабжаю (чем); dives, opulentus богатый (чем); refertus, onustus
нагруженный, наполненный (чем). Но при plenus полный по большей
части ставится родительный падеж. Например: Pompei oratio omnibus
ornamentis abundāvit речь Помпея изобиловала всевозможным укра-
шательством.
3) Ablativus как местный падеж:
– Ablatīvus loci (аблятив места) обозначает место действия и отве-
чает на вопрос «где?». Употребляется либо без предлога, либо с пред-
логом in. Беспредложный ablatīvus loci употребляется в словосочета-
ниях: со словом locus, имеющим при себе определение (Loco idoneo
pugnāre сражаться в удобном месте; locis novis vivĕre жить в новых
местах); с определением totus (tota Italia legitur читается во всей
Италии); в словосочетании terra marīque на земле и в море.
В форме ablatīvus loci ставятся также названия городов III склоне-
ния в единственном числе и всех склонений во множественном числе,
отвечающие на вопрос «где?»: Carthagine в Карфагене; Lacedaemone в
Лакедемоне (Спарте); Athenis (abl. pl. от Athenae, - arum) в Афинах. В
названиях городов I и II склонения, употребляемых только в един-
ственном числе, форма местного падежа совпала с формой genetīvus
singulāris: Romae – в Риме; Corinthi – в Коринфе (т.е. названия городов,
небольших островов и слова domus, rus, humus на вопрос «где?» ста-
вятся в древнем местном падеже – casus locatīvus).
– Ablatīvus tempōris (аблятив времени) служит для обозначения
времени действия, отвечает на вопрос «когда?» или «за сколько време-
ни?». Ablatīvus tempōris, отвечающий на вопрос «когда?» (в какой мо-
мент), ставится без предлога и с предлогом in. Без предлога ставятся
существительные со значением времени или вызывающие представле-
ние о продолжительности во времени (также употребляются и с опре-
111
делением), например: tempus, annus, ver, hiems, nox, lux (т.е. светлое
время дня). Например: prima luce на рассвете; temporibus antiquis в
древние времена. С предлогом in обычно ставятся отдельные суще-
ствительные, не имеющие при себе определения и не обозначающие
времени; из них наиболее часто встречаются: in bello на войне, in pace
в мирное время, in proelio, in pugna в сражении, in pueris в детстве, in
senectūte в старости. Ablatīvus tempōris для указания, за сколько вре-
мени происходит (или не происходит) действие, ставится обычно без
предлога in (uno die struĕre построить в (за) один день; multis annis non
venīre не приходить много лет).
Задания для самостоятельного выполнения
а) Прочтите, разберите и переведите предложения:
1. Socrătes parens philosophiae jure dici potest. 2. Civium est in omni-
bus rebus commūnis salūtis ratiōnem habēre. 3. Amicōrum sunt communia
omnia. 4. Homĭnis est errāre, nullīus, nisi stulti, in errōre perseverāre. 5.
Gallōrum omnium fortissĭmi sunt Belgae. 6. Gaius Volusēnus, tribūnus
milĭtum, vir magnae virtūtis fuit. 7. Nemo memĭnit tempŏrum praeter-
itōrum. 8. Nemo nostrum idem est in senectūte, qui fuit juvenis. 9. Quidquid
discis, tibi discis. 10. Virōrum fortium est toleranter dolōrem pati. 11. Satis
eloquentiae, sapientiae parum. (Sall.) 12. Pericles agros suos dono rei publi-
cae dedit. 13. Dux milĭtes castris praesidio relīquit. 14. Natūra est omnĭbus
una.
15. Híc ego bárbarus súm, || quia nón intéllĕgor úlli (Ov.).
16. Equitatui, quem auxilio Caesari Aedui misērant, Dumnorix praee-
rat. 17. Turris pedes ducentos alta est. 18. Romāni Cicerōnem consŭlem
creant. 19. Romŭlus urbem ex nomine suo Romam vocāvit. 20. O prae-
clārum nomen imperatōris Romāni! 21. Meo vitio pereo. 22. Aristīdes patriā
expulsus est. 23. Patria mihi vitā meā est carior. 24. Pyrrhus, lapĭde ictus,
periit. 25. Consul L. Cassius ab Helvetiis occīsus est. 26. Magnā cum dolōre
de ea re loquor. 27. Doctrīnā Graecia nos (Romānos) superābat (Cic.). 28.
Rex Agesilaus fuit claudus altěro pede. 29. Caesar excelsā statūra fuit. 30.
Athenienses loco idoneo castra facērunt. 31. Galli mobilitāte et levitāte
animi novis rebus studēbant.
b) Просклоняйте словосочетания iste lapis gravis, ictus terribĭ is.
c) Переведите на латинский язык предложения:
112
1. Пленные были добычей воинов. 2. У Сократа было три сына. 3.
Энний назвал гнев причиной безумия. 4. Римляне победили карфаге-
нян на суше и на море. 5. Войско погибло от голода. 6. Никто не был
равен Периклу по достоинству, могуществу и богатству. 7. Слава Го-
мера была велика во всей Греции. 8. Бык пронзает врагов рогами. 9.
Ганнибал был человеком с решительным характером. 10. Земля мень-
ше Солнца.
Достарыңызбен бөлісу: |