Пайдаланылған әдебиеттер тізімі:
1. Қазақстан Республикасы Президентінің Жолдауы «Жаңа әлемдегі жаңа Қазақстан».
2. «Тілдерді дамыту мен қолданудың 2011-2020 жылдарға арналған мемлекеттік бағдарламасы».
3. http://tengrinews.kz/vibori/178150/
4. Послание Президента Республики Казахстан – Лидера нации Н.А.Назарбаева народу Казахста-
на «Стратегия «Казахстан - 2050»: новый политический курс состоявшегося государства»
Ж.М. Жартай
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ
КОНТЕКСТНО-ЦЕНТРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
НА СПЕЦИАЛЬНОСТЯХ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ
КарГУ имени акад. Е.А. Букетова, г.Караганда
Научный руководитель: Ж.А. Кагазбаев, ст. преподаватель кафедры английского языка
и лингводидактики КарГУ имени Е.А. Букетова
Современная образовательная ситуация характеризуется становлением гуманистической
парадигмы, предполагающей отличные от традиционных подходов к организации образовательного
процесса.
В рамках данной парадигмы в контекстно - центрированном образовании считается
необходимым стимулировать личный интерес обучающегося к тем проблемам, с которыми ему
необходимо будет соотносить себя в окружающей среде. Контекстно - центрированное образование
является гуманитарной технологией открытого типа. Цель этой технологии - развитие личностных
структур сознания (ценностей, смыслов, отношений, способностей к выбору, рефлексии,
саморегуляции и др.) и индивидуальности обучающихся. Эта цель предполагает развертывание
всех компонентов образования в направлении развития личностно-смысловой сущности человека,
его интересов, желаний, чувств, мотивов деятельности. Традиционное понимание образования как
процесса овладения обучающимися знаниями, умениями, навыками и подготовки их к жизни в
парадигме контекстно - центрированного образования переосмысливается и вытесняется более
широким взглядом на образование как на процесс становления человека, обретения им себя, своего
человеческого образа: неповторимой индивидуальности, духовности, творческого потенциала
[1, 8].
Ведущими при контекстно-центрированном обучении студентов неязыковых факультетов
вуза являются активные методы работы с учебным материалом и в учебной группе. Более
центрированное глубокое освоение иностранного языка достигается при использовании метода
проектов, деловых игр, тестирования, дискуссий, устных и письменных презентаций и т.д.
Сущностью метода проектов и деловых игр является моделирование, основу которого
составляет групповая познавательная деятельность в специально смоделированных условиях
профессиональной направленности, адекватных жизненным ситуациям. В основу метода
проектов и деловых игр положены: идея, составляющая суть понятия «проект», его прагматическая
направленность на результат, который можно получить при решении той или иной практически или
теоретически значимой проблемы. Для того, чтобы ее решить, студентам неязыковых факультетов
требуется не только знание языка, но и владение большим объемом разнообразных предметных
знаний, необходимых и достаточных для решения данной проблемы. Кроме того, обучающиеся
должны владеть определенными интеллектуальными, творческими и коммуникативными
умениями. К интеллектуальным можно отнести умение работать с информацией, с текстом
(выделять главную мысль, вести поиск нужной информации в иноязычном тексте), анализировать
информацию, делать обобщения, выводы и т.п., умение работать с разнообразной справочной
33
ПОЛИЯЗЫЧИЕ В КОНТЕКСТЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
литературой. Формирование многих из названных умений являются задачами обучения различ-
ным видам речевой деятельности. К творческим умениям относят, прежде всего, умение генери-
ровать идеи, для чего требуются знания в разных отраслях экономики; умение находить не одно,
а много вариантов решения проблемы; умение прогнозировать последствия того или иного ре-
шения. К коммуникативным умениям относятся прежде всего умение вести дискуссию, слушать
и слышать собеседника, отстаивать свою точку зрения, подкрепленную аргументами; умение
находить компромисс с собеседником; умение лаконично излагать свою мысль. Следовательно,
положительный исход проектной деятельности в немалой степени зависит от грамотного
педагогического сопровождения учебной работы, упреждающего потерю интереса у студентов
при встрече с интеллектуальными, эмоциональными и другого рода затруднениями.
Метод проектов и деловых игр в контексте технологии центрированного обучения
иностранному языку на экономическом факультете КарГУ имени Е.А. Букетова используется в
полиязычных группах специальности «5В051300 – Мировая экономика».
Анализ специфики использования метода проектов и деловых игр на занятиях в
полиязычных группах экономического факультета КарГУ имени Е.А. Букетова по специальным
предметам на иностранном языке показал, что его применение в современных условиях строится
на основе системного, контекстно-центрированного, личностно-деятельностного, творчески-
-ориентированного подходов, обеспечивающих построение и функционирование целостного
процесса формирования личности будущего специалиста.
Итак, даже столь краткое рассмотрение возможностей использования технологии контекстно
- центрированного образования в русле открытого образования позволяет сделать следующий
вывод: развитие образования в контексте проектирования ситуаций способствует достижению
одной из важных целей образования в целом – подготовке компетентного, готового к гармоничному
развитию студента высшего учебного заведения.
Список использованных источников:
1. Вербицкий А.А. Теория контекстного обучения: сущность и практическое значение // Школьные
технологии. – 2006. – № 4. – С.41-45.
2. Ильин Г.Л. Проблема различения обучения и образования (на примере контекстного обучения и
проективного образования) // Alma mater: Вестник высшей школы. – 2001. – № 5. – С.22-25.
3. Татарина Т.М. Реализация контекстного подхода при обучении иностранному языку в неязыковом
вузе // Педагогика. – 2006. – № 5. – с.290-296.
Ж.М. Жартай, Г.С. Шаймуратова
ПОЛИЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В КАЗАХСТАНЕ:
ОПЫТ, ПРОБЛЕМЫ, ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ
КарГУ имени акад. Е.А. Букетова, г. Караганда
Научный руководитель: к.э.н., доцент кафедры экономики
и международного бизнеса Ж.С. Хусаинова
Изучение языков всегда рассматривалось как элемент образования культурного человека. А
в последнее время, в связи с глобальными изменениями в политической и экономической жизни
общества язык стал незаменимым атрибутом межкультурного общения.
Важнейшей стратегической задачей образования Казахстана является, с одной стороны, со-
хранение лучших казахстанских образовательных традиций, с другой, обеспечение выпускников
школ международными квалификационными качествами, развитие их лингвистического созна-
ния, в основе которого – овладение государственным, родным и иностранными языками.
В своём Послании к народу в 2009 году «Новый Казахстан в новом мире» Президент Респу-
блики Казахстан Н.А. Назарбаев отметил, что в целях обеспечения конкурентоспособности стра-
ны и ее граждан предложена поэтапная реализация культурного проекта «Триединство языков»,
согласно которому необходимо развитие трех языков: казахского как государственного языка, рус-
34
КӨПТІЛДІЛІК ЖОҒАРЫ БІЛІМ БЕРУ КОНТЕКСТІНДЕ
ского как языка межнационального общения и английского как языка успешной интеграции в гло-
бальную экономику.
Следует отметить, что практически во всех документах в области языковой
политики стрежневой идеей является необходимость овладения несколькими языками.
Министерством образования и науки Республики Казахстан определены базовые вузы по
реализации полиязычного образования в экспериментальном режиме: Карагандинский государ-
ственный университет имени академика Е.А.Букетова и Казахский университет международных
отношений и мировых языков имени Абылай хана.
Этими вузами разработаны проекты Концепций развития полиязычного образования и раз-
вития иноязычного образования Республики Казахстан. Целью данных документов является созда-
ние национальной уровневой модели непрерывного и преемственного иноязычного образования.
Мы, студенты Карагандинского государственного университета им. академика Е.А. Букето-
ва, специальности 5В051300 – «Мировая экономика», непонаслышке знакомы с системой полия-
зычного образования. Полиязычие имеет свои определенные преимущества и характерные недо-
статки, которые в будущем, при определенных нововведениях возможно исправить.
Для получения реальной картины развития полиязычного образования в нашем альма-ма-
тер, мы провели социологический опрос студентов полиязычных групп по установленной форме,
которая содержала 25 вопросов, касающихся нашей проблематике.
Так, в период с 11 ноября по 16 ноября 2013 года были проведены социологические опро-
сы в группах с полиязычной программой обучения на специальностях «Мировая экономика» (19
человек), Международное право (24 человека) и Туризм (15 человек). Количество студентов, при-
нявших участие в опросе, составило 58 человек.
Проведенное исследование было направлено на изучение следующих показателей: уровень
учебной мотивации учащихся; удовлетворенность выбором специальности и траектории; удовлет-
воренность качеством организации учебного процесса.
Анализ первичных данных показал, что в анкетировании приняли участие учащиеся с вы-
сокой учебной мотивацией. Так, средний балл респондентов составил от 3,7 до 4,0. На вопрос
«Что повлияло на Ваше решение записаться на экспериментальную программу полиязычного об-
разования?» 74 % респондентов изъявили желание повысить свой уровень английского языка и
16 % респондентов убеждены в наличии дополнительных возможностей трудоустройства «поли-
язычного» специалиста. 18 % респондентов ответили что, они занимаются языковыми дисципли-
нами дополнительно. 10 % респондентов отмечают, что занимаются дополнительно изучением
казахского языка по причине нехватки разговорной практики. Соответственно оставшиеся 8 %
анкетируемых ответили, что дополнительно занимаются английским языком, потому что хотят
знать в большем объеме. При этом 86 % обучающихся смогут на практике свободно применять
казахский язык. Навыками общения на иностранном языке владеют, по собственному признанию,
69 % опрошенных. Согласно результатам опроса, 90 % студентов удовлетворены выбором своей
специальности с полиязычной программой обучения. С целью выявления субъективных представ-
лений обучающихся относительно их готовности к работе по специальности в инструментарий
исследования были включены соответствующие вопросы. В результате было установлено, что 70
% учащихся считают себя в основном подготовленными к профессиональной деятельности. 21 %
- указали на достаточную теоретическую, но слабую практическую подготовку, 7 % - испытывают
недостаток теоретических знаний, 2 % - считают себя слабо подготовленными. По результатам
исследования, 70 % учащихся удовлетворены получаемыми знаниями и полагают, что они в ос-
новном соответствуют задачам их будушей профессиональной деятельности. При этом, 81 % ре-
спондентов отмечают, что престиж профессии, получаемой в нашем университете в современном
обществе достаточно высок. Согласно полученным результатам, качество преподавания оценено
опрошенными учащимися на 4,4 балла из 5 возможных. Это является достаточно высоким пока-
зателем.
Итак, рассмотрим ряд положительных и отрицательных моментов развития полиязычного
образования.
Несомненным плюсом изучения еще двух языков являются конечный результат, когда сту-
денты с полиязычным образованием в сравнении с традиционными группами становятся более
квалифированными кадрами, что дает им перспективу роста в любой сфере деятельности. Также
35
ПОЛИЯЗЫЧИЕ В КОНТЕКСТЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
знание трех и более языков дает им абсолютное преимущество, они становятся адаптированнее к
условиям современной рыночной экономики. На собственном опыте можем с уверенностью ска-
зать, что изучение дисциплины «Практический иностранный язык», «Enterprise economy (Эконо-
мика предприятия)», «Foreign trade policy (Внешняя торговая политика)», «International Trade and
World Goods Markets (Международная торговля и мировые рынки товаров)» предоставило нам
возможность углубить свои знания в области профессионального английского языка.
Отрицательные моменты развития иноязычного образования:
- унификация личности, которая сказывается на нацию в целом. Во-первых, современное
поколение все чаще теряет связь со своими корнями, забываются моральные и нравственные цен-
ности, которые складывались веками, стираются границы дозволенного поведения, которое во
многих моментах неприемлема нашим отцам и дедам. Отличный пример этому – проникновение
американской культуры в сознание нашего поколения;
- языковая экспансия, которая сказывается на развитии родного языка. Стремление изучать
иностранные языки очень часто становится одной из основных проблем незнания родного языка
в должной мере из-за его малофункциональности. К примеру, английский язык как средство меж-
дународного общения занимает в мире лидирующую позицию. Это связано прежде всего со стре-
мительным развитием высоких технологии (космических, информационных, лазерной техники,
био– и нанотехнологий), экономики. Все это и способствует нежеланию современному поколению
в должной мере почитать и уважать свой родной язык;
- к сожалению, по поводу дисциплины «Казахский язык» не можем с той же уверенностью
сказать, что изучение государственного языка на протяжении двух лет, позволило нам овладеть
им не на должном уровне. Как показала практика, препятствием в изучении языка явилась острая
нехватка материалов и неусовершенствованная методика преподавания.
Проведенное исследование и полученные результаты не претендуют на исчерпывающее
решение всех аспектов полиязычного образования. Перспективы дальнейших разработок могут
быть выражены в исследовании: проблем преемственности полиязычного образования на разных
уровнях системы образования; сравнительных аспектов обучения казахскому, английскому и рус-
скому языкам; зарубежного опыта обучения многоязычию и др.
Список использованных источников:
1. Концепция развития полиязычного образования в Республике Казахстан. — Караганда: Изд-во
КарГУ, 2008. — С. 19.
2. Концептуальные аспекты профессионального образования в условиях полиязычия // Научное
пространство в Европе. — Болгария: София, 2008. — Т. 13. — С. 57–62.
3. Полиязычное образование: теория и методология. — Алматы: Білім, 2008. — С. 343.
А.К. Жаскенова
ЛЕКСИКОГРАФИЯ В КОНТЕКСТЕ ПОЛИЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Карагандинский государственный университет им. Е.А. Букетова, г. Караганда
Научный руководитель: Б.К. Аязбаева, к.ф.н., доцент кафедры методики
и практики русского языка и литературы КарГУ им. Е.А. Букетова
Лексикография является неотъемлемой частью развития языка, благодаря этой науке про-
слеживается развитие и закрепление слов в языке, определяется, насколько язык универсален и
богат. Справедливо утверждение П.Н. Денисова о том, что «основное положение Л.В. Щербы –
показать в толковом академическом словаре реальную лексическую систему языка как общезна-
чимое достояние определенного народа – носителя языка в определенный исторический период,
а также показать многозначное слово как микросистему – до сих пор остается недостижимым
идеалом практической лексикографии, несмотря на большое количество теоретических работ, по-
священных проблемам системности лексики и системности полисемии» [1, с.25]. Бесспорно, что
в условиях полиязычия роль словарей огромна. Проанализировав развитие лексикографии как на-
36
КӨПТІЛДІЛІК ЖОҒАРЫ БІЛІМ БЕРУ КОНТЕКСТІНДЕ
уки, определив общие и частные вопросы теоретической и практической лексикографии, охарак-
теризовав имеющиеся направления в типологии словарей, приходим к выводу, что лексикографи-
ческие знания являются основой развития и становления грамотной речи школьников в условиях
полиязычия.
Учителям (русского, казахского, английского и других языков) необходимо постоянно уде-
лять внимание использованию лексикографических источников на уроке, результатом чего будет
являться богатый словарный запас школьников, грамотная речь, возможность точно выражать
свои мысли. Важно иметь в виду, что сообщаемые сведения о слове должны быть достаточны для
того, чтобы учащийся на их основе мог произнести слово как изолированно, так и в контексте,
опознать слово в речи других. При этом очень важно, чтобы школьные уроки начинались с об-
ращения к книге, которая называется Словарь. Причем навыки работы со словарем должны быть
максимально отработаны, чтобы ученик, например, при чтении художественной литературы, са-
мостоятельно обращался к нему. Конечно, при этом значительна и весома роль учителя, который
должен быть творческой личностью.
Результаты наблюдения, сделанные авторами, позволяют утверждать, что словари будут со-
ответствовать своим функциям и назначению, если они будут использоваться в учебной среде, в
процессе подготовки к урокам, при чтении художественного произведения, при самообразовании
как учебные пособия. При этом очень важно, чтобы словари составлялись с учетом достижений
современной науки, были научны, доступны и просты в использовании.
Таким образом, работая над темой использования словарей на уроках русского языка и рас-
сматривая методологические возможности словаря, приходим к выводу о том, что полноценный
словарь является результатом взаимодействия следующих факторов: личности составителя, кон-
цепции словаря, учета достижений теории лексикографии и современного языкознания, обобще-
ния опыта практической лексикографии. Прежде чем использовать словарь на уроке необходимо
учитывать разработку концепции словаря, сводящейся к определению следующих моментов: тип
словаря; адресат; характер, объем, критерии отбора словника и принципы его составления; виды
и характер грамматической информации, приемы и формы ее подачи; виды и характер стилисти-
ческой и прагматической информации, приемы и формы их подачи; степень детализованности и
приемы подачи семантической информации; виды и формы подачи иллюстративного материала.
Что касается учебной лексикографии, следует учитывать то, что обращение ученика к словарям
– это необходимость, которая диктуется самой учебной деятельностью школьника. В этой связи
учителя, обучая учащихся (в широком понимании обучения это касается учителей всех школьных
дисциплин), совершенствуя их навыки владения языком, опираясь на словарь, обязаны
- максимально, с учетом возрастных возможностей учащихся расширить их активный сло-
варь;
- научить использовать слова в их наиболее точном значении, выбирать наиболее подходя-
щие для данной ситуации и в соответствии с требованием жанров и стилей;
- помочь учащимся в формировании правильной речи, что предполагает и правильную, ме-
тодически верную организацию работы со словарем;
- развивать навыки и умения ученика демонстрировать знания и понимание в области школь-
ных предметов; применять эти знания и понимание вне школьной деятельности; формулировать
аргументы и решать проблемы научного характера;
- вырабатывать привычку обращения к словарю при каждом непонимании или уточнении
того или иного слова при подготовке домашнего задания, подготовке к ЕНТ, чтении художествен-
ной литературы, самообразовании.
Список использованных источников:
1. Денисов П.Н. Практика, история и теория лексикографии в их единстве и взаимообусловлен-
ности // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. Сборник статей. Под ред. П.Н.
Денисова и В.В. Морковкина. М., «Русский язык», 1978. – С.25-33.
37
ПОЛИЯЗЫЧИЕ В КОНТЕКСТЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
S.E. Zhumagaziyev
POLYLINGUAL TEACHING IN KAZAKH GROUPS: POSITIVES AND PROBLEMS
Karaganda state medical university, Karagandy
Supervisor: S.K. Medieva, senior teacher of foreign language department
Polylingual education is a process of formation of the polylingual personality through acquisition
of three or more languages.
Training in a foreign language forms the communicative ability, which is as necessary for the per-
son as the member of society, the member of collective, the family member. It assumes ability to listen to
the interlocutor, to enter communication to support him. English as means of the international commu-
nication takes a leading position in the world. It is connected first of all with prompt development high
technologies (space, information laser equipment, bio – and nanotechnologies), economy. Competences
of area of foreign languages are important both for national economy, and for development of regions,
and, of course, for citizens. The one, who wishes to get higher chances of successful employment and
professional career, has to know sufficiently at least one foreign language.
Application of new methods and technologies of training in foreign languages will promote devel-
opment of such qualities of the personality, which are demanded modern polycultural and multilingual
society. Therefore, the problem of use of an effective technique of teaching of English at school is repre-
sented very important.
Now some principles of training in system of a multilingualism are already created:
• The Kazakh language – Russian – English;
• studying of languages has to go in parallel, the native language has to be a support;
• training in a foreign language has to be projected on training in speech thinking, mastering new
means of expression of thoughts and the world of learned language.
During research, positive experience of the countries in which polylingual training took place ap-
probation in an education system (Canada, Belgium) was studied. Based on the studied experience. It
should be noted that is necessary stage-by-stage transition to studying of subjects in several languages
as sharp transition, can negatively be reflected not only in quality of comprehensibility of a material, but
also on development of unwillingness of studying of a subject in pupils. In this regard it is paramount
introduction of polylingual training in separate fragments of a lesson with application of new methods
of the training based on carrying out non-standard types of lessons is offered. Experience of application
of game model of carrying out lessons with application of video lessons in a foreign language can be an
example.
As in essence educational game represents the practical occupation modeling corresponding as-
pects of language activity of trainees, she creates conditions for complex formation of the corresponding
competences of pupils. Game methods promotes more natural acquisition of a foreign language, method-
ologists in the field of teaching of foreign languages already make such conclusions.
In summary it would be desirable to note that one of the actual and perspective directions of sci-
entific researches for modern education are the directions connected with development of polylingual
techniques and technologies of training, and, in particular, techniques and technologies of teaching of
informatics in English.
Therefore, teachers need to change strategy and tactics of training in high school. Success in
achieving this goal doesn’t only depend on the fact what is assimilated (learning content), but also on how
it is assimilated: individually or collectively, in authoritarian or humanistic terms, relying on attention,
perception, memory, or on the whole personal capacity of a person, with reproductive or active learning.
The most successful methods in the assimilation of knowledge students are active learning
methods.
As our teacher - Saule Karsenbaevna says: “The method for selecting training methods is simple
- if the method works and gives good results, so I use it, if there is no result, then this method, however
wonderful it may be, will not stay in our practice”. We have decided to give preference to English lessons
three main methods: the communicative method, project-based approach and training. OK, let’s see them
in details.
Communicative approach is based on the following principles:
38
КӨПТІЛДІЛІК ЖОҒАРЫ БІЛІМ БЕРУ КОНТЕКСТІНДЕ
•
all the lessons are taught in English;
•
everything that you learn in class (grammar, words, idioms) should be used orally or in writing,
that is used in practice;
•
speech of a teacher in class is reduced to a minimum (about 70% of the time the students say, and
only 30% - the teacher).
If you want to speak English as well as improve the perception of English listening comprehension,
the communicative approach helps to achieve this much faster than traditional learning methods that have
been used previously in the schools.
Our teacher, S.K. Medieva, practices self-control of students, that is, students listening attentively
to each other during the lesson evaluate their work well. At the end of the lesson, the teacher analyzes
the lesson, the students exhibited marks checks and corrects those that it believes are not objective. Due
to students in medical school increased responsibility and it is important for future medical workers.
Students feel themselves on common level with the teacher that is a lesson is conducted as a round table
discussion. The collective form of interaction and communication of the teacher and the students teach
students to formulate ideas in professional language, own spoken language, listen, hear and understand
others, correctly and convincingly lead dispute. Teamwork requires not only individual responsibility and
self-reliance, but of collective self-organization, insistence, shared responsibility and discipline.
Such workshops are generated slides and social qualities of a professional, the goals are achieved
training and education of the future specialist. In the application of all these forms of class, students
get real practice of formulating their point of view, understanding the system of reasoning, that is, the
transformation of information into knowledge and knowledge into skills, as well as beliefs and attitudes.
Innovative methods allowed to change the role of the teacher, who is not only a carrier of knowledge, but
also a mentor, initiating creative research students.
The main task of institute higher education in the present stage is to prepare professionals being
unconventionally, flexibly and promptly able to respond to the changes that occur in the world. Therefore,
to prepare students for a professional career in the future innovative teaching methods are used at the
university.
Applied in the present stage innovative teaching methods at the university provide a method, the
priority of which is the moral values. It contributes to the formation of individual moral principles based
on professional ethics, development of critical thinking, the ability to represent and defend our own
opinions.
Достарыңызбен бөлісу: |