Литература
1 Закон РК «Об образовании» от 07.06. 1999 № 389. - Алматы: Юрист, 2007 г.
2 Государственная программа развития языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы.
3 Развивающие занятия с детьми 5-6 лет. / Под ред. Л.А. Парамоновой. – М.: Олма Медиа групп, 2008.
4 Орыс тілінде жұмыс істейтін балабақшаларға арналған қазақ тілі Программасы және «Суретті сөздік»
оқу құралы методикалық нұсқау Алматы «Мектеп» 1990 ж.
5 Назарбаев Н.А. Социальная модернизация Казахстана: Двадцать шагов к Обществу Всеобщего Труда //
Казахстанская правда. - 2012. - № 218-219. - 10 июля.
Аңдатпа. Елбасымыз қазір үштұғырлы тіл саясатын яғни, қазақ, орыс, ағылшын тілдерін балабақшада
бастап үйренуді ұсынды. Жаңа дәуірге аяқ басса отырып, біз әрбір баланың болашағын, оның өмірге деген
дайындығына, әлеуметтік бейімделуіне зор мән беруіміз керек.
Аннотация. В данной статье рассматривается новизна программ и интерес к изучению основных языков.
Он направлен на то что, чтобы поднять до мирового уровня казахскии язык.
Abstract. The paper considers features of the language problems in the Republic of Kazakhstan in accordance
with the language policy of the county. It aims to raise up to world level Kazakh language.
85
ТРЕХЪЯЗЫЧИЕ КАК СТАНОВЛЕНИЕ ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ЛИЧНОСТИ
З.М. Амреева, Г.О. Кабдылова
Учреждение «Школа-лицей «Нурорда» в городе Усть-Каменогорске», kabdylova.gulnaz@mail.ru
Рецензент – А.У. Адишева, к.ф.н., доцент, Казахский гуманитарно-юридический университет,
г. Усть-Каменогорск
«Если для народа главное богатство – здоровье, главные богатства для души – знания и искусство. Только
при их помощи народы находят свое место в рядах цивилизации. Главная задача – дать знания молодежи,
научить ремеслу, дать им профессию».
Ахмет Байтурсынов
.
На современном этапе развития общества образование – одна из самых важных сфер человеческой
деятельности. Глобальные изменения, происходящие в жизни общества, приводят к появлению новых
социально значимых ориентиров в системе образования.
Президент страны Н.А. Назарбаев поставил высокую планку перед отечественным образованием. Оно
должно стать конкурентоспособным, высококачественным, таким, чтобы выпускники казахстанской школы
могли легко продолжать обучение в зарубежных вузах.
В современном мире владение несколькими языками играет исключительно важную роль в различных
областях человеческой деятельности. Английский и русский языки выступают в качестве рабочего языка
абсолютного большинства международных научных, технических, политических и профессиональных
конгрессов, конференций, симпозиумов и семинаров. В Казахстане в настоящее время проходят бурные
и далеко не однородные процессы в экономике, имеет место смена морально-этических ориентиров и
целевых установок населения. В этих условиях проявляется новое рыночное мышление у предпринимателей,
коммерсантов и хозяйственников, оно выражается в настойчивом стремлении к профессиональным,
экономическим и коммерческим знаниям. Усилился интерес и к овладению английским языком, являющимся
основным при ведении деловых переговоров, деловой переписки с иностранными партнерами, при
оформлении контрактов, договоров, деловых документов. Профессиональная подготовка специалистов,
владеющих иноязычной речью, - задача огромной социальной значимости в настоящее время, в реализации
которой особую роль играет школа.
Сегодня не возникает сомнения в актуальности поликультурного образования, его достойном месте в теории
и практике формирования подрастающего поколения, необходимости активной разработки и уточнении
целей, задач, функций, содержания, технологий этого важного компонента в отечественном образовании.
Слагаемыми многоязычия должны явиться родной язык, который закрепляет осознание принадлежности к
своему этносу, казахский язык как государственный, владение которым способствует успешной гражданской
интеграции, русский язык как источник научно-технической информации, иностранный и другие неродные
языки, развивающие способности человека к самоидентификации в мировом сообществе.
При наличии общих содержательных компонентов «концептуальные поля истины» [1] в различных язы-
ках и культурах имеют различные очертания, отражая разные стороны и аспекты бесконечно многообразно-
го, объективного мира. Поэтому через познание неродных и, в частности, иностранных языков человек может
непосредственно ощутить свою принадлежность к мировой истории и одновременно глубже понять свою
национальную культурно-историческую уникальность.
Мы работаем в школе-лицее «Нурорда» города Усть-Каменогорск, где практически осуществляется
реализация программы трехъязычия в школьном образовании. Наша школа - одна из немногих, где учащиеся
обучаются одновременно на нескольких языках. Воспитанники отлично владеют казахским, русским,
английским и турецким языками.
Для реализации целей трехъязычия на сегодняшний день в школе-лицее «Нурорда» города Усть-
Каменогорск Восточно-Казахстанской области осуществляется раннее обучение английскому языку,
начиная с класса предшкольной подготовки, а также его углубленное изучение в старших классах. Обучение
осуществляется по учебникам нового поколения и в тесном взаимодействии родного, казахского, и русского
языков.
Опыт показывает, что раннее и углубленное изучение иностранного языка в школе целесообразно.
Важное место при этом отводится прикладным курсам, элективным курсам и курсам по выбору для учащихся
профильных старших классов соответствующим запросам учащихся, которые их выбирают. В настоящее
время в нашей школе ведутся курсы по выбору в 10 и 11 классах «Абайтану», «Русская грамматика»,
«Английская грамматика». Эти курсы носят характер интенсивного языкового практикума. При реализации
данной программы у учащихся систематизируются грамматические структуры, указанные в программе,
86
активизируются умения и навыки различения и употребления грамматических структур, как в устной, так и в
письменной речи, в чтении.
Проводятся ежемесячные тестирования по программе «KATEV» с последующим мониторингом полученных
результатов, школьные консультации по предмету, пробные тестирования, подготовка учащихся на каждом
уроке по наиболее сложным аспектам грамматики и лексики казахского, русского и английского языков.
Непосредственно самими учителями наших школ разрабатываются разноуровневые тестовые задания для
всех параллелей, изучающих английский, русский язык с учетом как умственных способностей отдельного
учащегося, так и его физиологических особенностей.
Научный анализ образовательной системы позволяет нам говорить о необходимости осмысления
принципов для организации трехъязычного образования. В процессе анализа постоянно возникают вопросы,
связанные с пониманием содержания, форм, методов и закономерностей трехъязычия. Поэтому проблема
методологического обоснования сводится к существу раскрытия смысла идеальных связей и отношений в
основании логических структур языкового поля [3].
В качестве центральной идеи мы предлагаем подход, обусловленный смыслом логико-языковых средств
его представления (выражения). Языковое знание строится по трем основным логическим формам: термин,
высказывание, последовательность высказываний.
Так, например, термины и высказывания являются основной формой выражения фактического знания
и используются в описаниях или в реализации познавательной функции. Описание в научном познании
предполагает использование фиксированных языковых средств. Реализация описательной функции
позволяет расширять круг тематических слов, узнавать, сопоставлять, идентифицировать, сравнивать
отдельные объекты и факты как знания о них. И, наконец, объяснительная функция связана не только с
узнаванием, запоминанием, сопоставлением и т.д., но и с умением рассуждать, размышлять по поводу
описанных фактов, понимать связи между ними, критически оценивать различные ситуации, не спешить
принимать за верное любую информацию. Прогноз или предсказание связаны с процедурами получения
нового знания, с образованием предположений о будущих событиях на основе заранее известного.
Итак, специфика методологии обоснована. Следовательно, основными целями обучения «языков»
являются:
1) овладение лексико-грамматическим минимумом, необходимым для профессионального общения (уст-
ные и письменные формы общения);
2) формирование умения читать литературу по заданным темам без словаря с целью поиска информации;
3) переводить тексты по заданным темам со словарем;
4) формирование умения оформлять деловые бумаги и писать письма установленного образца.
Иначе говоря, речь идет о формировании коммуникативной компетенции, то есть способности и готовности
осуществлять как непосредственное общение (говорение, понимание на слух), так и опосредованное
общение (чтение с пониманием иноязычных текстов, письмо). Именно с этой целью школа-лицей «Нурорда»
в режим работы включает ежедневное двадцатиминутное совместное чтение разного рода литературы на
разных языках: казахском, русском, английском и турецком в зависимости от возраста и интереса класса. За
счет чтения повышается не только грамотность, но и речевые навыки – способность четко, ясно и красиво
формулировать свои мысли. После прочтения определенных произведений проводится обсуждение идеи
произведения. Представляют детали: персонажей, их одежду, окружающие предметы. В разговоре учащиеся
демонстрируют высокую эрудицию и глубокое знание того или иного предмета, ведут себя более уверенно и
собранно. А признание окружающими познаний положительно сказывается на самооценке учащегося. Такая
работа ведется не только с учениками, но и с родителями школы. Проводится два раза в год акция «Одна
книга - одна семья», в которой могут участвовать все желающие родители, по результатам определяются
сильнейшие. Это, безусловно, служит наглядным примером для подражания подрастающему поколению.
Нужно отметить, что среди родителей есть такие, которые свободно говорят на трех языках.
В рамках реализации трехъязычия наша школа тесно сотрудничает с областной библиотекой имени
Пушкина, которая является одной из крупных библиотек области, стратегия развития которой основана на
внедрении современных инновационных технологий. Проводятся совместные мероприятия, направленные
на языковые развития учащихся. Таким образом, деятельность учащихся не ограничивается рамками школы,
а создаются условия для интеграции и адаптации личности через активные процессы самопознания,
саморазвития, способствующей развитию механизмов рефлексии.
Проводятся встречи с известными деятелями города, страны, прославленными спортсменами. Такие
мероприятия позволяют учащимся обменяться информацией на разных языках. Так, например, прошла
встреча с известной казахстанской легкоатлеткой Ольгой Рыпаковой, специализирующейся в прыжке в
длину, а также с главным тренером волейбольной команды девушек «Алтай» Бурханом Жанболатом.
Следовательно, современный подход в реализации программы трехъязычия в школе-лицее «Нурорда»
основывается на целостности социального и природного бытия, культуры и личности ученика. Правомерность
87
данного подхода обусловлена с учетом гармонизации взаимодействия учащихся с общественным сознанием:
1) обусловленность методов познания; 2) саморазвитие, самоконтроль, самореализация; 3) формирование
межличностных отношений.
Список литературы
1 Бургин М.С. Понятия и функции методологии педагогики // Советская педагогика, 1990. – №10. – С. 73-
77.
2 Бургин М.С., Дмитрик И.С., Кузнецов В.И. Нормативно-структурный анализ педагогических теорий //
Советская педагогика. – 1989. – №3. – С. 59-64.
3 Алексашина И.Ю. Педагогическая идея: зарождение, осмысление, воплощение: Практическая
методология решения педагогических задач. - СПб.: Специальная литература, 2000. - 223 с.
4 Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. -М.: 1969.
5 Банкевич Л.В. Система тестов в американской методике преподавания // ИЯШ. 1965. № 6.
6 Бим И.Л. Теория и практика обучения иностранному языку в средней школе. -М.: 1988.
Аңдатпа. Аталған мақала мектепте білім берудегі үш тілдік бағдарламаны жүзеге асырудағы мәселеге
негізделген. Мақала авторлары білім саласындағы ерекшеліктерді талдай келе, бағдарлама мазмұнына және
әдіс-тәсілдерінің заңдылығына түсіністікпен қараған. Үш тілдік бағдарламасының арқасында мұғалімдердің
қоғамдық ортамен және белгілі тұлғаларымен тығыз қарым қатынас іс-әрекеті негізінде жан-жақты мәдени
дамыған тұлға қалыптасуынын нәтижелілігін корсеткен.
Аннотация. Данная статья посвящена проблеме реализации программы трехъязычия в школьном
образовании. Авторы проанализировали характерные особенности подхода в обучении, связанные
с пониманием содержания и форм, методов и закономерностей. Особое внимание обращается на
результативность и практическую деятельность учителей в становлении поликультурной личности благодаря
программе трехъязычия, а также характера взаимодействия с общественными организациями и известными
деятелями страны.
Annotation. This article is devoted to the implementation of the trilingual program in educational school
system. The authors analyzed the characteristics of the approach in training related to the understanding of the
content and forms, methods and patterns. Particular attention is drawn to the effectiveness and the practical
activities of teachers in the development of a multicultural identity through trilingual program, as well as the
nature of the interaction with civil society organizations and prominent figures of the country.
ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ КОММУНИКАТИВНО-ЛИЧНОСТНОГО ПОДХОДА ПРИ
ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Д.Б. Ахмеджанова
Узбекский государственный университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан
Рецензент – В.И. Андриянова, д.п.н., профессор, Узбекский научно-исследовательский институт
педагогических наук, имени Т.Н. Кары-Ниязи, г. Ташкент, Республика Узбекистан
В независимом Узбекистане исключительно важное место занимает подготовка молодых
квалифицированных кадров, которые должны соответствовать мировому уровню, международным
стандартам.
Президент Республики Узбекистан Ислам Каримов подчёркивает: «Нам нужны знающие, умные,
образованные люди, которые на ... форумах свободно смогут вести полемику с ведущими учёными в любой
сфере – будь то экономика или политика, история или культура» [1, с. 131]. В связи с этим потребность в
специалистах, владеющих иностранными языками, приобретает в современных условиях особую актуальность.
Переход к коммуникативному и рефлективному обучению в методике преподавания иностранных
языков – это объективная закономерность. Такие качества, как профессиональная компетентность,
языковая грамотность, предприимчивость, способность оперативно и рационально решать возникающие
проблемы, гибкое инновационное мышление и социальная адаптация, приобретают для специалистов,
подготавливаемых в вузах Республики Узбекистан, глобальное значение, так как государственная политика
направлена на расширение внешних связей в политической, экономической, научной и культурной сферах.
Будущие специалисты должны уметь достойно и профессионально грамотно устанавливать взаимовыгодное
партнёрство, быстро адаптироваться к изменяющимся условиям рынка, способствуя укреплению
внешнеэкономических связей и конкурентоспособности узбекистанских производителей на мировом рынке.
88
Сказанным выше подчёркивается особая важность и актуальность Постановления Президента Республики
Узбекистан Ислама Каримова от 10 декабря 2012 года «О мерах по дальнейшему совершенствованию
системы изучения иностранных языков» [2, с. 1-2].
В Постановлении констатируется, что в рамках реализации Закона Республики Узбекистан «Об
образовании» и Национальной программы по подготовке кадров в стране создана комплексная система
обучения иностранным языкам, направленная на формирование гармонично развитого, высокообразованного,
современно мыслящего подрастающего поколения, дальнейшую интеграцию республики в мировое
сообщество.
В указанном постановлении сказано:
1. Установить, что, начиная с 2013-2014 учебного года:
• изучение иностранных языков, преимущественно английского языка поэтапно на всей территории
республики начинается с первых классов общеобразовательных школ в форме игровых уроков и уроков
разговорной речи, а, начиная со второго класса, – с усвоения алфавита, чтения и грамматики;
• преподавание в высших учебных заведениях отдельных специальных предметов, особенно по
техническим и международным специальностям, ведётся на иностранных языках.
2. Привлекать для разработки образовательных стандартов, учебных программ и планов, учебников, а
также организации образовательного процесса ведущие иностранные учебные центры, международных
экспертов и специалистов по соответствующим иностранным языкам.
3. Национальной телерадиокомпании Узбекистана, Государственному комитету связи, информатизации и
телекоммуникационных технологий, Агентству печати и информации Республики Узбекистан, Национальному
информационному агентству Узбекистана обеспечить с учётом интересов и увлечений детей и молодёжи:
• подготовку и трансляцию по телевидению, в том числе по местным телеканалам, передач по обучению
детей и подростков иностранным языкам, осуществление регулярного показа научно-популярных и
познавательных передач по истории и культуре других народов, развитию мировой науки и техники,
иностранных художественных и мультипликационных фильмов с субтитрами на узбекском языке;
• значительное увеличение доступа образовательных учреждений к международным образовательным
и познавательным ресурсам через сеть ZiyoNET, насыщение её ресурсного центра мультимедийными
ресурсами, обучающими приложениями для персональных компьютеров и мобильных устройств, а также
издание учебной и художественной литературы, специализированных иллюстрированных газет и журналов
на английском языке, открытие специальных рубрик и приложений к ним.
Преподавание иностранных языков должно обеспечить «единство обучения и воспитания обучающихся,
прочное овладение ими основами иностранного языка, умение применять его на практике». Тем самым ещё
раз подчёркивается практическая (коммуникативная) направленность учебного процесса по неродному
(иностранному) языку. Основной целью становится развитие коммуникативной компетенции: развитие слуха
(интонация, различение звуков), развитие личности обучающегося, его мышления, воображения, создание
коммуникативно-психологической адаптации для употребления иностранной лексики в речи.
Одной из основных форм речевого общения, как известно, является диалогическая речь. Несмотря на
то, что диалогическая речь сложнее монологической и с точки зрения напряжённости внимания, и с точки
зрения разнообразия и качества используемых речевых образцов, а также по ряду других причин, тем не
менее, в плане этапности обучения устной речи всё же следует отдать предпочтение диалогической речи.
Как же происходит овладение иностранным языком? Данные, которыми располагают психологи,
свидетельствуют о том, что чем раньше начинает ребёнок обучаться иностранному языку, тем более
лёгким и более прочным оказывается его усвоение. Однако одновременное усвоение ребёнком родного
и иностранного языков иногда негативно сказывается как на речевом, так и на умственном его развитии.
Поэтому многие учёные полагают, что обучение детей иностранному языку следует начинать после того, как
они укрепились в родном языке, то есть примерно в возрасте 5-6 лет [3, с. 29]. Но осознанное восприятие
иностранного языка происходит только тогда, когда ребёнок имеет элементарные грамматические навыки в
области родного языка, то есть когда ребёнок умеет писать и читать (А.А. Леонтьев).
Чтобы заложить основы коммуникативной компетенции, требуется достаточно продолжительный срок, не
менее двух лет, потому что учащимся с первых шагов нужно ознакомиться с изучаемым языком как средством
общения. Это значит, что они должны учиться понимать иностранную речь на слух (аудирование), выражать
свои мысли средствами изучаемого языка (говорение), понимать иностранный текст и уметь прочесть его, а
также писать, то есть научиться пользоваться графикой и орфографией иностранного языка при выполнении
письменных заданий, направленных на овладение чтением и устной речью, или уметь письменно излагать
свои мысли.
Изложенное выше позволяет сделать следующие выводы:
* у учащихся необходимо сформировать, прежде всего, базовые диалогические умения, без которых
невозможна реализация элементарных циклов речевого общения (сообщение – отношение к нему, вопрос –
89
ответ, побуждение к действию – его выполнение);
* учеников следует научить чёткому интонированию составляющих названных элементарных циклов,
чтобы правильно определить тему и отреагировать на неё;
* целесообразно шире применять разновидности третьего элементарного цикла общения, используя для
этого ситуации, возникающие у школьников при решении разнообразных мыслительных задач в учебной и
общественно полезной деятельности;
* нужно постепенно увеличивать смысловую нагрузку в диалогах для практики развёртывания и
свёртывания мыслей в высказываниях.
Литература
1 Каримов И.А. Без исторической памяти нет будущего. – Т. 7. – Т.: Узбекистан, 1998.
2 Учитель Узбекистана. – Т., 2012. – № 50 (2237). – 14 декабря.
3 Леонтьев А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком // Иностранные
языки в школе. – М.: 1985. – № 5.
Достарыңызбен бөлісу: |