Рождение героя 167
Видно, здесь фигурирует не водяная дева, а дева лесная. До замужества она не
ставит никаких условий. Она уходит, сказав, что сына, которым она беременна,
он найдет «на развилке семи дорог».
Интересно отметить, что зафиксирован этот сюжет уже в древнекитай‐
ской мифологии. Содержание мифа связывается с миром верхним, небесным,
с
небожителями и людьми. Внучка Небесного владыки Чжи‐нюй жила на
восточном берегу Серебряной реки – Млечного Пути, и «ткала на своем
ткацком станке прекрасные слоистые облака из удивительного волшебного
шелка». По другую сторону Серебряной реки был мир людей, где жил пастух
Ню‐лан – Волопас. Он вместе со своим старым волом был очень трудолюби‐
вым. Жил и работал. Всегда был одиноким. Скучно было ему жить на этом
свете. Тогда старый вол посоветовал ему, как избавиться от вечного одино‐
чества. И вот Волопас увидел, как небесные феи пришли купаться к Серебря‐
ной реке. Сняли свои легкие одежды и бросились в воду, «Ню‐лан выскочил
из
тростника и выхватил из кучи платьев, сложенных на траве на берегу ре‐
ки, одежду Чжи‐нюй. Испуганные феи выскочили из реки. В спешке наброси‐
ли свои одежды и, словно птицы, разлетелись в разные стороны. А на берегу
Серебряной реки осталась только бедная Чжи‐нюй, которая не могла убе‐
жать. Ню‐лан сказал ей, что он вернет платье, как только она согласится
стать его женой. Чжи‐нюй стыдливо прикрыла грудь распущенными воло‐
сами, да делать нечего, кивнула головой в знак согласия».
Сюжет этот связан с
общими истоками мировоззрения многих народов.
К.Г. Менгес указывает, что лебедь был «знаменитым тотемом алтайцев» и при‐
водит данные о том, что это отмечалось китайскими источниками еще в IX в.
1
По мнению Н.А. Баскакова, само название половцев‐куманов восходит к древне‐
тюркской основе. Тотемом половцев был лебедь. Слово
куман происходит от
куу
– лебедь, и
ман – аффикса, который образует «название предмета по производ‐
ной основе, соответствующей русскому суффиксу – анин – лебедянин. Кроме то‐
го, с
названием этой же птицы связано и родоплеменное наименование алтай‐
цев – кумандинцы; и другого алтайского племени – лебединцев»
2
. Уместно так‐
же вспомнить бурятскую сказку о том, как лебедь, лишившись своей одежды,
остается в облике земной девушки и становится женой юноши по имени Хори‐
дой. Впоследствии она выполняет роль хорошей жены, заботливой матери и
хранительницы домашнего очага. Так она становится чудесной прародитель‐
ницей. В
народной сказке, «оставшись на земле, она даже не делает попытки
покинуть ее, а высоко и благородно несет долг жены и матери». Тот же сюжет в
легенде имел несколько иную форму. Здесь тоже говорится о том, что девушка,
лишившись своей лебединой одежды, «была вынуждена остаться на земле. У
нее и Хоридоя родилось одиннадцать сыновей, которые впоследствии стали
родоначальниками одиннадцати хоринских родов»
3
.
1
Юань Кэ. Мифы Древнего Китая. С. 108–109.
2
Баскаков Н.А. Тюркская лексика в «Слове о полку Игореве». С. 130.
3
Баранникова Е.В. Бурятские волшебно‐фантастические сказки. Новосибирск, 1978.
С. 214.