Тюркский героический



Pdf көрінісі
бет149/268
Дата23.01.2023
өлшемі3,04 Mb.
#62462
түріМонография
1   ...   145   146   147   148   149   150   151   152   ...   268
Байланысты:
Тюркский героичекий эпос

люльке, сундуке, бочке, чаще всего младенец в корзине. Восходит этот мотив, по
всей вероятности, к древнеегипетской мифологии, где находит достаточно
четкое отражение. Осирис – первенец богини неба Нут и бога земли Геба. Вто‐
рым их сыном был Сет – в египетской мифологии бог чужих стран, пустыни.
Его священными животными считались свинья, которая у египтян вызывала
отвращение; а также осел. Сет возненавидел своего старшего брата и решил
избавиться от него. Сняв у Осириса незаметно мерку, Сет построил специаль‐
но затейливо украшенный ящик. Пригласил гостей и заявил: «Я подарю этот
ящик тому, кому он придется по росту». Для всех других гостей ящик был ве‐
лик. «Когда же в него лег Осирис, он сразу же подошвами уперся в край. Тут
Сет дал знак своим притаившимся сообщникам. Они выбежали из своих укры‐
тий, захлопнули крышку ящика и заколотили ее гвоздями. Так ящик Сета стал
для Осириса гробом. Подхватили его гости и, выйдя потаенной протокой к
Нилу, раскачали гроб, и бросили его в воду»
1
. Позже Исиде придется потра‐
1
Немировский А.И. Осирис и Исида // Мифы и легенды Древнего Востока. С. 23–25. 


Детство героя. Богатырский конь и оружие 241
 
тить много сил для того, чтобы найти этот ящик. Так, одно из первых повест‐
вований по данной теме завершается глубоко трагически.
Недалек от изложенного иранско‐зороастрийский миф о судьбе родона‐
чальника династии Кавиев Кави Каваты (среднеперс. Кей Кавад, фарси Кей
Кубад), которая восходит к потомкам Траэтаоны: «Кави Кавата был ребенком
в набедренной повязке; [его] покинули на реке». К этим словам И.В. Рак дает
следующее пояснение: «То есть, по‐видимому, младенец был завернут в на‐
бедренную повязку и оставлен на берегу. Предлагалось и другое толкование
этого фрагмента: маленького Кавада, запеленутого в повязку, пустили плыть
по реке в корзине…». Завершается этот миф вполне оптимистично: «Но ма‐
лыш чудесным образом оказался у людского жилья. Дрожа от холода, он пла‐
кал под дверным порогом. Мальчика нашел Узава, взял его, выходил [и] уста‐
новил имя дрожащему дитя»
1
.
Вполне возможно, что из мифологии и эпических повествований, клино‐
писной литературы Древнего Востока этот сюжет попадает в Библию; притом
связывается с именем одного из крупнейших персонажей указанной книги –
Моисея; и с одной из самых тяжелых периодов истории евреев – египетским
рабством, когда фараон приказал уничтожать всех детей мужского пола. Как го‐
ворится в легенде, Иохаведа решила во что бы то ни стало сохранить новорож‐
денного младенца: «Она положила его в корзину и спрятала ее у берега Нила в
тростнике, неподалеку от того места, где купалась дочь фараона». Последняя,
конечно, нашла младенца в корзине и отдала ее кормилице, женщине, которая
оказалась здесь же. Ясно, что этой женщиной была настоящая мать младенца.
Дочь фараона назвала младенца Моисеем
2
.
Из иранской же мифологии данный сюжет попадает в «Шах‐наме» Фир‐
доуси, где рассказывается, что у Хумы родился сын Дараб. Не желая уступить
ему власть, Хума посадила его в сундук и бросила в реку. Однако позже Дараб
был спасен ремесленником и добился воцарения
3
.
Довольно подробное освещение получил данный сюжет в Коране в Су‐
ре 28 «Повествование». Сначала здесь рассказывается о том, как безжало‐
стно относился фараон Египта к евреям, приказывая убивать всех их детей
мужского пола:
Поистине, (неверный) Фараон
В земле (Египетской) гордынею вознесся,
И разделил на части ее люд,
Одну из них подвергнув угнетенью:
Он убивал их сыновей,
В живых лишь женщин оставляя,
Он был, поистине, из злочестивых.
1


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   145   146   147   148   149   150   151   152   ...   268




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет