КАЗАХСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ
Вестник КАСУ
58
отырып, ашығын айтайық: еш алаңсыз
сеніммен «Бар» деп мәлімдей аламыз.
Өйткені, Абай - қазақ халқының ар-ож-
даны, ұлттық мақтанышы және намысы. Ол
тек қана қазақ елінің тегін тектегенде ғана
қасиеті артатын ұлы тұлға емес, қадым за-
маннан бері көшпенділер мәдениетінің бар-
лық болмысын бойына сіңірген жиынтық
қасиет. Абай – қазақ ұлтының ұлт боп өмір
сүргендігінің және ұлт ретінде өмір сүруге
хұқы барлығының кепілі. Себебі, дүние-
жүзілік ауқымға сай қазақтың ұлттық сана-
сын оятқан және оны қалыптастырған адам
– Абай. Өзге де дара тұлғалар қазақ жерін-
де өмір сүрді. Алайда, соның барлығы
тұтаса келіп, Абайды толықтырады» (1), -
қазақтың кемеңгері Абай мен оның өмір
жолын жарыққа әйгілі еткен Мұхтарды
қаламының өзегі еткен Тұрсын Құда-
келдіұлы Жұртбайдың осы сөзі шағын
еңбегіміздің өзекті тұсын айнытпай ашады.
Профессор Абайды тек қазақ халқының
барын танытып, жоғын көркем өрнекпен
шебер суреттеушісі ғана емес, «көшпелілер
мәдениетінің әлемдік рухани қазынасына
қосылған сүбелі үлесі» дейді де. Бұны
ақынның көшпелі өмірдің соңғы керуені
мен отырықшылықтың алғашқы қарлығаш-
тарының куәгері болғаны растайды. Абай-
дың өмірі мен шығармашылығы осы екі
өркениет кезеңіндегі мәдениет пен сая-
саттың, салт-сананың, рухани өмірдің
арбасқан - арпалысқан сәтіндегі нақты да
шынайы көрінісі.
Сонымен, тәуелсіз қазақ еліміздің та-
рихы мен мәдениеті, рухани құндылық-
тарының осынау жаһандану үрдісінде
әлемге таныстырылуы заңды құбылыс
болса, оны танытудың ең абзал құралы
Абай болса, қателеспеспін. Тарих беттері
көрсетіп отырғандай солай болып та отыр.
Біздің мақсатымыз - ұлы ақынның ше-
телдерде зерттелу, насихатталуы мен ауда-
рылу деңгейін зерттей отырып, әдебиетіміз
бен мәдениетіміздің әлемдік сахнадағы еле-
улі үлесін дәлелдеу.
Еуропаға Абай есімін ең алғаш рет
1890
жылдары
американ
жазушысы
Джордж Кеннан «Сібір және сүргін» кіта-
бында аталатын болса, чех ғалымы Греже-
бичек (атақты шығыс зерттеушісі Ян Рып-
каның жетекшілігімен) математикалық
әдісті қолдана отырып, Абай лексикасын
тиянақты зерттеді, сол сияқты венгр антик-
танушы ғалым Имре Тренчени Вальдап-
фельд те Абайды тақырып еткен.
Әрине Абайдың шетелде кең таны-
луының елеулі үлесі - «Абай жолы» Рома-
нының еншісінде. Роман Канадада басы-
лып шыққан соң «Нозерн Нейборс» жур-
налы «Сіздердің тұңғыш қазақ автор-
ларыңыз» атты жарнамасында: «Оқушыла-
рымыз, сіздерге қазақтың ұлы ақыны Абай
туралы ағылшын тілінде шыққан ғажайып
романның бірінші басылуын мақтанышпен
ұсынып
отырмыз.
«Өзгеге
көңілім
толарсың, өлеңді қайтіп қоярсың» деп жа-
зады екен жалынды ақын. Абзал жанды
ақынын халқы ұйып тыңдаса керек. Қазақ
деген қандай ержүрек, неткен кең пейіл
өнерлі халық. Бұл туралы бұрын-соңды
мардымды ештеңе білмегенбіз. Халық
өмірі жан тебірентерліктей жақсы сурет-
телген, көркем кестеленген «Абай» романы
арқылы сіздер қазақ өмірімен таны-
сасыздар», - делініп, халқымыз бен оның
бі-рінші қатарда тұратын өкілі жайлы ал-
ғашқы ақпар өзге кеңістікке тарайды.
Әлемнің басқа да түкпірлерінен мазмұндас
пікірлерге көз салайық.
Францияның әйгілі сыншысы Мирей
Бори «Мұхтар Әуезовтің «Абайы» - адамға
ой салатын кітап» деп аталған мақала-
сында: «Абай - қазақтың «Иллиадасы», -
дей келіп, бұдан әрі, - әйтсе де бұл кітап-
тың айрықша тамашалығы сол - оған діңгек
болған Абай - ақын адам. Ақындар өз жыр-
ларында қазақ даласының сөз мәдениетін
қастерлеп, кейінгі ұрпақтарға жеткізіп
отырған. Олар ежелгі Грецияның ел ара-
лаушы ақындарына ұқсайды. Олар ерекше
қасиетті адамдар болып есептеледі. Ал
Абай болса олардың барлығынан да асқақ
жатыр, сөз патшасын, сөз сарасын тапқан
адам, сөз құдіретін, сөз музыкасын ашқан
адам. Оның поэзиясы қапас өмірге қарсы
жұмсалған құрал болды»,- дейді. Ал неміс
жазушысы, сыншы әрі аудармашы Аль-
фред Курелла: «Адам нанғысыз ға-жайып
дүние, көңіл-күйін Шекспирше шертуі
қандай десеңізші. Поэзияда шек жоқ»,- деп
жазса, "Дер библиотекарь" атты журналда
атақты неміс сыншысы Герберт Кремпиен:
«Суреттеліп отырған дәуірде көшпелі
болған халық туралы тап мұндай дәл-
дікпен, мұндай шыншылдықпен жазылған,
КАЗАХСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ
Вестник КАСУ
59
әрі образдары тап осындай күшті басқа ро-
ман табу қиын. Ол кездің қазақтарының ой-
сезімдері, махаббаты мен өшпенділігі,
мейірбандығы мен кекшілдігі, үміті мен то-
рығуы Әуезовтің суреттеуінде бізді кере-
мет тебірентеді. Әуезов бізге гуманисше,
социалистік шындық елінен револю-
ционер-демократша үн қатады. Ол өз
тақырыбын ақындық шабыт қысқандықтан
ғана алға қойған жоқ, қоғамдық ұйым-
дасудың жоғары сатысына қарай даму про-
цесінің белгілі бір кезеңін көрсетпек
болған», - деп құнды баға берді.
Чех ғалымы Грежебичек (атақты шы-
ғыс зерттеушісі Ян Рыпканың жетекші-
лігімен) математикалық әдісті қолдана оты-
рып, Абай лексикасын тиянақты зерттеді
дедік. Ол «Абай стилінің кейбір сандық
сипаттары» атты кандидаттық диссертация-
сында ақынның біраз шығармаларының
тілін, стилі мен лексикасын математикалық
стилистикалық тәсіл арқылы зерттеп,
Абайдың аудармашы ретіндегі дарынын
ұлылық деңгейінде дәлелдей білді.
Ғалымды Абай өлеңдерінің әуезділігі
мен әсер еткіш күші қатты екенін айта ке-
ле, Алматыда болған іссапарында осының
арқысында қазақ тілін үйреніп алуға деген
құштарлығының оянуы мен тілді меңгеру
жұмысы Прага университетінде қолға
алынғаны хабарлады.
1970 жылы Германияда «Совет әде-
биетінің көп ұлттық сипаты» атты кітап
шықты. Оның кіріспесінде «Совет Одағы
халықтарының көркем творчествосы совет
әдебиетін құрайды және ол көп қырлы әрі
ұлттық дәстүрлермен қабыса дамуда.
Ұлттық әдебиеттердің осы көп гүлді сәнді
суретінің тек аз ғана бөлшегін алдарыңызға
тартып отырмыз» делінген де, литва, эстон,
қырғыз, қазақ әдебиеттерінің ең көрнекті
жазушылары мен ақындары туралы жа-
зылған. Бұл кітапта белгілі ғалым М. Қара-
таевтың ақынның өмірі мен шығарма-
шылығы жайлы маңызды зерттеуі берілген.
Кітаптың алғы сөзіне неміс редак-
торлары: «Бұдан бірнеше жыл бұрын қазақ
жазушысы Мұхтар Әуезов «Абай жолы»
кітабымен, ондағы басты кейіпкер – қазақ
әдебиетінің классигі Абай образы арқылы
өз халқының саяси және мәдени дамуымен
таныстырған еді, сол ақын туралы Мұ-
хаметжан Қаратаевтың мақаласын біз не-
місше аударып беріп отырмыз. Қазақ ССР -
нің өнері мен әдебиетін бұдан да жақын
зерттеуге ерекше назар аударылуы соңғы
кездерде
халықтарымыздың
арасында
тығыз мәдени қатынастардың күшеюіне
байланысты»,- деп жазылған. Абай туралы
көлемді зерттеудің немісшеге аударылып,
жариялануының жалғасы ретінде Герма-
ниядағы ТМД әдебиетінің жариялануына
жауап беретін Леонард Кошуттың (оның
басшылығымен Ә. Әлімжановтың (1971),
М. Әуезовтің (1974), Ә. Кекілбаевтің (1975,
1981, 1982, 1987), С. Санбаевтың (1976), М.
Симашконың
(1976,
1981),
О.
Сулейменовтың (1981), Д. Досжановтың
(1987) шығармалары неміс тіліне аудары-
лып жарияланып, әдебиетімізге ден қоюын
айтуға болады. 2003 жылы Қазақстан оған
еліміздің әдебиетін Германияда насихат-
тағаны үшін арнайы сыйлық берген ке-
зінде, ол өз кезегінде 2002 жылы жарық
көрген 37 тараудан тұратын «Volk und
Welt» кітабын сыйға тартады. Қарап
отырсақ, бұл кітаптың бір тарауы қазақ
әдебиетіне арналған. Бұл жерде ол: «Что
нас, издательскую редакцию, подкупило в
казахской литературе, так это то, что изу-
чение через неё истории Казахстана, не
имевшей во многом письменных па-
мятников, позволило нам ознакомиться с
основой
национального
самосознания
казахов» [7, 137-138]. Кітаптағы бұл тарау-
дың пайда болуының тағы бір себебі - 2000
жылы Берлин көшелерінің бірі «Abaj
Strasse» атануы. Ол: «Абая, именем ко-
торого названа улица в Берлине, иногда на-
зывают «казахским Гёте». Эта метафора
имеет основание, так как подразумевает
значение, которое имеет этот поэт, компо-
зитор и просветитель для национальной
литературы, универсальность его твор-
чества и деятельности» [7, 43-45], - дей
келе өзінің Абайдың шығармашылығымен,
оның халық арасындағы маңызын жақын
түсінгенін айғақтайды. Бұл тұста Абайды
Гете тіліне, ал Гетены Абайдың тіліне
аударған Қалмұхан Исабайдың сіңірген
еңбегін ұмытпаған дұрыс. Леонард Ко-
шуттың берген мағлұматтары бойынша
2006 жылы Берлиндегі Орыс әдебиеті мен
мәдениеті үйінде «Пушкин мен Абайдың
Берлиндегі кездесуі» атты кеші өтті. Бұл
жерде Пушкин жайлы лейпцигтік про-
КАЗАХСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ
Вестник КАСУ
60
фессор Ролянд Опитц баяндама жасаса,
гиссендік профессор Марк Кирхнердің
Абай туралы оқыған мақаласы бұл жердегі
ақын туралы көпшілік алдында айтылған
алғашқы сөз болса керек. Ғалым Абайдың
өзі аударған «Күз» өлеңін оқып, халықтың
жылы қолдауын тапты.
Ш.Қ. Сәтбаеваның «Әдеби байла-
ныстар» атты монографиясында тек Абай-
дың ғана емес, тек қазақ әдебиетінің ғана
емес, жалпы әдебиет айдынындағы байла-
ныстардың маңызы ашылып айтылған:
«Әрбір халықтың рухани даму тарихында
белді белестер, өрлі өрістер, дүбірлі ке-
зеңдер, ірі көріністер, асыл туындылар, ке-
сек тұлғалар болатыны, ал олар өз туған то-
пырағында мән - маңыз алумен қатар шет
аймақтарға да жетіп, кейде елдің елшілігі
сияқты қызмет атқарса, енді бірде келген
жерінің әр-қилы өзгешеліктеріне сай, жаңа
қыры мен сырын ашатыны белгілі. Мұндай
әдеби құбылыстар халықтардың өзара бі-
лісуі, түсінісуі, ынтымақтасуы, жақын-
дасуы, мақсаттасуы, бірлесуі, достасуы
сияқты аса ізгі мұратқа да қызмет етеді»
(8).
Әрине, жоғарыда көрсетілген мақса-
тымызға жету үшін Абайдың зерттелуі мен
насихат талуының географиялық аумағын
кеңейту абзал. Оған қоса, Абайдың әде-
биетші, тарихшы қауымымен зерттеліп,
осы шеңберде қалып қоюы ғана емес, 1995
жылдан бастап (ЮНЕСКОНЫҢ 150
жылдығы қарсаңында), қалың көпшіліктің
арасына әлем тілдеріне тараған аударма-
лары мен олардың рецепциясы сияқты
құбылыстарды тереңінен зерттелгені жөн.
Бұл тың тақырыптардың ашылуы уақыттың
еншісінде.
ӘДЕБИЕТТЕР
1. Құнанбаев Абай. Өлең - сөздің патшасы
// Халықаралық Абай клубы.- Жидебай,
2006.
2. Назарбаев Н. Туған тілім-тірегім // Құ-
раст. М. Қасымбеков, Қ. Әлімқұлов. –
Алматы: Рауан, 2001.
3. Назарбаев Н. Слово об Абае: (Докл. Пре-
зидента РК, посвящ. 150-летию Абая) //
Казахстанская правда. - 1995. - 10
августа.
4. Қасқабасов С.А. Абай. - Алматы: Ал-
маты баспа үйі ЖШС, 2010.
5. Майтанов Б. Сөз сыны. - Алматы: Ғы-
лым, 2002.
6. Озеров Л. Читая Абая, в книге «Слово об
Абае». Алма-Ата, 1994.
7. Жұрбтай Т. Күйесің, жүрек, сүйесің... -
Алматы: «Қайнар», 2009. 14 б.
8. Сәтбаева Ш. Бес томдық шығармалар
жинағы. І том. - Астана: «Елорда», 2007.
179 - 201 б.
9. Машакова А. Казахстанская литература в
Германии. / http://www.rusnauka.com/
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Вестник КАСУ
61
УДК 316.46
TEACHER’S NOTES ON VALUES OF SERVANT LEADERSHIP
Oskolkova A.
Through different periods of life a per-
son has had different purposes. In childhood,
for example, our purposes are to get knowl-
edge, to obey and respect our parents; in a
teenage period people start to think about their
future professions.
So some example purposes can be to
take care of oneself and your family, to give
knowledge to others and improve one’s own,
to share love and experience and get the same
from the people who surround us, from the
people we work, live or study with.
There are more than two places where
the person can contribute his help, attention
and soul. They can be home and work place.
We serve our family members, our colleagues,
students, etc.
As for our families, we follow our
household chores, duties and responsibilities.
As for our colleagues at the university,
we show respect to each other, no matter what
kind of misunderstanding we might have got.
It is really challenging to work in a team. Peo-
ple should be always willing to help. We share
our teaching materials, pieces of advice, etc.
We work with the students when their teachers
from our department ask us to cover them up,
or when they have got some problems. During
the breaks we are fond of tea drinking and dis-
cussing the current news, life events and our
work. We celebrate national holidays and
birthdays of each other. It really unites us.
And the last but not the least, we serve
our students. We teach them different aspects
of the English language. We share our lives
and academic experience with them. We want
them to become good professionals and citi-
zens of the country. We believe in all the best
that they own in their inner world.
At the beginning of the semester we
discussed three main values with our first year
students. They are honesty, trust and respect.
The reason for this conversation was their
cheating with their home work. Their actions
made us think over and talk with them about
these values. We explained to them that if they
behave dishonestly, so our trust and respect
for them decrease. If they do it at the univer-
sity they will do worse in their adult life. They
understood and apologized. Since that day
some of them haven’t stopped cheating.
It is well-known that today’s students
are difficult to nurture, but still there are indi-
viduals who can be changed, though not com-
pletely. With our personal example we show
our students what is good and bad, what is
worth doing and what a waste of time, etc.
We know that usually students remem-
ber better their school teachers. We should try
to do our best to be remembered by our stu-
dents in the future.
To be frank, we can say that one’s pur-
pose can be simple or complicated, long-term
or short-term, global or private. First of all, the
fulfillment of the purpose must bring only
benefit and goodness to other people.
Forgiveness can be one of the steps of
settling the conflict or splitting up with the
person. Together with forgiveness one should
thank the very person and say “Good-bye” to
him or her. It is not necessary to do it face-to-
face. One can write a letter, send it or burn it
and feel relieved.
Personal self-esteem and pride make the
action of forgiveness difficult to realize. There
are people who think that they are always right
and who will never admit their wrongness. So
they wait for other people’s first steps that can
take a long time. On the contrary, there are
also people who always forgive others and the
other people can easily hurt or offend them
without feeling regret.
Forgiveness is also one of the steps of
problem solving process. In this case people
usually want to find the person to be blamed
but not the reason of the problem. Love is for-
giving and if people love each other, they usu-
ally forgive and develop their future relation-
ship.
On our Leadership courses Dan Ballast
explained to us that “to forgive” consists of
two words – “give” and ”for”.
When you forgive somebody, you let
him or her enter your heart and your inside
world again. Now this person has got a new
quality. He is forgiven. He is given another
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Вестник КАСУ
62
chance to prove his loyalty and devotion.
Forgiving can be compared with giving
a hand to a person who can see a good servant
leader next to him.
In case of forgiveness, the following
steps could be taken: thinking, comparing,
talking and acting. First of all, you should
think over the problem, question, matter or
offence. You should sort out all the messy
thoughts in your head. Then take the time to
compare all pros and cons of reestablishing the
previous relationship with your offender. Hav-
ing completed it successfully, you can turn to
the talk with the person face-to-face. You
should listen to and follow the other person’s
opinion. Forgiving will be the last step to
complete in the conflict.
Trust is such a quality that is difficult to
acquire and easy to lose. Trust is a kind of
award given to a person for his actions, posi-
tive and caring toward the people. Regained
trust is more fragile than it used to be. It has
got less and less chances to survive after the
consecutive misdeed, adultery and betrayal.
Adultery in marriage and betrayal of the best
friends are considered to be the most compli-
cated things to forgive and forget.
Best friends must not betray each other,
but if they do, their characteristic of the best
loses its significance. The best one becomes
the good, the good becomes just a friend, and
finally, a friend may become a “what-is-his-
name” pal or a distant acquaintance.
To summarize all the points, it depends
on the person – when, where, whom and how
to forgive. It deals with our spiritual world and
balance. One can forgive without continuing
the relationship with a person. The person you
cannot forgive may live further without it, so it
becomes your overwhelming feeling that you
can let go or keep inside your heart for the rest
of the life.
There can be two main places in our life
where we can be ourselves: our house and our
work place. The safest one is our home. Our
room, our private space helps me to relax and
regain the energy we need to prepare for the
next day.
All of family members are open-minded
and sociable people. When they face different
problems they discuss them together and try to
find a good way out. Family is known to be a
unit of society. Family is a constant work of
every member in the unit. Family unites peo-
ple and is the first group of people who will
help you and accept all your good and bad
features. Even criminals have got fathers and
mothers. It is difficult to create a good family
because we should count many aspects and
factors. Such as standard of living, personal
qualities, place and time of living, personal
life and work experience, etc. Family is a re-
sponsibility that every member of the commu-
nity can take and share with others. It is hard
to create something as we don’t live in utopian
world and every process, especially creation
and maintenance of something new needs
time. And some factors can be well-
developed, others – less. We should not forget
about clashes of opinion, interests and tastes.
Being a good member of a community
requires patience, mutual understanding and
being ready to compromise.
Safety is supposed to be the original
need that is complicated to provide and easy to
undermine. Work is another sphere of life
where we have got specific rules of behavior,
the policy, the concrete number of stuff, the
place and mission. The principle of “a safe
place” is not developed form the first day. For
example, the founders of the company can
spend dozens of years to become “safe com-
munities”, but one simple change at work can
make everything be turned upside down. New
employees can reform the previous idea of
safety and start setting their own principles
and rules.
To become a safe place for a commu-
nity is possible but for a short period of time.
The bigger and more multinational the com-
pany is, the more troublesome is to make peo-
ple become a family. Small businesses get ad-
justed easily. They make friends faster and it
takes less time to turn the very person for help
and solve the problem. Good and proper work
conditions should be provided in order the
workers can feel safe and cared. The need
must be satisfied, complaints listened and sala-
ries raised.
As servant leaders, we would get to
know our employees, both professionally and
personally. We shouldn’t rely on other em-
ployees’ opinions only, but rely also on our
experience and intuition. We should find what
their needs are. Sharing responsibility, com-
mon going outs, celebrating holidays, improv-
|