частью которую мы наследуем от наших предков; во-вторых язык – основной инструмент, посред-
ством которой мы усваиваем культуру; в-третьих, это важнейшее из всех явлений культурного
порядка. Являясь составной частью культуры и его орудием, он выражает специфические черты
национальной ментальности, открывает механизмы области сознания. Язык – это объективная
реальность. Язык таков, каким является общество. Оно изменилось. Во многом – под влиянием
средств массовой информации, интенсивно использующих все блага высоких технологий. Здесь
уместно будет предположить, что зеркало состояния языка – зеркало коммуникативной возможно-
сти языка или в письменной форме. Язык явление социальное, а не индивидуальное.
Обучение иностранному языку формирует коммуникативное умение, столь необходимое
для человека как члена общества, члена коллектива, члена семьи. Оно предполагает умение слу-
шать собеседника, вступать в общение поддерживать его. Английский язык как средство между-
народного общения занимает в мире лидирующую позицию. Это связано прежде всего со стреми-
тельным развитием высоких технологий (космических, информационных лазерной техники, био
– и нанотехнологий), экономики. Компетенции в области иностранных языков и для экономики
страны, и для развития регионов, и, конечно, для самих граждан. Тот, кто желает получить более
высокие шансы на успешное трудоустройство и профессиональную карьеру, должен в достаточ-
ной степени владеть хотя бы одним иностранным языком. Педагогическая практика нуждается
в обновлении для достижения лучших результатов и повышения эффективности использования
26
КӨПТІЛДІЛІК ЖОҒАРЫ БІЛІМ БЕРУ КОНТЕКСТІНДЕ
средств. Применение новых методов, технологий обучения иностранным языкам будет способ-
ствовать развитию таких качеств личности, которые являются востребованными современным
поликультурным и многоязычным обществом. Поэтому проблема использования эффективной
методики преподавания английского языка в вузе представляется очень важной.
- изучение языков идёт параллельно, языки не пересекаются, опорой является родной язык;
- обучение иностранному языку это обучение речевому мышлению, овладение новыми сред-
ствами выражения мыслей и миром изучаемого языка;
Развитие полиязыкового сознания личности; алгоритм развития речи; мысленная, устная,
письменная; коммуникация. Развитие речи – это развитие мышления. Речь невозможна без мыс-
лей, без опережающего внутреннего процесса. Речевая среда: слово – словарь – строй языка: раз-
витие речи – коммуникация – риторика: культура речи. таким образом, язык – это уровневая си-
стема: лексическая – произносительная – грамматическая. Владение казахским, русским языком и
иностранным языками становится в современном обществе неотъемлемым компонентом личной и
профессиональной деятельности человечества. Всё это в целом вызывает потребность в большом
количестве граждан, практически и профессионально владеющих несколькими языками и получа-
ющих в связи с этим реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так
и в профессиональном отношении положение.
Одной из задач приобщения молодёжи к универсальным, глобальным ценностям, форми-
рования умений общаться и взаимодействовать с представителями соседних культур в мировом
пространстве [5. с. 38- 42]. Содержание поликультурного образования многоаспектно и отличает-
ся высокой степенью междисциплинарности, что позволяет рассматривать проблемы поликуль-
турного образования в составе учебных дисциплин. Бесспорно использование преподавателями
инновационных методов, методов формирования интереса к обучению, методов формирования
долга и ответственности в обучении, активизируют процесс языкового обучения и способствуют
эффективности усвоения казахского, русского и иностранных языков [6. с.124- 125].
Современная языковая ситуация в Казахстане позволяет говорить о триединстве языков как
о существенном факторе укрепления общественного согласия. Многообразие культур и языков, их
равное сосуществование являются безусловным достоянием нашей страны, а проводимая языко-
вая политика как обеспечивает соблюдение языковых прав всех этносов, так и предоставляет сво-
бодный выбор языка для общения, получения образования, реализации творческих потребностей
[2]. Позитивность развития трехъязычия для казахстанского сообщества возможна при условии
единой политической, идеологической, культурной платформы.
Список использованных источников:
1. Назарбаев Н.А. Новый Казахстан в новом мире // Казахстанская правда. — № 33(25278). —
2007. — 1 марта
2. Назарбаев Н.А. Социальная модернизация Казахстана: Двадцать шагов к Обществу Всеобщего
Труда // Казахстанская правда. — 2012. — № 218-219. — 10 июля.
3.Государственная программа развития образования в Республике Казахстан на 2011-2020 годы //
ru.government.kz/resources/docs/doc18
4. Полиязычное образование: теория и методология. – Алматы: Білім, 2008.-343 с.
5. Современная языковая ситуация как фактор полиязычного образования // Актуальные проблемы
современности. – Международный научный журнал. Серия «Педагогика». – 2008. – № 11(28). –
38-42 с.
6. Казахстан: образование в условиях полиязычия // Педагогика. – М. – 2008. – № 6. – 124-125 с.
27
ПОЛИЯЗЫЧИЕ В КОНТЕКСТЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
А.Е. Ерланова
О ТЕКУЩЕМ СОСТОЯНИИ И ПЕРСПЕКТИВАХ РАЗВИТИЯ
ПОЛИЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ВУЗАХ КАЗАХСТАНА
Западно-Казахстанский аграрно-технический университет имени Жангир хана, г. Уральск
Научный руководитель: Э.К. Утемисова, старший преподаватель
кафедры иностранных языков ЗКАТУ им. Жангир хана
Высшая школа Казахстана должна стремиться к достижению мирового уровня образования
и к вхождению в единое образовательное пространство. Механизмом достижения поставленных
целей является выполнение параметров Болонского процесса. Они включают трехуровневую си-
стему высшего образования, кредитную технологию обучения, академическую мобильность сту-
дентов и преподавателей, а также контроль качества высшего образования. Президент Республики
Казахстан Н.А.Назарбаев ставит перед системой образования задачу подготовки конкурентоспо-
собного специалиста, владеющего несколькими языками. Осознание полиязычного образования
как ценности обуславливает актуальность реализации научных проектов и разработки практи-
ческих действий, направленных на формирование полиязыковой личности. Исторический путь
развития казахстанского общества определил специфику проблем, связанных с судьбой каждого
из этих языков. Кроме того, современное состояние языковой политики в стране обусловлено объ-
ективными реалиями динамичной трансформации общественно-политической, социокультурной
жизни мирового сообщества в целом [1,47]. Казахский язык приобрел статус государственного
языка, это означает, что он призван объединять всех граждан страны и выполнять консолидиру-
ющую функцию в социуме. Русский язык в силу массового владения им является фактором рас-
ширения информационных горизонтов в современном мире. Английский язык на сегодня пред-
ставляет собой одно из необходимых условий подлинной конкурентоспособности нации. В этих
условиях актуализируется проблема становления и развития полиязычного образования [2,35].
Одним из результатов выполнения указанных задач должно стать рождение такого феноме-
на, как полиязычие молодого поколения казахстанцев. Н. А. Назарбаев подчеркнул, что в настоя-
щее время «мы принимаем активные меры по созданию условий для того, чтобы наши дети наряду
с казахским активно изучали русский и английский языки.
Таким образом, одной из приоритетных задач в образовании и в жизни выступает подготовка
кросскультурной и полиязычной личности как конкурентоспособной основы нашего государства.
Полиязычное обучение - это целенаправленный процесс приобщения к мировой культуре
средствами нескольких языков, когда изучаемые языки выступают в качестве способа постижения
сферы специальных знаний, усвоения культурно-исторического и социального опыта различных
стран и народов. Полиязычное образование непросто внедрить в уже имеющуюся систему обу-
чения. По мнению ректора КГПИ, профессора Баймырзаева К. для этого необходимо решить три
задачи:
•
Обеспечение студентов необходимыми учебными материалами, разработка специальных
учебных программ;
•
Подбор преподавателей, способных написать данные учебники;
•
Повышение квалификации преподавателей для создания умений вести занятия в полия-
зычной среде.
В нашем ВУЗе было принято решение о формировании четырех полиязычных групп уже
на первом курсе, предварительно решив кадровый вопрос через привлечение специалистов, вла-
деющих достаточным уровнем английского языка. Но это только одна сторона медали. Другая
проблема состоит в том, что углубленное обучение на английском языке сразу с первого курса
следует тщательно и глубоко проработать, поскольку студенты первого курса не имеют достаточ-
ной подготовки к тому, чтобы воспринимать сложный вузовский материал на иностранном языке.
Существует один из статистических критериев, по которым определяется отношение сту-
дентов к учебе, такой как «Учиться трудно и неинтересно». Под данный критерий попадает в
среднем около 40 % студентов. Так как прямо или косвенно такое отношение связано с трудно-
стями в учебе, то с введением изучения дисциплины на английском языке для неподготовленных
студентов существует реальная «возможность» увеличить этот процент. Чтобы свести к минимуму
28
КӨПТІЛДІЛІК ЖОҒАРЫ БІЛІМ БЕРУ КОНТЕКСТІНДЕ
степень усложняющего фактора «трудности освоения дисциплины плюс недостаточное владение
английским языком», нужно довести до максимума степень фактора, формирующего положитель-
ное отношение к учебе. На основании мнения самих студентов, к одному из таких факторов сле-
дует отнести удобное расписание занятий, в котором тщательно продумана дозировка нагрузки.
Открытым остается и вопрос языкового образования ППС вуза, не владеющих английским
языком. В этом отношении существуют трудности в обеспечении ППС вуза разнообразием языко-
вого предложения путем расширения спектра разноуровневых программ и обучающего персонала
с привлечением высококвалифицированных специалистов с целью, во-первых, побуждения и по-
вышения мотивации к изучению языков, во-вторых, достижения ожидаемого результата.
Пути решения появившихся проблем развития полиязычного образования находят свое от-
ражение в «Концепции развития иноязычного образования в Республики Казахстан», где основ-
ные тенденции развития высшего иноязычного образования сводятся к следующим положениям:
1. повышение качества подготовки специалистов по иностранным языкам;
2. развитие инновационного иноязычного образования;
3. интеграция обучения с интенсивной научно-исследовательской деятельностью в области
лингвистики, методики обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации;
4. связь вузовских исследований по иностранным языкам с потребностями общества;
5. совершенствование образовательных и информационных технологий в области обучения
иностранным языкам (раннее обучение, дистанционное обучение, обучение языку для специаль-
ных целей и т.д.) [4].
Идентичными являются и цели развития полиязычного образования и иноязычного обра-
зования, обозначенной «Концепцией развития иноязычного образования в РК», которые заклю-
чаются в формировании специалистов, владеющих ИЯ на уровне, признанном международным
сообществом, и отвечающим потребностям общества Республики Казахстан.
Список использованных источников:
1. Э.Д. Сулейменова Языковые процессы и политика. Алматы: Казахский университет, 2011г. –
117с.
2. А.А. Сыродеева Поликультурное образование: Учебное - методическое пособие. - М.,2001г.
3. Закон РК «Об образовании» от 07.06.1999 г. № 389 – Алматы: Юрист, 2007г.
4. Концепция развития иноязычного образования в Республике Казахстан. Издание официальное.
Астана, 2001
М.Б. Жанаева
ОСОБЕННОСТИ ПОЛИЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В КАЗАХСТАНЕ
Карагандинский государственный университет им. академика Е.А. Букетова, г. Караганда
Научный руководитель: Ж.С. Джумадильдинова, преподаватель кафедры методики
и практики русского языка и литературы им. Г.А. Мейрамова КарГУ им. Е.А. Букетова
В современных условиях роста индустрии и внедрения инновационных технологий во всем
мире актуальным вопросом становится необходимость развития и внедрения полиязычной куль-
туры и полиязычного образования в Казахстане.
Президент страны Н.А. Назарбаев определил высокие требования к отечественному обра-
зованию. Казахстанское образование должно стать конкурентноспособным, высококачественным,
таким, чтобы выпускники казахстанской школы могли легко продолжать обучение в зарубежных
вузах. Поэтому важнейшей стратегической задачей образования является, сохранение лучших
казахстанских образовательных традиций, обеспечение наших выпускников международными
квалификационными качествами, развитие их лингвистического сознания, на основе овладения
родным - казахским, русским и иностранными языками. В связи с этим президент ставит перед
нами вопрос о результативности обучения языкам и повышении уровня языковой подготовки уча-
щихся и студентов. Им подчеркнуто, что полиязычие – это основа формирования поликультурной
личности в обществе.
29
ПОЛИЯЗЫЧИЕ В КОНТЕКСТЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
Цель поликультурного и полиязычного образования заключаться в формировании челове-
ка, стремящегося и способного к активной жизнедеятельности в многонациональной и поликуль-
турной среде. Человека обладающего развитым чувством понимания и уважения других культур,
умением жить в мире и согласии с другими людьми разных национальностей, рас и верований.
Понятно, что успешно развиваться и гармонично вписаться в ряд ведущих стран мира сможет
только то государство, которое сумеет создать для своих граждан достойные условия качественно-
го и современного образования.
«Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, насе-
ление которой пользуется тремя языками: казахский язык — государственный, русский язык как
язык межнационального общения и английский язык — язык успешной интеграции в глобальную
экономику»,- Н.А.Назарбаев. [1]
Быть полиязычным – диктует нам временя. Язык приобщает подрастающее поколение к
универсальным, глобальным мировым ценностям, развивает умение общаться и взаимодейство-
вать с представителями других культур во всем мире. Полиязычие поможет решить главные про-
блемы современного мира с помощью согласия и взаимопонимания между людьми. В связи с
этим новое звучание получает проблема языкового образования. Изучение любого языка долж-
но сопровождаться изучением культуры носителей этого языка. Причем это должно происходить
синхронно. Поэтому правомерно говорить о полилингвокультурном образовании, результат ко-
торого многоязычие граждан нашего общества. Составляющим этого многоязычия должен стать
родной язык, закрепляющий в сознание принадлежность к своему этносу. Казахский язык как
государственный, способствует успешной гражданской интеграции, русский язык это источник
научно-технической информации, иностранные языки, развивают способности человека к пони-
манию и восприятию себя в мировом сообществе. Поэтому изучение иностранного языка важно
для адаптации человека к новым социально-политическим и социально-культурным реалиям и
становится актуальной научно-теоретической и научно-практической задачей. Возникла необхо-
димость пересмотра сложившихся в период независимости традиционных концепций языковой
политики и языковой ситуации в Казахстане. Главная цель обучения студентов английскому языку
это развитие поликультурной личности, способной на социальное и профессиональное самоопре-
деление в обществе. Личности, знающей историю и традиции своего народа, владеющей несколь-
кими языками, способной свободному общению на трех языках в любых ситуациях, стремящейся
к саморазвитию и самосовершенствованию.
Английский язык это родной язык для более чем 400 000 000 человек, живущих в 12 странах
мира. Он широко используется в государственных масштабах наравне с национальными языками
более чем в 30 странах мира. Английский язык занимает 1 место в мире среди иностранных язы-
ков, изучаемых средней и высшей школами, а также на различных курсах системы образования. В
Казахстане английский язык изучают более 70 % учащихся и студентов, средних и высших учеб-
ных заведений. Свободное владение английским языком становится нормой для научно-техниче-
ской интеллигенции. Он является основным языком общения при контакте иностранных туристов
с обслуживающим персоналом на всех континентах. Предположительно в настоящее время около
1 миллиарда людей, в той или иной степени владеют английским языком. Олжас Сулейменов, был
прав, утверждая что, чем больше мы знаем языков, тем более мы вхожи в мировую цивилизацию
и культуру.
Казахстан это многонациональное государство, на территории которого мирно сосуществу-
ют более 130 национальностей. Здесь созданы равные условия для развития языков и культуры
всех проживающих народов. Уделяется особое внимание межэтническому общению. В Государ-
ственной программе о функционирование и развитии языков на 2011-2020 годы говорится, что в
стране создана эффективная система государственной поддержки языков этносов, проживающих
в Казахстане. В данное время существует 7516 общеобразовательных школ из них 1524 с русским,
58 с узбекским, 14 с уйгурским, 2 с таджикским языком обучения, 2097 школ – смешанные.
Президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев выдвинул высокие требования перед на-
циональным образованием для того, чтобы выпускники казахстанской школы смогли легко про-
должить обучение в зарубежных вузах. В Концепции развития образования Республики Казах-
стан до 2015 года говорится о том, что все выпускники современной школы должны качественно
30
КӨПТІЛДІЛІК ЖОҒАРЫ БІЛІМ БЕРУ КОНТЕКСТІНДЕ
владеть иностранными языками.[4] Значительным шагом в реализации поставленных задач стало
внедрение в учебно-воспитательный процесс общеобразовательной школы обучения на трех язы-
ках. Обучение на трёх языках, и владение ими в совершенстве будет способствовать приобщению
учащихся и студентов к культуре и традициям разных народов.
Полиязычное образование – это целенаправленный, организуемый, нормируемый процесс
обучения, воспитания и развития индивида как полиязыковой личности. Полиязыковая личность
– это активный носитель нескольких языков.
Проведенное исследование и полученные результаты не претендуют на исчерпывающее ре-
шение всех аспектов полиязычного образования. Взаимосвязанное обучение родному и иностран-
ному языкам способствует взаимообогащению и положительному влиянию языков на всесторон-
нее развитие личности обучаемых. Полиязычное образование осуществляется через приобщение
к иной культуре, истории, географии, литературе, искусству, науке, и через осознание родного
языка и культуры как составляющих единой мировой культуры.
Список использованных источников:
1. «Новый Казахстан в новом мире», Послание Президента народу Казахстана, Астана, 28 апреля
2007 года.
2. Педагогический журнал « Коллеги» 2015г.
3. Сыродеева А.А. Поликультурное образование: Учебно-методическое пособие. - М.,2001.
4. Сулейменова Э.Д. Языковые процессы и политика. - Алматы: Казахский университет, 2011. –
117с.
5. Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе.-1982.
А. Жанибекова
ҚАЗАҚСТАНДАҒЫ КӨПТІЛДІЛІК: ҚАЛЫПТАСУ ЖОЛДАРЫ
Қорқыт ата атындағы Қызылорда мемлекеттік университеті, Қызылорда қаласы
Ғылыми жетекші: У.Д. Берикболова, Қорқыт Ата атындағы
ҚМУ-інің аға оқытушысы
Еліміздің тәуелсіздігі нығайып, қоғамдағы демократияның өрісі кеңейген шақта адамның
қоғамдық та, тұлғалық та рөлі жаңа сипатқа ие болып отыр. Соған орай рухани құндылықтар
жаңарып, адамның зияткерлік әлеуетін қалыптастырудағы білімнің маңыздылығы туралы қағида-
лар түбегейлі өзгерді.
Бүгінгі технология және жаһандану заманында өскелең ұрпақты көпмәдениеттілікке тәрби-
елеу үдерісін іздестіру қарқынды жүргізіліп отырғанын байқауға болады. Қазіргі таңда өзара
байланысы мен өзара тәуелділігі басым әлемде жас ұрпақты бәсекелестікке дайындаудың бірден
бір жолы көптілділік болып табылады.
Қазір көптілді білім беру – білім беру мекемелеріндегі оқу пәндерін екі немесе одан да
көп тілде оқыту, жас ұрпақтың білім кеңістігінде әлемдік ғылым құпияларына үңіліп, өз қабілетін
танытуына мүмкіншілік беретін ең басты қажеттілік. Көптілді білім беру – көптілді тұлғаны қа-
лыптастырудың негізі. Қазіргі кезде қоғамдық қатынас жағдайында тұлғаның қалыптасу деңгейі
көбінесе адамның өзін-өзі жүзеге асыра алуына, бәсекеге қабілеттілігіне және әлеуметтік ұтқыр-
лығына тікелей байланысты.
Көптілді білім мазмұны ана тілі мен мемлекеттік тілде, сонымен қатар, бір немесе бірнеше
шетел тілінде жүйеленген білім, білік және дағдыны қамтуы тиіс. Көпмәдениеттілік жағдайын-
да көптілді білім беруді жүзеге асырудың негізгі идеясы білім алушылардың қажеттілігі мен қы-
зығушылығына сәйкес түрлі тілдерді пайдалануға ынталандыру, мәдениетаралық қарым-қатынас
дағдыларын қалыптастыру, өз халқының мәдени құндылықтарын жоғалтып алмай, өзге елдің де
мәдени құндылықтарын бойына сіңіре алу болып табылады.
Елімізде үздіксіз жүргізілетін маңызды іс – тіл саясатын жүзеге асыру, тілді меңгеруге деген
қызығушылықты ынталандыру, жан-жақты дамыған, бәсекеге қабілетті тұлға тәрбиелеу, үш тілді
– қазақ, орыс және ағылшын тілдерін – жетік меңгерген қабілетті жастарды анықтау және қолдау.
31
ПОЛИЯЗЫЧИЕ В КОНТЕКСТЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
Ғылыми әдебиетте «көптілді білім беру - бұл білім беру мекемелерінде оқу пәндерін екі не-
месе одан да көп тілде аудармасыз оқыту» деген ұғым қалыптасқан. Қазақстан Республикасының
мемлекеттік жалпыға міндетті білім беру стандарттарының талаптарына жүгінсек, бүгінгі түлек
– көптілді коммуникативтік және ақпараттық құзыреттілігі дамыған, көпмәдениетті, рухани-а-
дамгершілік, ұлтаралық қатынастар мәдениетінің жоғары деңгейін меңгерген, қазақ елінің және
жалпықазақстандық құндылықтарды қастерлейтін, тілдерді меңгеруге тұрақты қызығушылық та-
нытатын, отансүйгіштік және азаматтық сана-сезімдері дамыған тұлға.
Тәуелсіз елімізде негізгі үш тілді дамытуға басымдық беріле отырып, мемлекетімізде өмір
сүріп жатқан басқа халықтардың тілдері де назардан тыс қалған жоқ. Өйткені, мәдениет мен тіл-
дердің саналуандығы – бұл Қазақстанның ұлттық байлығы. Яғни, еліміздегі кез-келген этностың
өкілі қай тілде білім алатынын ерікті түрде таңдай алады. Қоғамымызда барлық этностардың мә-
дениеті мен тілін дамытудың бірегей формуласы жасалып отыр.
Қазақстан қоғамының әлеуметтік-экономикалық, рухани қалыптасуының жаңа міндеттерін
іс жүзінде асыруға дайын жас ұрпақты тәрбиелеудің негізгі факторларының бірі – білім беру ме-
кемелерінде көптілді білім беруді жолға қою болып табылады.
Көптілді білім – көп мәдениетті тұлғаны қалыптастырудың өзегі. Қазақ тілі – мемлекеттік
тіл, ал орыс тілі мен шетел тілдерінің бірін білу тұлғаның ой-өрісін кеңейтеді, оның «сегіз қырлы,
бір сырлы» тұлға болып дамуына жол ашады, ұлтаралық қатынас мәдениетін, толеранттылығын
және планетарлық ойлауының қалыптасуына мүмкіндік туғызады.
Тілдердің үштұғырлығы туралы идея 2006 жылдың қазанында Қазақстан халқы Ассамбле-
ясының ХІІ сессиясында ресми түрде мәлімделді. Ол мемлекетіміздің әлемдік қоғамдастыққа
енуіндегі өмірлік қажеттіліктерге негізделді. Дамыған әлемдік тілдер ішінде ағылшын тілі ел мен
халықтың коммуникациялық және интеграциялық қабілеттерін кеңейтетін тіл ретінде таңдалды.
Президент 2007 жылы «Жаңа әлемдегі жаңа Қазақстан» Жолдауында [1] «Тілдердің үштұғыр-
лылығы» мәдени жобасын кезеңді жүзеге асыруды бастауды ұсынды.
«Тілдерді дамыту мен қолданудың 2011-2020 жылдарға арналған мемлекеттік бағдарлама-
сының» [2] іске асырылуы үш кезеңге бөлініп отыр. 2011-2013 жылдар аралығында (бірінші ке-
зең) тілдерді дамыту мен қолданудың нормативтік-құқықтық және әдіснамалық негізін арттыруға
арналған шаралар кешенін өткізу жоспарланған. 2014-2016 жылдарда (екінші кезең) мемлекет-
тік тілді оқыту мен қолдану технологиялары мен әдістерін енгізу практикалық шаралар кешенін
жүзеге асыру және тілдердің көптүрлілігін сақтау жұмыстары көзделіп отыр. 2017-2020 жылдар
аралығында (үшінші кезең) өзге тілдердің қолданысын сақтаумен қатар, қоғамдық өмірдің бар-
лық салаларында мемлекеттік тілдің қажеттілік деңгейін, оның қолданылу сұранысының сапасы
мен меңгерілуін жүйелі мониторинг арқылы нәтижесін шығару белгіленген. Бағдарлама бойынша
мемлекеттік тілді қазақстандық өзге ұлт азаматтарының 2014 жылы – 20%-ы, 2017 жылы – 80
%-ы, 2020 жылы – 95 %-ы, сонымен қатар, орыс тілін 2020 жылы қазақстандықтардың 90%-ы,
ағылшын тілін 2014 жылы – 10%-ы, 2017 жылы - 15%-ы, 2020 жылы -20%-ы меңгеру керек деген
мақсат қойылуда. Үш тілді меңгерген халықтың бөлігі 2014 жылы - 10%, 2017 жылы - 12%, 2020
жылы - 15% құрау керек деген міндет қойылып отыр [3].
Қазақстан Республикасының Президенті – ұлт көшбасшысы Н.Ә. Назарбаевтың Қазақстан
халқына арнаған «Қазақстан-2050» Стратегиясы қалыптасқан мемлекеттің жаңа саяси бағы-
ты» [4] атты Жолдауы аясында білім беру саласындағы стратегия мен саясатты қайта пай-
ымдау жүргізілуде.
Елбасы «Қазір біз балаларымыз қазақ тілімен қатар орыс және ағылшын тілдерін де белсен-
ді меңгеру үшін жағдай жасауға шаралар қабылдап жатырмыз» деп, осы мәселеге орай белсенді
түрде іс жүргізу қажеттігін белгілеп берді. Аталған үш тілдің әрқайсысының функционалдық мүм-
кіндіктері мен өзіндік орындарын барынша ашу қажет.
Ұлттық бірлік доктринасында мемлекеттік тіл негізгі басымдықпен, сонымен қатар рухани
және ұлттық бірліктің басты факторы екендігі айқындалған. Тілдерді меңгеру - әрбір Қазақстан
азаматының парызы мен міндеті, бұл олардың қоғамдық өмірде бәсекеге қабілеттілігі мен белсен-
ділігін айқындайтын болуы тиіс.
Осы бағдарламаны іске асыруда отандық білім беру жүйесінің үлесі басым болмақ. Ал-
дымен қазақстандық білім жүйесі бәсекеге қабілетті болу үшін, түлектер кез келген шет елде
32
КӨПТІЛДІЛІК ЖОҒАРЫ БІЛІМ БЕРУ КОНТЕКСТІНДЕ
оқуын жалғастыра алатын деңгейге жетуі қажет. Оның негізі - әлемдік тілді жетік білу. Қазақстан
білімінің жақсы дәстүрін сақтай отырып, білім алушыларды халықаралық біліктілік сапасымен
қамтамасыз ету кейінге қалдырылмайтын мәселе.
Достарыңызбен бөлісу: |