ЛИТЕРАТУРА
1. Бойцов И.А. Из опыта составления учебного пособия по лингво-
культурологии для продвинутого этапа обучения: толерантность, терпи-
мость, примирение / И.А. Бойцов // Вестник №23: Современный русский
язык: функционирование и проблемы преподавания / [Отв. ред.
И.А.Бойцов]. – Будапешт, 2009. – С.92-95.
2. Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. –
Екатеринбург, 2004.
3. Михайлова О.А. Толерантность и терпимость: взгляд лингвиста /
О.А. Михайлова // Философские и лингвокультурологические проблемы
толерантности. – М.,2005. – С. 99-110.
4. Николина Н.А. Национально-культурные традиции русского рече-
вого поведения в зеркале автобиографической прозы / Н.А. Николина //
Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. – М.,
2005 – С. 433-449.
5. Толстой Л.Н. Война и мир. – М., 1949.
6. Философские и лингвокультурологические проблемы толерантно-
сти. – Екатеринбург, 2003.
Купина Н.А., Хомяков М.
Б. (
отв. ред.)
Купина Н.А., Хомяков М.Б. (отв. р Купина Н.А., Хомяков М.Б. (отв. ред.) ед.)
329
К. А. Гетман
Новосибирск, Новосибирский государственный технический университет
ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ НЕМЕЦКОГО
ПРЕЦЕДЕНТНОГО ИМЕНИ В СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ
РУССКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ
Культура – это то, как мы живем, и то, как хотим жить. Именно
культура помогает людям прийти к пониманию смысла и перспективы
своей личной и своей общественной жизни. Тем самым культура – носи-
тель общественной коммуникации, и основывается она на ценностях куль-
турного сообщества. Для успешного совместного сотрудничества необхо-
димо обмениваться не только опытом делового сотрудничества, но и куль-
турным опытом. Контакты, взаимосвязи и столкновения разных культур
всегда вызывала большой интерес исследователей в области лингвокуль-
турологии, этнолингвистики и межкультурной коммуникации. Одним из
центров фокусирования такого интереса является проблема функциониро-
вания в одной лингвокультуре прецедентных имен иной лингвокультуры.
Согласно современной теории прецедентности, прецедентные фено-
мены – прецедентное имя, прецедентный текст, прецедентное выражение и
прецедентная ситуация – это способ передачи культурной памяти народа
[4]. Прецедентные феномены предстают как основные элементы лингво-
когнитивной базы национального и лингвокультурного сообщества. Пре-
цедентный феномен, по мнению Ю. Н. Караулова, должен обладать сле-
дующими характеристиками: а) являться фактом, б) отличаться повторяе-
мостью, т.е. воспроизводимостью в речи, в) обладать маркированностью,
рефлексированностью, клишированностью и шкальностью оценок,
г) представлять собой свернутую ассоциативную цепочку [3, с. 216]. Пре-
цедентные имена способны метко и точно выразить мысль и отношение
людей к современному миру, именно поэтому одной из основных функций
прецедентных имен является оценочная. По мнению исследователей, наи-
более динамично прецедентные имена функционируют в публицистике.
Под прецедентным именем понимается особые группы имен собст-
венных (с широко известным денотатом), связанные с известным текстом
(Иуда) или с ситуацией, которая широко известна носителям языка (Напо-
леон) или имен, которые становятся эталоном каких-либо качеств (Мо-
царт, Пушкин) [2].
В результате диалога русской и немецкой культур в современном
русском языке функционирует некоторое количество известных (знако-
вых) немецких имен, являющихся, по нашему предположению, прецедент-
ными. Для выяснения их прецедентности нами было проведено анкетиро-
вание группы российских (Новосибирск, НГТУ) и немецких (Майнц, Уни-
верситет им. И. Гуттенберга) студентов, призванное показать, во-первых,
330
существование определенного корпуса немецких прецедентных имен,
представленных в сознании носителей русского языка, во-вторых, их на-
циональное восприятие и, следовательно, семантические особенности кон-
кретных прецедентных немецких имен в русском языковом сознании.
В ходе исследования мы выяснили следующее:
1.
Маркс определяется современными молодыми носителями русско-
го языка как «основоположник марксизма, коммунизма», т.е. если можно
так выразиться, в прямом значении и характеристиками прецедентного
имени (см. выше) не обладает.
2.
К Моцарту предлагаются такие ответы: «талантливый компози-
тор/музыкант» или « талант». В данном случае мы наблюдаем, с одной
стороны, проявление знания о том, кто такой Моцарт, с другой – есть при-
знаки того, что, возможно, какая-то степень прецедентности у этого имени
есть (талант).
3.
Фрейд получает такие реакции, как «сексуальность», «мастер
психоанализа», « авторитет». Как представляется, говорить о прецедент-
ности здесь также не приходится. Скорее всего, носители языка «выдава-
ли» на Фрейда все, что у них связано с этим именем, т.е. весьма отрывоч-
ные знания, указывая, по сути, два ключевых слова: «сексуальность» и
«психоанализ».
4.
Эйнштейн работает в сознании носителей русского языка в каче-
стве характеристики «гения», и это, на наш взгляд, дает основания считать
данное имя прецедентным (вспомним фразу героини фильма «Семнадцать
мгновений весны: «В любви я Эйнштейн!»).
5.
Шумахер воспринимается носителями русского языка как «води-
тель, идущий на риск», « гонщик» и « молодежь, которая гоняет на спор-
тивных автомобилях/мотоциклах», т.е. обнаруживает все характеристики
прецедентного имени (по Ю. Н. Караулову).
Таким образом, анкетирование показало, что не имена являются пре-
цедентными, часть из них (Фрейд, Моцарт, Маркс) выступают только как
известные, знаковые имена, и лишь Эйнштейн и Шумахер функционируют
в качестве прецедентных.
Нами также было проведено анкетирование группы немецких рес-
пондентов, призванное ответить на вопросы: а) как носители немецкого
языка воспринимают эти же имена, б) являются ли они прецедентными в
немецкой лингвокультуре, в) есть ли различия в их восприятии у русских и
немцев. Немецким респондентам была представлена та же анкета.
На основании результатов анкетирования носителей немецкого язы-
ка мы можем сделать следующие выводы:
1.
Носители немецкого языка опознают имена, представленные в ан-
кете, как знаковые (известные) имена, но не всегда как прецедентные.
331
2.
80% анкетируемых используют имена Шумахер, Эйнштейн и от-
части Моцарт в качестве прецедентных, т.е. они обладают характеристи-
ками, предложенными Ю. Н. Карауловым.
3.
Фрейд и Маркс вызвали большие затруднения у носителей не-
мецкого языка даже в качестве знаковых имен.
Как видим, предложенные в ходе анкетирования немецкие имена в
той или иной степени известны носителям обоих языков, но не все они яв-
ляются прецедентными (Маркc и Фрейд). Только Шумахер и Эйнштейн
обладают явными характеристиками прецедентных имен и в русском и в
немецком языках. Заметим, что Моцарт и для русских и для немцев обла-
дает потенциальной прецедентностью (талант), а Фрейд и Маркс, к на-
шему удивлению, плохо известны молодым немцам даже в качестве знако-
вых имен. Как представляется, изучение особенностей функционирования
прецедентных имен в контактирующих лингвокультурах очень важно при
обучении иностранным языкам, в частности, при обучении русскому языку
как иностранному, поскольку такие знания не только помогут предотвра-
тить возможность коммуникативного рассогласования, но и будут способ-
ствовать интересу и пониманию культуры изучаемого языка.
Литература
1.
Блинова Ю. А. Прецедентные имена собственные в немецком га-
зетном дискурсе: автореф. дис. … канд. фил. наук: 10.02.04. – Самара,
2007. – 21 с.
2.
Гудков Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. – М.:
Изд-во МГУ, 1999. – 248 с.
3.
Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. Изд. 3-е, сте-
реотипное. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 264 с.
4.
Русские и «русскость»: Лингвокультурологические этюды / Сост.
В. В. Красных. – М.: Гнозис, 2006. – 336 с.
О.М. Дедова, В.А. Корнев
Воронеж, Воронежский государственный медицинский университет
ПРЕОДОЛЕНИЕ ПРЕДРАССУДКОВ И СТЕРЕОТИПОВ
В СФЕРЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Представления о типичных чертах других народов зависят от харак-
терных черт их поведения и от разнообразных форм контактов с ними. При
этом на результаты контактов влияют не только стереотипы восприятия
других народов и их культуры, но и собственные предрассудки «прини-
мающей стороны».
332
Предрассудок – это психологическая установка на предвзятое и вра-
ждебное отношение к чему-либо без достаточных оснований или причин.
Применительно к этническим группам или их культурам предрассудок вы-
ступает в виде предвзятого или враждебного отношения к представителям
этих групп, их культурам, поведению, к социальному и особенно матери-
альному положению.
Главной причиной возникновения предрассудков является неравен-
ство в социальных, экономических и культурных условиях жизни различ-
ных этнических общностей. Этот же фактор определяет и такую распро-
страненную форму предрассудка, как ксенофобия – неприязнь к иностран-
цам.
Предрассудки возникают как результат неполного или искаженного
понимания поведения человека, причин поступка или высказывания. Воз-
никая на основе ассоциации, воображения или предположения, установка
по отношению к объекту имеет стойкий искаженный негативный инфор-
мационный компонент.
Следует различать стереотип и предрассудок в процессе межкуль-
турной коммуникации.
Стереотип – это привычное, традиционное выражение черт внешно-
сти, характера, особенностей поведения, образа жизни, правил и ценно-
стей, которые свойственны всем членам одной социокультурной группы.
Это своего рода обобщенный, собирательный образ представителей от-
дельной национальности, в котором, как правило, отсутствуют ярко выра-
женные эмоциональные оценки. Поэтому стереотипы содержат возмож-
ность и позитивных, и негативных, и нейтральных суждений о стереотип-
ной группе [1].
Предрассудок представляет собой только отрицательную и враждеб-
ную оценку группы или принадлежащего к ней индивида на основании
приписывания им негативных качеств. Для предрассудков характерно без-
думное негативное отношение ко всем членам группы или большей ее час-
ти. В практике человеческого общения объектом и жертвой предрассудков
обычно бывают люди, резко отличающиеся от большинства какими-либо
чертами, отрицательно оцениваемыми другими людьми. Наиболее извест-
ными формами предрассудков являются расизм, сексизм, гомофобия, дис-
криминация по возрастному признаку и т.д. [3, 26-27].
Предрассудки, как и стереотипы, возникают в результате воспитания
культурных представлений, поскольку порождены общественными, а не
биологическими причинами. Однако они представляют собой устойчивые
и широко распространенные элементы обыденной, повседневной культу-
ры, которые передаются их носителями из поколения в поколение и сохра-
няются при помощи обычаев или норм.
Существует особый механизм, при помощи которого возможно на-
править эмоциональную реакцию на человека, ничем не связанного с воз-
333
никновением этой реакции. Данный механизм чаще всего используется для
провоцирования проявлений этноцентризма, запуска механизма действий
предрассудков и называется психологическим процессом перемещения.
Суть этого процесса сводится к переносу выражения негативных
эмоций в такую ситуацию, где это можно осуществить либо безопасно, ли-
бо с большой выгодой. Психологическое перемещение используется
людьми или бессознательно – в качестве защитного механизма психики,
или преднамеренно – в поисках «козла отпущения», на котором вымещают
досаду или сваливают вину по поводу какой-либо проблемы, неудачи или
ошибки. При этом психологическое перемещение характерно как для ин-
дивидуальной деятельности, так и для коллективных психических процес-
сов, а также может охватывать значительные массы людей. Использование
механизма перемещения позволяет заинтересованным лицам направить
гнев, враждебность и агрессию на людей или на какой-либо объект, не
имеющий отношения к причинам этих эмоций [2].
Развиваясь на почве неполного или искаженного знания, предрас-
судки могут возникать по отношению к самым различным аспектам дейст-
вительности: к людям и их поведению, к привычкам и представлениям, к
религии и образу жизни и т.д. Самым распространенным видом предрас-
судков являются этнические различия. Одна из причин возникновения та-
ких предрассудков – попытка представителей доминирующей этнической
группы найти источник психического удовлетворения от чувства мнимого
превосходства, власти, первенства или положения хозяина ситуации. От-
сутствие действительного превосходства или престижа при низком соци-
альном или материальном положении среди «принимающей» этнической
группы компенсируется иллюзорным престижем от сознания принадлеж-
ности к «высшей расе».
Формирование и стойкость предрассудков объясняется потребно-
стью людей определить свое положение по отношению к другим, основы-
ваясь на превосходстве своей этнической группы или своей личности над
другими. В процессе такого самоутверждения уничижаются достижения
другой группы людей, и подчеркивается неприязненное отношение к ней.
Каждым отдельным человеком предрассудки усваиваются в процессе со-
циализации и кристаллизуются под влиянием культурно-групповых норм и
ценностей. Их источником служит ближнее окружение человека, в первую
очередь родители, учителя, приятели. Таким образом, индивидуальные
предрассудки в большинстве случаев возникают не из личного опыта меж-
культурного общения, а в результате усвоения ранее сложившихся пред-
рассудков.
Наличие того или иного предрассудка, во-первых, серьезно искажает
для его носителя процесс восприятия людей из других этнических или со-
циокультурных групп. Он видит в них то, что хочет видеть, а не то, что
есть на самом деле, поэтому положительные качества объекта предрассуд-
334
ка не учитываются при общении и взаимодействии. Во-вторых, в среде
людей, зараженных предрассудками, возникает неосознанное чувство тре-
воги и страха перед теми, кто для них является объектом дискриминации.
Носители предрассудков видят в них потенциальную угрозу, что порожда-
ет еще больше недоверия. В-третьих, существование предрассудков и ос-
нованных на них традиций и практики дискриминации и нарушения граж-
данских прав искажает самооценку объектов этих предрассудков. Значи-
тельному числу людей навязывается чувство социальной неполноценно-
сти, в результате чего возникает желание утверждения личностной полно-
ценности при помощи межэтнических и межкультурных конфликтов.
В психологии принято выделять шесть основных типов предрассуд-
ков:
яркие необоснованные предрассудки, в содержании которых декла-
рируется утверждение, что члены чужой группы по тем или иным призна-
кам хуже представителей собственной группы;
символические предрассудки основываются на наличии негативных
чувств по отношению к членам чужой группы, которые воспринимаются
как угрожающие культурным ценностям собственной группы;
токенизский тип предрассудков (от амер. tokenism – символическое
мероприятие, реформа или перестройка, проводимая только для видимо-
сти) выражается в предоставлении социальных преимуществ этническим
или социокультурным группам в обществе, чтобы создать видимость спра-
ведливости. Предрассудки этого типа предполагают наличие негативных
чувств по отношению к чужой группе, однако члены собственной группы
не хотят признаться себе в том, что у них есть предрассудки в отношении
других [5, 368-369];
предрассудки типа «длинной руки» подразумевают позитивное по-
ведение по отношению к членам чужой группы только в определенных об-
стоятельствах (например, случайное знакомство, формальные встречи). В
ситуации более близкого контакта (например, соседство) демонстрируется
недружелюбное поведение;
фактические антипатии предполагают наличие открытого негативно-
го отношения к членам чужой группы в случае, если их поведение дейст-
вительно не устраивает членов собственной группы;
предрассудки типа «знакомое и незнакомое» подразумевают отказ от
контактов с членами чужой группы, поскольку представители данной
группы всегда испытывают неудобства при общении с чужаками и пред-
почитают взаимодействовать с людьми собственной группы. Такое взаи-
модействие не вызывает нервных и эмоциональных переживаний.
Предрассудки поддаются изменению и преодолению с трудом, и ес-
ли они однажды были усвоены, то от них очень трудно отказаться, причем
особой «живучестью» отличаются этнические предрассудки. Так, человек
довольно просто может отказаться от предрассудка относительно автомо-
335
билей той или иной марки, но гораздо сложнее отказаться от негативного
мнения о какой-либо этнической группе.
Условием для изменения предрассудков служит одинаковый статус
индивидов.
Например, если глава русской семьи, имеющий предрассудки, ска-
жем, относительно цыган, узнает, что в следующем году класс, где учатся
его дети, будет посещать цыганский ребенок, то это приведет к диссонансу
на психологическом уровне. Для того чтобы снизить этот диссонанс, он
будет:
а) пытаться пересмотреть свое отношение к цыганам;
б) пытаться «смягчить» негативизм тем, что речь идет о цыганском
ребенке, а не о взрослом человеке;
в) стараться избежать «нежелательного» контакта, переведя своего
ребенка в другой класс;
г) стараться избежать «нежелательного» контакта, не допустив пере-
вода цыганского ребенка в свой класс;
Варианты а и б будут соответствовать нормам толерантного поведе-
ния, а вариант в – демонстрировать превосходство предрассудка над здра-
вым смыслом, вариант г – говорить о националистической направленности
действий этого родителя.
Наивно полагать, что изменение стереотипов и предрассудков – не-
сложное дело, быстро осуществимое при помощи социальных технологий
или других методик. Изменению предрассудков могут способствовать
средства массовой информации, однако для этого нужны годы. К тому же
предрассудок нельзя совсем «вычеркнуть» из сознания людей, его можно
лишь сделать более обоснованным, доступным для понимания, модифици-
ровать и описать.
Фактически люди склонны помнить ту информацию, которая под-
держивает предрассудок, и игнорировать информацию, которая им проти-
воречит, и если предрассудки были когда-либо усвоены человеком, то они
проявляются в течение длительного времени.
Зависимость между культурной принадлежностью того или иного
человека и приписываемыми ему чертами характера обычно не является
адекватной. Люди, принадлежащие различным культурам, обладают раз-
ным пониманием мира, что делает коммуникацию с «единой» позиции не-
возможной. Руководствуясь нормами и ценностями своей культуры, чело-
век сам определяет, какие факты и в каком свете оценивать, это сущест-
венно влияет на характер нашей коммуникации с представителями других
культур.
Например, при общении с оживленно жестикулирующими во время
разговора итальянцами у немцев, привыкших к другому стилю общения,
может сложиться стереотип о «взбалмошности» и «неорганизованности»
336
итальянцев. В свою очередь у итальянцев может сложиться стереотип о
немцах как о «холодных» и «сдержанных» и т.д. [4].
В зависимости or способов и форм использования стереотипы могут
быть полезны или вредны для коммуникации. Стереотипизация помогает
людям понимать ситуацию и действовать в соответствии с новыми обстоя-
тельствами в следующих случаях:
если стереотипа сознательно придерживаются. Индивид должен по-
нимать, что стереотип отражает групповые нормы и ценности, групповые
черты и признаки, а не специфические качества, свойственные отдельному
человеку из данной группы;
если стереотип является описательным, а не оценочным. Это пред-
полагает отражение в стереотипах реальных и объективных качеств и
свойств людей данной группы, но не их оценку как хороших или плохих;
если стереотип точен. Это означает, что стереотип должен адекватно
выражать признаки и черты группы, к которой принадлежит человек;
если стереотип является лишь догадкой, предположением о группе,
но не прямой информацией о ней. Это означает, что первое впечатление о
труппе не всегда дает достоверное знание обо всех индивидах данной
группы;
если стереотип модифицирован, т.е. основан на дальнейших наблю-
дениях и опыте общения с реальными людьми или исходит из опыта ре-
альной ситуации.
В ситуации межкультурных контактов стереотипы бывают эффек-
тивны только тогда, когда они используются как первая и положительная
догадка о человеке или ситуации, а не рассматриваются как единственно
верная информация о них.
Стереотипы становятся неэффективными и затрудняют общение, ко-
гда, ориентируясь на них, ошибочно относят людей не к тем группам, не-
корректно описывают групповые нормы, когда смешивают стереотипы с
описанием определенного индивида и когда не удается модифицировать
стереотипы, основанные на реальных наблюдениях и опыте. В таких слу-
чаях они могут стать серьезной помехой при межкультурных контактах.
В целом выделяют следующие причины, из-за которых стереотипы
могут препятствовать межкультурной коммуникации:
если за стереотипами не удаѐтся выявить индивидуальные особенно-
сти людей: стереотипизация предполагает, что все члены группы обладают
одинаковыми чертами. Такой подход применяется ко всей группе и к от-
дельному индивиду на протяжении определенного промежутка времени,
несмотря на индивидуальные вариации;
если стереотипы повторяют и усиливают определенные ошибочные
убеждения и верования до тех пор, пока люди не начинают их принимать
за истинные;
337
если стереотипы основываются на полуправде и искажениях. Сохра-
няя в себе реальные характеристики стереотипизируемой группы, стерео-
типы при этом искажают действительность и дают неточные представле-
ния о людях, с которыми осуществляются межкультурные контакты.
Люди сохраняют свои стереотипы, даже если действительность и
жизненный опыт им противоречат. Поэтому в ситуации межкультурных
контактов важно уметь правильно обходиться со стереотипами, т.е. осоз-
навать и использовать их, а также уметь от них отказываться при несоот-
ветствии между ними и реальной действительностью.
Достарыңызбен бөлісу: |