часть культуры этого социума, определяя
тип этого идеала, а тем самым – "формулу
логосферы" данной культуры» [там же, 55].
Признаки речевых ситуаций позволяют
построить ряд бинарных оппозиций, кото-
рые дадут представление об особенностях
риторического идеала. Первой в этом ряду
стоит
оппозиция
«монологичность
/диалогичность по содержанию». Именно с
ней связано отмеченное выше противопос-
тавление субъект-объектных и субъект-
субъектных отношений. По мнению А.К.
Михальской, это выглядит так: «представ-
ление людей о хорошей речи и правильном
речевом поведении связаны с тем, каким
Homo sapiens – Homo eloquens – человек
говорящий – видит своего партнера по об-
щению – принципиально таким же, как он
сам, – живым, чувствующим, активным и
деятельным субъектом или неким сосудом,
который нужно наполнить, некоей tabula
rasa – чистым листом, который надо испи-
сать, неким объектом, которым можно и
должно манипулировать. Традиционно
первую разновидность рассматриваемого
отношения человека к партнеру по обще-
нию – субъект-субъектную, симметрич-
ную, – называют отношением диалогиче-
ским. Так в психологии, в педагогике, в
лингвистике, в коммуникологии, вообще в
науках гуманитарного круга, которые име-
ют дело с поведением человека в общении.
Вторую разновидность этого отношения –
субъект-объектную – традиционно назы-
вают монологической. Это не случайно. В
самом деле, нередко бывает именно так,
что симметричные субъект-субъектные от-
ношения реализуются в общении в речевых
формах диалога, тогда как асимметричные
субъект-объектные – в формах монологи-
ческих» [там же, 58]. Первая разновидность
характерна для бесед Сократа, который
«увидел в другом себя самого, или увидел
себя самого как другого, и превратил этого
другого в собеседника. Так и начался диа-
лог, так возникла подлинная беседа» [там
же]. В отличие от него софисты не умели и
не считали нужным беседовать: «внутрен-
ний мир адресата и сам адресат интересо-
вали софистов прежде всего как пассивный
объект манипуляций со стороны оратора,
объект воздействия» [там же, 59]. Вслед за
А.К. Михальской назовем симметричные
субъект-субъектные отношения (первую
разновидность) «диалогическими по со-
держанию, а не по форме». Именно такие
отношения предполагает «подлинный»
диалог. По сути дела, это – единственный
вид диалога, заслуживающий внимания в
контексте проблемы эффективности (ус-
пешности) речевого общения.
Однако в основу риторического
идеала могут быть положены не только
симметричные, но и асимметричные отно-
шения. Следовательно, можно говорить о
монологичности/диалогичности риториче-
ского идеала в той или иной логосфере.
Этот признак А.К. Михальская предлагает
рассматривать по двум направлениям – по
форме и по содержанию. Она отмечает ин-
тересную закономерность: только симмет-
рия отношений делает диалог подлинным,
даже если по форме имеет место монолог.
И наоборот. Примером первого соотноше-
ния может являться православная пропо-
ведь, в которой ясно прослеживается
«твердое чувство реальности чужой души,
которое характерно для наших (т. е, свой-
ственных русским) отношений с людьми»
(В. В. Зеньковский), хотя по форме это –
монолог священника перед паствой. На
принципиально других основаниях строит-
ся «наставнически-панибратская» (О. Се-
ребрякова) евангелическая проповедь про-
тестанта, который «видит адресата как не-
кую "пустоту", которую надо заполнить
своим собственным содержанием, заменить
отсутствующую или наличную ("непра-
ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ
Вестник КАСУ
10
вильную") картину мира (в отношении к
вере) собственной картиной – "правиль-
ной" [Михальская 1996, 64]. Эта проповедь
насыщена риторическими приемами, фигу-
рами диалогизации и идентификационны-
ми формулами. По форме это, скорее, ди-
атриба. Но лишь по форме: предлагая ауди-
тории вопросы и доказательства, оратор
оставляет выбор за слушателем. Однако,
замечает А.К. Михальская, «все исполь-
зующиеся средства убеждения предостав-
ляют этот выбор скорее формально, чем по
существу: проповедник не слишком верит в
умственные и духовные способности своих
слушателей, да и не очень интересуется их
внутренним миром: ведь он предлагает им
свой собственный мир и обосновывает пе-
ред ними свой собственный выбор» [там
же, 67]. Отношение к адресату у право-
славного и протестантского проповедников
прямо противоположно: «если православ-
ный проповедник говорит, чтобы пробу-
дить ответное религиозное чувство, пусть
всего лишь дремлющее, но долженствую-
щее проснуться у человека-брата, то аме-
риканский проповедник – чтобы "запол-
нить пустоту" в душе адресата "своим" со-
держанием или чтобы "выкинуть ненуж-
ное", а затем заполнить образовавшуюся
лакуну. Если православная проповедь де-
монстрирует бережное уважение к духов-
ному суверенитету личности слушателя и к
его "личностным границам", то евангели-
ческая проповедь это скорее попытка "на-
рушить суверенитет", вторгнуться в лично-
стные границы, завоевать личностное и
духовное пространство ("территорию")»
[там же].
Итак, подразделение признака моно-
логичности / диалогичности по форме и по
содержанию – принципиально.
Другим важным признаком речевого
идеала является оппозиция «агональность /
гармонизация». Эту разницу, замечает А.К.
Михальская, описали еще древние эллины:
«речь может быть понята и осуществлена
как борьба, причем борьба и победа со-
ставляют главную цель общения (вспомни-
те Эриду "злую"). Но речь может пони-
маться и реализовываться также и как со-
вместное движение к истине, как отноше-
ния гармонизации, примирения, поисков
консенсуса (Эрида "благая"). "Военную"
модель общения назовем агональной, а
"мирную" – гармонизирующей» [там же].
Автор цитирует чрезвычайно интересную в
этом плане работу русского философа Н.Ф.
Федорова о сущности современной циви-
лизации, которая «в противоречие тради-
ционным ценностям русской культуры,
"пришла к тому, что все, предсказанное как
бедствие при начале конца, – под видом
революции, оппозиции, полемики, вообще
борьбы – стало считаться условием про-
гресса", она освободила "страшную силу
небратства" с его крайним разделением
личностей. Жить же нужно "не для себя
(эгоизм) и не для всех (альтруизм), а со
всеми и для всех"» [Цит. по Михальская
1996, 68]. Принципиальная разница в по-
нимании смысла жизни и общения – имен-
но в телеологическом аспекте – привела,
считает А.К. Михальская, к противопос-
тавленности западного и русского ритори-
ческих идеалов и добавляет: «Такая же
противоположность обнаруживается между
традиционным русским речевым идеалом и
речевым идеалом тоталитарных сообществ
современности» [там же]. Различия в сис-
темах общественных идей проявляются в
различиях риторических идеалов: «немир-
ные», «небратские» состояния человече-
ских сообществ отражаются в логосфере
соответствующих культур и являются важ-
ной характеристикой по признаку «аго-
нальность/ гармонизация» ее риторическо-
го идеала.
Следующую бинарную оппозицию в
типологии А.К. Михальской составляют
признаки «онтологичность/ релятивизм».
Эта оппозиция связана «с представлением
речевого коллектива в целом (а также от-
дельных социальных групп внутри общест-
ва) о том, каково должно быть отношение
речи к истине, к онтологии. Здесь возмож-
но противопоставление: ценность истинно-
сти речи как признак риторического идеала
назовем онтологическим признаком (так у
Сократа, Платона, в русской традиции), а
противоположный признак – смысловой и
нравственный релятивизм – назовем при-
знаком релятивным, релятивистским» [там
же, 69]. Тесная связь данной оппозиции с
политической речью, с языком СМИ оче-
видна, поскольку это сферы, в которых,
пожалуй, ничто не подвергается такой
ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ
Вестник КАСУ
11
«вольной интерпретации», как истина.
Сумма рассмотренных признаков по-
зволяет вполне определить тот или иной
риторический идеал. В данном случае нам
интересно сопоставление и противопостав-
ление риторических идеалов, которые мы
рассматриваем как некие единства взаимо-
обусловленных признаков, не допускающих
комбинаций: с одной стороны, это будет
субъект-субъектный, симметричный, диа-
логичный риторический идеал; с другой –
субъект - объектный, асимметричный, мо-
нологический. В книге А.К. Михальской
это выглядит так: «речевой идеал Сократа
(Платона) предстает как диалогический по
содержанию, диалогический по форме,
гармонизирующий, онтологический (ис-
тинностный). Речевой идеал софистов как
монологический по содержанию, скорее
монологический, чем диалогический по
форме (вспомните, как Сократ в диалоге
"Горгий" пытался добиться от софиста
Горгия, чтобы тот беседовал с ним, а не
произносил одну за другой речи), агональ-
ный, релятивистский» [там же, 70]. Первый
лег в основу русского риторического идеа-
ла, второй – западноевропейского и (позже)
американского (или «американизированно-
го»).
В русскую риторическую традицию
субъект-объектная модель начала вне-
дряться с «Краткого руководства к красно-
речию» М.В. Ломоносова, которое начина-
лось словами: «Красноречие есть искусство
о всякой вещи красно говорить и тем дру-
гих преклонять к своему (здесь и далее
курсив мой – Л.К.) об оной мнению» [Цит.
по Аннушкин 2010, 192]. М.В. Ломоносов
считает необходимым «приводить в дейст-
вие силу красноречия» [там же], для чего
следует уметь «возбуждать страсти» че-
ловеческие (знатоком которых должен
быть ритор), если ему это удается, то есть
если «страсть в послушателях возбудит, то
уже он в прочем над ними торжествовать
может» [там же]. Казалось бы, отчего воз-
никает такое несоответствие традиционно-
му русскому представлению о результа-
тивности общения? У В.И. Аннушкина на-
ходим информацию, которая проясняет си-
туацию. Он пишет, что митрополит Евге-
ний (Болховитинов) «первым указал на ис-
точники и пособия, использовавшиеся Ло-
моносовым» [там же, 211] – это «Латин-
ские риторики» Никола Коссена (Николая
Каусина) и Иоганна Кристофа Готшеда.
Иными словами, труды, в основе которых
лежит западно-католическая и/или протес-
тантская этика и западноевропейское пред-
ставление о риторическом идеале, отра-
жающие приниципиальное отличие «за-
падной» речемыслительной культуры от
«восточной». Характерно в этом плане
противоспоставление западного и восточ-
ного восприятия мира и западного и вос-
точного человека, которое А.К. Михаль-
ская обнаруживает у русских философов
И.В. Киреевского, С.Н. Булгакова, Н.О.
Лосского. Выстраиваются соответственно
оппозиции «героического»/ «подвижниче-
ского» (С. Булгаков) или «прометеевско-
го»/«иоанновского» человека (Н. Лосский).
«Если "прометеевский" человек ищет под-
вига, борьбы и набрасывается на мир как
на добычу, которой надо овладеть (субъ-
ект-объектный тип отношений), то "иоан-
новский" человек видит мир как нечто, что
нужно освятить и осветить, восстановив
вокруг ту гармонию, которую он чувствует
в себе» [Михальская 1996, 173]. В этом
смысле М.В. Ломоносова можно считать
подлинным основоположником «обнов-
ленной», «рациональной» светской рито-
рики. В то время как восточный православ-
ный риторический идеал продолжал оста-
ваться (и поныне остается) прежним. Заме-
чательные доказательства этому представ-
ляет В.И. Аннушкин, обращаясь к книге
бесед православного архиепископа Сергия
Пражского (Архиепископ Сергий Праж-
ский. О подвиге общения – New-York,
1981). С огромной симпатией В.И. Аннуш-
кин цитирует владыку Сергия – и выстраи-
вается «портрет» православного речевого
идеала: «Слово должно сближать нас, вно-
сить единение, а не разложение и разделе-
ние»; «Иногда общение нам бывает трудно,
но мы призваны к общей жизни, и общение
с людьми есть поэтому христианский долг.
Человек общаясь с другими и творчески
преодолевая разделение, раскрывает свои
ценности, обогащается сам и тем самым
обогащает других…Общение с людьми
обогащает нашу душу, она расцветает че-
рез полноту нашего сближения с другими
людьми» [Цит. по Аннушкин 2010, 88-89].
ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ
Вестник КАСУ
12
Владыка Сергий отмечает, что иногда для
того, чтобы такое общение состоялось, не-
обходим душевный труд: «Поговорить с
человеком, к которому имеешь предубеж-
дение, нам очень трудно, но именно это
затруднение нам надо преодолеть… Со-
вершить некоторый подвиг, побороть свою
неприязнь (заметьте, не «сделать вид» и
«широко улыбаться», а, употребив душев-
ное усилие, реальную душевную работу,
побороть, преодолеть неприязнь. – Л.К.),
что является уже доброделанием или доб-
родетелью» [там же]. В.И. Аннушкин ре-
зюмирует: «Раскрой талант (здесь и далее
курсив автора – Л.К.) своего сердца через
общение с другими людьми…Способ об-
щения – искать талант сердца, вглядывать-
ся в сердце другого человека… Наша зада-
ча – преодоление одиночества и обособ-
ленности, искание общности и единения»
[там же, 90]. Только это, – считает владыка
Сергий, – человеку «дает бодрости, так как
человек чувствует, что он в мире не зате-
рян…Единение между людьми несет нам
благо, которое дает нам радость жизни»
[там же]. Подобное понимание сути обще-
ния основывается на незыблемости пред-
ставлений, ставших фундаментом подлин-
но диалогических отношений.
2. О гармоничности общения
Наряду с субъект-субъектной, под-
линно диалогической моделью отношений
участников коммуникации, важной чертой
русского риторического идеала является
его гармонизирующий характер. То ощу-
щение «радости жизни», о котором говорил
владыка Сергий Пражский и которое чело-
век получает в общении с другими людьми,
по-другому может быть названо ощущени-
ем гармонии. В книге А.К. Михальской чи-
таем: «Гармония в русской общеэстетиче-
ской и собственно риторической традиции
проявляется в категориях порядка, меры,
мерности, ровности (уравновешенности),
симметрии, т. е. в тех же частных катего-
риях, что и в классической античной эсте-
тике. С. Булгаков также замечает: "Если
для героизма характерны вспышки, иска-
ния великих деяний, то здесь (в идеале
христианского подвижничества), напротив,
нормой является ровность течения, "мер-
ность", выдержка, неослабная самодисцип-
лина, терпение и выносливость"
1
. В рито-
рическом идеале гармония воплощается и в
этических категориях смирения, скромно-
сти, кротости в речи и в речевом поведе-
нии. Не борьба и победа, но гармонизация
и примирение, не самодемонстрация, но
согласие голосов в хоре жизни, не вопли и
крики, но ровность и выдержанность, не
"Закон" и "право", но долг и "Благодать",
не замыкание в себе, но открытость миру и
единство с ним, не примат логики и ratio,
но примат интуиции, не анализ, но синтез –
вот основы русского риторического идеала,
его гармонизирующей сущности» [Ми-
хальская 1996, 175-176]. Не случайно, счи-
тает А.К. Михальская, «Еще в XII в. на Ру-
си была переведена "Лествица" св. Иоанна,
игумена Синайской горы, текст которой,
состоящий из 30 Слов-поучений, призван-
ных описать восхождение по тридцати сту-
пеням духовного совершенствования, стал
авторитетным и любимым источником
мудрости для русского человека, общеиз-
вестным и почитаемым в широких народ-
ных массах на протяжении столетий…
Общеэтические заповеди кротости, смире-
ния, смиренномудрия, простоты, уравно-
вешенности, "незлобия", миротворческой
гармонизирующей устремленности внут-
реннего и внешнего бытия — вот принци-
пы, которыми в "Лествице" определены и
требования к речевому поведению достой-
ного человека, правила речевого поведения
христианина. Приветливость, веселость,
непритворность в словах, непринужден-
ность и простота в речах – вот каким пред-
стает в "Лествице" образец поведения»
[там же, 176]. Следование данному гармо-
низирующему образцу характерно для по-
следующих поколений русских риторов –
не только для их практической деятельно-
сти, но и для тех наставлений, которые они
дают своим ученикам, и для способа, кото-
рым эти наставления предлагаются. Так
В.И. Аннушкин, исследуя первую русскую
риторику 1620 года, замечает, что ее автор
прибегает к следующему гармонизирую-
щему приему, выражающему его заботу о
1
Автор дает ссылку: Булгаков С. Героизм и
подвижничество. – Вехи: Интеллигенция в
России / Сб. статей 1909–1910 гг. – М.,
1991.
ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ
Вестник КАСУ
13
своем читателе: «почувствовав, что учеб-
ник труден, автор-учитель в 1622 году не
только сделал дополнения на полях двух
списков учебника…, но и написал еще два
замечательных по содержанию и вырази-
тельности предисловия к своему труду»
[Аннушкин 2010, 191].
Для гармонизирующего риториче-
ского идеала также характерно то, что А.К.
Михальская описывает следующим обра-
зом: «в русской речевой традиции издревле
было установлено, что как хвала всегда
предпочтительней хулы (последняя почти
всегда греховна, и безусловно греховна,
если никак не уравновешена хвалой и если
выступает как злословие, как ложь и осо-
бенно как клевета)» [Михальская 1996,
178]. Этим же принципам следовал и ли-
цейский наставник А.С. Пушкина – Н.Ф.
Кошанский. В.И. Аннушкин много пишет
об этом замечательном риторе и педагоге и
делает следующий вывод из его наставле-
ний: « чтобы стать хорошим писателем,
оратором, поэтом, нужны «собственные
опыты», а эти опыты «согреваются участи-
ем друга-наставника, который всегда гово-
рит прежде, что хорошо и почему, а после
показывает то, что должно быть иначе и
каким образом». Таков был метод Кошан-
ского, учителя Пушкина и его друзей»
[Аннушкин 2010, 194-195]. Об этом пишет
и архиепископ Сергий Пражский: «Часто
доброе слово проходит пласт осмеяния и
несочувствия, но этого бояться нечего…Не
бойтесь сказать доброе слово. Слово, попав
на добрую почву, может воплотиться в
действие и принести величайшия плод…
Мы боимся проявить себя, сказать доброе
слово. Полнота энергии добра задернута
боязнью усмешки. Наша задача сказать: мы
отрицаем силу зла и верим в добро… Хо-
рошее слово, несущее добро, в сродных
душах вызывает свет, а в темных обличает
темноту. Грех несет нам призрачную
жизнь, Добро – реальную жизнь, уходящую
в вечность» [Цит. по Аннушкин 2010, 89].
И, как заключает сам В.И. Аннушкин:
«Именно слово несет… свет и «просвещает
всех», то есть способно пронзить душу ка-
ждого слушателя или читателя истинной
красотой, отражая гармонию мира» [там
же, 4].
Итак, признание диалогичности ве-
дущим принципом становящейся культуры
будущего заставляет переосмыслить и во-
просы успешности (эффективности) рече-
вого общения. В рамках современной кон-
цепции культуры речи сложился совер-
шенно новый взгляд на сущность и резуль-
таты процесса речевого общения: «Не
только верная интерпретация сообщения
адресатом, но и взаимопонимание (здесь и
далее – курсив автора – Л.К.) между участ-
никами коммуникации могут быть призна-
ны результатом эффективного общения,
психологическим проявлением которого
является радость. Успешное общение вы-
зывает и эстетические переживания, сход-
ные с теми, что рождает восприятие произ-
ведений искусства. Они возникают на ос-
нове общего ритма речевого поведения со-
беседников, высокой степени когерентно-
сти, согласованности осуществляющегося
дискурса на всех его уровнях. Эффектив-
ность речевого общения может быть поня-
та, таким образом, как мера его гармонизи-
рующего воздействия на отношения чело-
века и мира, человека и человека» [Ми-
хальская 1990, 56-57]. Врачи и физиологи
дают физиологическое обоснование жела-
тельности подобного эффекта даже «для
здоровья» человека: удовольствие от взаи-
мопонимания ведет к повышению в крови
уровня «гормонов счастья» – эндорфинов,
а это, в свою очередь, – к улучшению со-
става крови, замедлению пульса, нормали-
зации давления (в противном случае эф-
фект от общения будет, скорее, «травми-
рующим»).
Такое понимание сущности и резуль-
татов речевого общения принципиально
отличается от понимания, рассмотренного
в предыдущих разделах, характерного для
культуры монологического типа, где взаи-
модействие участников речевой коммуни-
кации предстает скорее как воздействие
говорящего на слушателя (аудиторию).
Только на рубеже 70-80-х годов нашего
столетия, подчеркивает А.К. Михальская, в
«тех областях лингвистики и лингвопраг-
матики, которые связаны с этнографией и
культурологией» намечается возрождение
интереса к проявлению подлинного взаи-
модействия говорящего и адресата, связан-
ных в коммуникативном акте не столько
вектором субъект-объектного взаимодейст-
|