«Педагогические инновации как условие повышения качества образования»


РАЗВИТИЕ ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ УЧАЩИХСЯ



Pdf көрінісі
бет15/43
Дата10.01.2017
өлшемі4,35 Mb.
#1560
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   43

РАЗВИТИЕ ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ УЧАЩИХСЯ 
НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 
 
Деятельность  человека  базируется  на  творческом  процессе,  преобразовании  окружающей  действительности  и 
нестандартном  выборе.  На  уроках  иностранного  языка  реализация  творческого  потенциала  позволит  ученикам 
приобщиться к особенностям общения и культуре носителей. 
Ключевые словакреативность, творчество, реализация. 
Human activity is based on the creative process, transformation of reality and non-standard choice. At the foreign language 
lessons the realization of creative potential will allow students to learn the peculiarities of communication and culture of the native 
speakers. 
Key words: creativeness, creative activity, realization. 
 
Актуальность  проблемы  исследования  можно  объяснить  целым  рядом  обстоятельств.  Так, 
основным  направлением  модернизации  общеобразовательной  и  профессиональной  школы  на 
современном  этапе  развития  предусматривается,  прежде  всего,  повышение  качества  усвоения 
общеобразовательных  и  профессиональных  знаний,  практической  и  творческой  подготовки 
выпускников школ.  
Иностранный  язык, как  общеобразовательный  учебный  предмет  может  и должен  внести свой 
вклад в процесс развития творческих способностей учащихся. Обладая огромным воспитательным, 
образовательным  и  развивающим  потенциалом  творческих  способностей  учащихся,  иностранный 
язык может реализовать его лишь в ходе осуществления практической цели обучения, то есть только 
в  том  случае,  если  ученик  в  процессе  иноязычной  коммуникативно-познавательной  деятельности 
(слушая, говоря, читая, пользуясь письмом) будет расширять свой общеобразовательный кругозор, 
развивать свое мышление, память, чувства и эмоции; если в процессе иноязычного общения будут 
формироваться социально-ценностные качества личности: мировоззрение, нравственные ценности и 
убеждения, черты характера.  
Прежде всего, иностранный язык как учебный предмет – это дополнительное «окно» в мир, это 
средство для пополнения знаний в разных областях жизни, науки, искусства, что существенно для 
общего  образования,  это  средство,  помогающее  осуществлению  деятельности  в  разных  сферах 
трудовой и общественной жизни. На уроках иностранного языка учащиеся углубляют и расширяют 
многие знания и представления, полученные ими по другим учебным предметам: обществоведению, 
литературе, музыке, истории, географии, изобразительному искусству и др.  
И  с  этой  точки  зрения  в  курсе  иностранного  языка  важно  «сфокусировать»  межпредметные 
связи, еще более широко использовать их. Особое значение в этом отношении имеет знакомство с 
современной жизнью, со страницами истории и в целом с культурой стран изучаемого языка. При 
этом  у  обучаемых  углубляется  понимание  принципа  историзма,  диалектико-материалистического 
подхода к оценке явлений, развитие творческого мышления.  
Преобразование  общества  через  развитие  личности  должно  стать  основой  общественного 
прогресса. 
Самосовершенствование,  самореализация,  развитие  самосознания  личности  происходит  в 
активной деятельности, направленной на преобразование окружающего мира и самого человека. Эти 
понятия  являются  общепринятыми  в  современной  науке  и  основополагающими  для  нашего 
исследования. 
Творческая 
деятельность, 
рассматриваемая 
нами, 
дает 
учащимся 
общеобразовательных школ широкие возможности для проявления собственной индивидуальности. 
Непосредственное,  активное  участие  школьников  в  данной  деятельности,  на  доступном  уровне 
сложности,  раскрывает  большие  перспективы  в  деле  комплексного  развития  и  формирования 

105 
 
творческого  потенциала  личности.  Кроме  того,  постигая  секреты  английского  языка,  школьники 
знакомятся с удивительным миром западного человека, с его мировоззрением и т.д. 
Именно,  формирование  творческих способностей как  на  занятиях  по  математике,  литературе, 
трудового обучения и т.д. так и на занятиях по английскому языку, часть отечественной и мировой 
художественной  культуры,  впитавшая  в  себя  обогащенный  опыт  многовекового  коллективного 
творчества,  мудрость  и  талант  многих  поколений,  позволили  открыть  широкий  простор  для 
творчества и развития учащихся, сделает их жизнь духовно богаче и многограннее. 
Педагогам  следует  стимулировать  когнитивную  деятельность  учащихся,  давать  им 
возможность  высказывать  свои  творческие  идеи,  поощрять  их  целенаправленную  деятельность  [1, 
49]. 
Надо, чтобы в обучение учащихся английскому языку на продуктивном уровне были включены 
учебно-коммуникативные  ситуации,  требующие  от  ученика  смысловых  решений,  высокой 
активности и вариативности коммуникации. 
Ситуации  могут  создаваться  как  в  рамках  одной  темы,  так  и  на  межтематической  основе. 
Например,  в  5  классе  «Семья»  дополняется  темой  «Внешность».  Как  только  накапливается 
достаточный  лексико-грамматический  материал,  учащиеся  приносят  в  класс  фотографии  членов 
семьи. Я выбираю одну из фотографий и описываю семью. Например: 
Look at this picture. You can see Nina’s family. Her family is small. They are four. She has a father, a 
mother and a sister. Her mother’s name is Olga Ivanovna. She is a student. She is a good student. Her father 
is a worker. He is thirty years old. He has two daughters Nina and Vera. Vera is seven years old. She is a 
school-girl. She is a pupil at our school.” 
При  описании  семьи  я  допускаю  неточности.  Я  делаю  это  для  того,  чтобы  ребята  исправили 
мои неверные утверждения. Например: 
T: Who are your friends in our group, Nina? 
P: Olga, Victor, Zina are my friends. 
T: Olya, is my story about Nina’s family correct? 
P: No, you are wrong. Her mother’s name is Olga Petrovna. 
Так  я  беседую  с  несколькими  учениками.  Все  остальные  нас,  поскольку  я  заранее 
предупреждаю ребят, что после беседы мы вместе составим рассказ о семье Нины. Для того чтобы 
всех учащихся включить в процесс общения, предлагаю составить рассказ по цепочке: 
T: Now let’s speak about Nina’s family. Say only one sentence, one after another. Nina listen to us 
and if we are wrong correct our story. 
Такая  последовательность  в  работе  заставляет  школьников  слушать  друг  друга,  чтобы  потом 
самим воспроизвести услышанное. 
Я  использую  следующие  эффективные  методы  и  приёмы  по  развитию  творческих 
способностей учащихся. 
Интегративное обучение- это когда учащимся дается небольшой текст или набор предложений 
с  примерами  на  новое  правило.  Учащиеся  самостоятельно  изучают  примеры,  обнаруживают 
определённые  грамматические  закономерности,  самостоятельно  формируют  грамматические 
правила  построения  утвердительного,  вопросительного  и  отрицательного  предложений.  Например, 
при изучении темы “Present Continuous” я предлагаю учащимся следующие виды предложений для 
исследования: 
1. I am playing chess now. 
2. He is watching TV this moment. 
3. Are they making tea now? 
4. Is she sitting or standing now? 
5. We aren’t speaking English this moment. 
Я использую интерактивные методы для развития творческих способностей учащихся.  
Под  интерактивными  методами  понимается  система  правил  взаимодействия  учителя  и 
учащихся  в  форме  деловых  игр  и  ситуаций,  как  одна  из  форм,  обеспечивающая  педагогически 
эффективное  познавательное  воздействие.  Игровая  форма  обучения  ненавязчиво  способствует 
формированию внутренней и внешней мотивации к учению. Ведь игра- это пространство творчества, 
которое работает на будущее, и хорошая форма коллективного познания и взаимодействия. Учитель 
во время игры занимает скрытую педагогическую позицию, выдвигая учеников- участников игры на 
первый  план  главными  героями  происходящего  действия.  Феномен  игры  заключается  в  том,  что, 
являясь  развлечением,  она  перерастает  в  обучение,  творчество,  в  модель  типа  человеческих 
отношений [2, 33]. 

106 
 
При изучении темы “Animals” в 7 классе я использую игру “Guess”. Один ученик загадывает 
животное, а другие стараются с помощью вопросов отгадать это животное. 
-
 
Is it wild or domestic? 
-
 
Is it small or big? 
-
 
Where does it live? 
-
 
What colour is it? 
-
 
What does it eat? 
-
 
Is it in danger? 
Так же я использую ролевые игры. Так при изучении темы “Gardening” ученик-корреспондент 
берёт интервью у другого ученика. 
-
 
Do you have a garden? 
-
 
Do you often work in the garden? 
-
 
Do you plant trees every year? 
-
 
Do you have fruit trees and flowers in your garden? 
-
 
Do you enjoy working in the garden? 
-
 
Do you want to be a gardener? 
Я так же использую метод проектов. Так при изучении темы “Animals are in danger” в 7 классе 
ученики  пишут  проекты  о  редких  животных  Казахстана,  которые  занесены  в  Красную  книгу.  При 
изучении  темы  “Ecology”  в  9  классе  ученики  пишут  проекты  об  экологических  проблемах  нашей 
области и других регионов Казахстана. При изучении темы «Казахстан» в 8 классе ученики пишут 
проекты о своём родном городе Актобе и других городах Казахстана. 
Так  же  я  использую  технологию  «Уровневая  дифференциация».  Так  при  изучении  темы 
“Holidays”  в  6  классе  ученики  должны  рассказать  о  своих  каникулах.  Слабым  ученикам  трудно 
выполнить это задание. Я раздаю им карточки. 
Write questions about your holidays and short answers 
1. Where/go? 
2. When/go? 
3. Who/go with? 
4. How/long/stay? 
5. How/travel? 
6. Where/stay? 
7. What/do? 
8. What/see? 
9. Enjoy the holiday? 
Слабые ученики справляются с этим заданием
Так  же  я  использую  технологию  сотрудничества  для  развития  творческих  способностей 
учащихся.  Так,  например,  на  уроке  “Holidays”  в  6  классе  ученики  делятся  на  три  группы:  “New 
Year”, “ST Valentine’s Day”, “Nauryz”. Каждая группа делает коллаж. Одна группа делает коллаж о 
Новом годе, другая группа делает коллаж о дне святого Валентина, третья группа делает коллаж о 
Наурызе.  Потом  они  рассказывают  о  празднике,  о  котором  сделали  коллаж,  поют  песни,  решают 
кроссворды, играют игры: «Бинго» и другие. На уроке ”What nice weather!” В 6 классе я спрашиваю: 
«Кто любит зиму?» Ваша команда будет “Winter”. Ученики рассказывают о зиме, поют песни о зиме, 
читают стихи о зиме. Кто любит весну? Ваша группа будет “Spring”. Ученики рассказывают о весне, 
поют песни. Кто любит лето? Ваша группа будет “Summer”. Ученики рассказывают о лете, читают 
стихи  и  поют  песни  о  лете.  Кто  любит  осень?  Ваша  группа  будет  ‘Autumn”.  Ученики  также 
рассказывают  об  осени,  читают  стихи  и  поют  песни.  Затем  ученики,  изучающие  один  и  тот  же 
вопрос, но состоящие в разных группах, встречаются и обмениваются информацией. Это называется 
«встречей экспертов». Затем они возвращаются в свои группы и обучают всему новому, что узнали 
сами, других членов группы. Те, в свою очередь докладывают о своей части задания (Jigsaw). Так же 
они  выполняют  следующее  задание.  Каждая  группа  составляет  предложение  из  слов,  которые  им 
раздаю я. 
-
 
favourite, winter, the, is, my, season. 
-
 
come back, in, the, spring, birds, the 
-
 
pick up, fruit, vegetables, in, the, people, autumn. 
-
 
is, the, hottest, the, summer, season. 
 Современные  достижения  компьютерной  и  мультимедийной  техники,  Интернет  и 
сверхчувствительные  сенсорные  лингафонные  кабинеты,  специально  разработанные  программы 

107 
 
позволяют довести изучение иностранных языков до совершенства. Подобная техника необходима и 
для индивидуализации процесса, что в ходе обучения языкам особенно важно. И здесь актуальным 
является  вопрос  использования  в  учебной  деятельности  школьников  и  педагогов  электронных 
учебников.  Хорошо  бы  школам  иметь  лаборатории,  где  ученик  мог  выполнять  самостоятельные 
работы по аудированию и письму.  
 
Литература 
1.
 
Степаненко Л. В. Английский язык в школе г. Алматы «Иеся» №6, 2010 г. 
2.
 
Сологуб Г. И. 12-летнее образование г.Алматы «Радал» №2 2006 г. 
 
 
Ж.М. Байжасарова 
 
ЭФФЕКТИВНЫЕ СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЯЗЫКУ ДЕТЕЙ 
С НАРУШЕНИЯМИ РЕЧИ 
 
В статье анализируется эффективность применения  устного народного творчества в обучении казахскому языку 
детей с общим недоразвитием речи. Рассмотрены примеры  конкретного применения айтыса, сказки, пословиц во время 
учебного процесса. 
This article analyzes the effectiveness of oral folklore in training Kazakh language children with the general underdevelop-
ment of speech. There are considered examples of aitys, tales, proverbs specific applications during the learning process. 
Ключевые слова: общее недоразвитие речи, айтыс, устное народное творчество. 
Key words: general underdevelopment of speech, aitys, oral folklore. 
 
Одним  из  важнейших  факторов  воспитания  гражданственности  и  патриотизма  в  любом 
обществе является чувство уважения к языку своего государства. Государственный язык – основной 
компонент  социально-  коммуникативной  системы  определенного  государства,  наделенный 
официальным  статусом,  являющийся  обязательным  к  использованию  всем  населением  на  всей  ее 
территории [1].  
В Законе «О языках Республики Казахстан», принятом 22 сентября 1989 года казахский язык 
объявлен  государственным  языком  [1].  Государственный  стандарт  дошкольного  воспитания  и 
обучения  Республики  Казахстан  [2]  предусматривает  обучение  детей  казахскому  языку  с 
трехлетнего  возраста.  Целесообразность  такого  начала  обучения  обусловлена  тем,  что  этот  период 
развития  ребенка  характеризуется  интенсивным  формированием  познавательных  процессов,  более 
быстрым и легким, чем на последующих ступенях, усвоением умений и навыков.  
Специфика развития второго языка в дошкольном возрасте определяется самоценностью этого 
периода  в  жизни  ребенка,  первостепенной  важностью  формирования    базиса  его  личностной 
культуры,  обеспечением  его  эмоционального  благополучия,  созданием  психолого-педагогических 
условий  для  развития  способностей  и  склонностей  детей  и  предоставлением  им  широкого  вида 
деятельности  (Л.С. Выготский, В.В. Давыдов, А.В. Запорожец). 
Возросшие  требования  общества  к  языковой  подготовке  дошкольников обусловили  меня,  как 
педагога,  работающего  с  детьми  с  нарушениями  речи,  искать  доступные,  интересные  приемы 
обучения, так как первоначальное эмоциональное восприятие языка является прочным фундаментом 
для  последующей  реализации  в  школе,  стимулирующим  к  самосовершенствованию  и 
самоутверждению.  
Эта  задача  усложняется  в  процессе  обучения  казахскому  языку  (как  иностранному)    детей  с 
общим  недоразвитием  речи  (ОНР),  так  как,  во-первых,  нет  специальной  методики  обучения 
казахскому  языку  (иностранному)  детей  с  общим  недоразвитием  речи,  поэтому  мы  используем 
общие  методики  обучения  казахскому  и  иностранному  языку  (Х.Аргынова,  Ж.  Адамбаевой, 
Б.Баймуратовой, Г.Галеева, Е.Пассова, Г.Роговой), во-вторых,  у детей с общим недоразвитием речи 
недостаточная  устойчивость  внимания,  сниженность    вербальной  памяти,  отставание  в  развитии 
словесно-  логического  мышления,  трудности  овладения  анализом  и  синтезом,  сравнением  и 
обобщением,  ограниченность  активного  и  пассивного  словаря,  быстрая  утомляемость, 
недостаточное  развитие  коммуникативной  сферы.  У  детей  с  общим  недоразвитием  речи  всегда 
отмечается  нарушение  звукопроизношения,  недоразвитие  фонематического  слуха,  выраженное 
отставание в формировании словарного запаса и грамматического строя. 
Совокупность  выше  изложенных  проблем  является  серьезным  препятствием  для  овладения  
казахского языка детей с нарушениями речи. 
Особенности развития детей с общим недоразвитием речи, для которых требуется обеспечение 
положительного  самоощущения,  комфортности  -  подвели  меня  к  применению  устного  народного 

108 
 
творчества  (далее  УНТ)  -  как  средству  обучения  казахскому  языку  детей  с  общим  недоразвитием 
речи. 
Актуальность  данной  проблемной  темы  заключается  в  том,  что  казахский  язык  является 
государственным  языком,  каждый  гражданин  Казахстана  должен  владеть  казахским  языком, 
поэтому возникла необходимость найти наиболее приемлемые, щадящие методы обучения для детей 
с ОНР.  
Гипотеза:  применение  элементов  устного  народного  творчества  на  занятиях  казахского  языка 
будет  способствовать  успешному  усвоению  государственного  языка,  так  как  у  ребенка  появится 
положительная  психологическая  установка  на  иноязычную  речь,  мотивация  к  практическому 
применению полученных знаний. 
Краткая  характеристика  понятия  «общее  недоразвитие    речи»  –  это  различные  сложные  речевые 
расстройства,  при  которых  у  детей  нарушено  формирование  всех  компонентов  речевой  системы, 
относящихся к ее звуковой и смысловой стороне, при нормальном слухе и интеллект [3]. 
Несмотря  на  различную  природу  дефектов,  у  детей  c  ОНР  имеются  типичные  проявления, 
указывающие  на  системное  нарушение  речевой  деятельности.  Одним  из  ведущих  признаков 
является более позднее начало речи: первые слова проявляются к 3-4 годам, а иногда к 5 годам. Речь 
аграмматична  и  недостаточно  фонетически  оформлена.  Наиболее  выразительным  показателем 
является  отставание  экспрессивной  речи  при  относительно  благополучном,  на  первый  взгляд, 
понимании  обращенной  речи.  Речь  этих  детей  малопонятна.  Наблюдается  недостаточная  речевая 
активность, которая с возрастом, без специального обучения, резко падает. Неполноценная речевая 
деятельность  накладывает  отпечаток  на  формирование  у  детей  сенсорной,  интеллектуальной  и 
аффективно-волевой  сферы.  Отмечается  недостаточная  устойчивость  внимания,  ограниченные 
возможности  его  распределения.  При  относительно  сохранной  смысловой,  логической  памяти  у 
детей  снижена  вербальная  память,  страдает  продуктивность  запоминания.  Они  забывают  сложные 
инструкции, элементы и последовательность деятельности [4]. 
Связь  между  речевыми  нарушениями  и  другими  сторонами  психического  развития 
обуславливает  специфические  особенности  мышления.  Обладая  в  целом  полноценными 
предпосылками для овладения мыслительными операциями, доступными их возрасту, дети отстают 
в  развитии  словесно-логического  мышления,  без  специального  обучения  с  трудом  овладевают 
анализом и синтезом, сравнением и обобщением [5]. 
Наряду с общей соматической ослабленностью, им присуще и некоторое отставание в развитии 
двигательной  сферы,  которое  характеризуется  плохой  координацией  движений,  неуверенностью  в 
выполнении  дозированных  движений,  снижением  скорости  и  ловкости  выполнения.  Наибольшие 
трудности выявляются при выполнении движений по словесной инструкции. 
Мы  планируем  занятия  так,  чтобы  каждый  ребенок  имел  возможность  упражняться  в  двух 
видах  речевой  деятельности  -  говорении  и  слушании.  Положительный    результат  достигается  не 
сразу, детям с ОНР, а так же учителю, требуется приложить намного больше усилий и времени на 
усвоение програмного материала, чем их сверстникам с нормальным речевым развитием.   
На своих занятиях, широко применяю  метод моделирования.  Модель является необходимым 
условием  для  активной  речевой  деятельности  детей  с  общим  недоразвитием  речи,  у  которых 
имеются  стойкие  вербальные  нарушения.  При  опоре  на  модель  связываются  воедино  речь, 
мышление,  познавательная  деятельность  [6].  Моделирование  выполняется  на  освоенном  детьми 
материале.  Процесс  обучения  моделированию  заканчивается  интериоризацией  действий,  т.е. 
переводом планирования во внутренний план. Таким образом, использование моделирования служит 
средством  упорядочивания,  систематизации  знаний,  практического  применения  их  в  связной  речи. 
Но моделирование не может существовать без других методов обучения языку, т.к. оно направлено 
на развитие навыка связного изложения через усвоение готовых образцов речи, поэтому возникает 
проблема – ребенок  может не узнать изученные слова вне модели. 
 Однако  все  вышеуказанные  методы  и  приемы  не  всегда  приводят  к  достижению  хороших 
результатов в освоении правильного произношения, прочном овладении лексикой и речевыми образ-
цами, в применении полученных знаний на практике детьми с общими нарушениями речи, поэтому 
мы обратились к применению на занятиях элементов устного народного творчества. 
Устное  народное  творчество  –  особый  вид  словесного  искусства,  составная  часть  народного 
быта, тесно переплетающаяся с другими его элементами [7].  
Его   познавательное значение состоит в том, что оно дает богатые знания о жизни, труде, быте 
народа,  обогащают  духовный  мир  человека,  развивают  здоровый  художественный  вкус,  чувство 

109 
 
прекрасного,  чувство  формы,  ритма  и  языка.  Устное  народное  творчество  казахского  народа 
включает айтысы, сказки, загадки, пословицы - поговорки, потешки и т.д. 
Айтыс.Одним  из  наиболее  значительных  явлений  казахской  устной  музыкально-поэтической 
традиции является импровизационно-состязательное искусство – айтыс. В основе айтыса как сфере 
приложения  акынского  мастерства  лежит  поэтическое  соревнование  (сопровождаемое  игрой  на 
казахском  национальном  инструменте  домбыре),«творческий  турнир»,  «импровизаторское 
единоборство»  на  определенную  тему  [8].  Тематика  айтыса  широка  и  многопланова.  Она  имеет 
прочную  связь  с  жизнью  и  бытом  народа,  с  его  общественно-социальным  строем,  устоявшимися 
нормами эстетических и нравственно-эстетических взглядов. 
В  айтысе  слово  и  напев  едины.  Поэтическая  импровизация,  как  отмечает  Е.  Исмаилов, 
рождается вместе с напевом, мелодией [9]. Музыка в айтысе имеет такое же приоритетное значение, 
как и поэзия. 
Построение айтыса, именно – на основе диалога (т.к. это главный вид общения), побудило нас 
применить  айтыс,  как  одно  из  средств  обучения  казахскому  языку  детей  с  ОНР.  Айтыс  можно 
использовать  при  изучении  тем:  «Овощи  –  фрукты»  ;  «Дикие  животные»;  «Домашние  животные»; 
«Семья» и т.д  
Этот вид устного народного творчества помогает не только в усвоении казахского языка, но и в 
развитии музыкального ритма, мелкой моторики пальцев рук детей с ОНР.  Мы используем айтыс 
для  развития  связной  речи,  когда  автоматизирована  лексика  с  помощью  игр,  упражнений,  сказки, 
когда  дети  могут  вести  диалог  по  теме,  отработан  монолог-  рассказ  по  модели.  Это-  итоговая, 
завершающая работа по определенной теме, когда нужно вспомнить и применить все свои знания. 
 Учитель объясняет детям, что такое айтыс, правила, по которым выбирают победителя. Перед 
ребенком  поставлена  цель:  чем  больше  слов  он  вспомнит,  чем  красочнее  опишет  себя,  тем  ближе 
победа.  На  первом  этапе  дети  проговаривают  слова  и  предложения.    Например,  учитель-одна 
сторона;  вся  группа  -  его  соперники.  Обговаривается,  в  роли  кого  выступают  акыны  (фрукта, 
животного, игрушки, кого-то из члена семьи – в зависимости от изучаемой темы).  
Предлагаем в качестве примера айтыс. 
 
Пияз:Сәлем бердім, туған ел! 
Сәлем бердім, туған жер! 
Сәлем бердім сағанда, 
Алмұрт деген балаға! 
Алмұрт: Амансыз ба, достарым! 
Амансыз ба, туысқан! 
Амансың ба, сен жiгiт! 
 Пияз деген көкөнiс! 
Пияз: Сарымсақпын, пиязбын! 
Грипптан бәрін қорғаймын! 
Алмұрт:Мен  алмұртпын, алмұртпын!  
Аузындамын мен жұрттың! 
Пияз:Сарымсақпын, пиязбын, 
Домалақпын, сопақша! 
Алмұрт:Мен алмұртпын, сап- сары, 
Тәп- тәтті  боламын мен!  
Ал сен, пияз, мақтаншы,  
Ащщы дәмің туралы. 
Пияз: Мен сөйлеймін, сөйлеймін! 
Сөйлегенде былай деймін! 
Алмұртта, пиязда пайдалы, 
Аяқтайық айтысты! 
 
 
На втором этапе учитель берет домбру, и свои слова пропевает. Затем акыны все ведут спор в 
сопровождении домбры. 
На третьем этапе вызываются на айтыс два акына. Они сами выбирают роли. Остальные дети 
внимательно слушают, подсказывают, о чем можно сказать. Иногда из-за недостаточности лексики 
на  казахском  языке  айтыс  продолжается  на  русском  языке,  мы  считаем,  что  это  замечательно  для 
детей с недоразвитием речи. Это значит, дети вошли в образ, развивается речь на двух языках, дети 
чувствуют  себя  комфортно,  умеют  найти  выход  из  затруднительного  положения,  их  дефекты  не 
мешают им на практике применять приобретенные знания.  
 Дети выступают с айтысом на праздниках, конкурсах, с ними ведется индивидуальная работа. 
Иногда возникает проблема с игрой на домбре- дети с ОНР не могут попасть в рифму, обычно, они 
убыстряют  ее.  Пальцы  у  них  очень  слабые,  поэтому  тренируем  жесты  в  воздухе,  затем  касаемся 
струн. Многие дети не могут совместить речевую и кинестетическую деятельности, получается одно 
из двух. Айтыс помогает соединить мыслительную, речевую, кинестетическую деятельности. Таким 
образом,  применение  айтыса  –  это  не  только  обучение  языку,  но  и  знакомство  детей  с  казахской 

110 
 
традиционной  песенной  культурой,  ведь  малыши  должны  знать  об  истории,  традициях,  культуре 
своей Родины.  
Сказка. Как указывалось выше, в своей работе мы обращаемся и к сказке, одному из основных 
видов  устного  народного  творчества.  Именно  в  сказке  воображение,  этот  великий  дар  по  словам 
А.С.Пушкина,  так  много  содействовавший  развитию  человечества  –  впервые  было  осознано    как 
эстетическая категория. 
Чем привлекла нас сказка в обучении детей с ОНР? 
Во-первых, сюжет сказки любого народа  всегда интересен, доступен детям.  
Во-вторых, язык сказки  достаточно легко усваивается детьми, так как прост и понятен им. 
В-третьих,  данное  содержание  позволяет  эффективно  решать  сугубо  лингвистические  задачи 
по усвоению новых лексических единиц, синтаксических и грамматических конструкций за счет тех 
способов и средств запоминания, которые зафиксированы в этом содержании и успешно использо-
вались народом на протяжении столетий в условиях отсутствия письменности[10]. Речь прежде все-
го идет о таких приемах запоминания, как многочисленные лексические и синтаксические повторы, 
использование рифмы, а также ритмическое оформление содержания. Опора на данные средства за-
поминания уже давно осуществляется в учебном процессе.  
Помимо успешного овладения лингвистическими знаниями, заключенными в рифмовках, ребе-
нок  овладевает  и  социокультурными  знаниями  (правилами  и  нормами  человеческого  общежития, 
традициями и обычаями), тем самым приобщаясь к духовному наследию иноязычной культуры.  
В-четвертых, сказку можно инсценировать. 
Изучение  сказок  увлекает  детей.  Сказка  оказывает  воздействие  на  эмоциональное  состояние 
детей  с  ОНР:  снижает  тревогу  и  негативные  проявления,  давая  пищу  для  восприятия, 
сопереживания,  и  общения  с  любимыми  героями,  для  их  собственного  творчества.  Возможно, 
изучение  языка  с  помощью  сказки,    более  доступно  для  детей,  так  как  у  детей  -  дошкольников 
правое  полушарие,  которое  отвечает  за  синтетический  склад  ума,  художественные  способности, 
способность  к  восприятию  художественных  текстов,  развито  больше,  чем  левое,  а  преобладание 
левого полушария становится выраженным только к 8-10 годам[11]. 
В качестве примера рассмотрим введение лексики по теме « Тағамдар – Продукты питания». 
Учитель начинает рассказывать сказку про Алдара-Көсе (народный герой казахских сказок) и в 
ходе рассказа «превращается» в одного из героев – Бая (жадный богач) или использует  кукол. 
-  Баяғы  заманда  –  давным-давно,  бір  бай  болыпты(  показывает  куклу  -  бая  или  встает  и 
представляется).  У  бая  было  много  скота  (  здесь  можно  повторить  домашних  животных-  учитель 
выставляет игрушки, дети называют: қой, сиыр, ат, ешкі, қозы, лақ и т.д.) 
-Бай был жадный, любил вкусно поесть, но не любил угощать голодных путников. Посмотрите, 
чего только нет на его дастархане. (Бай – учитель пользуясь муляжами продуктов, называет лексику, 
дети повторяют, в  переводе нет необходимости : ет, шелпек, бауырсақ, бесбармақ.) 
-Только  хотел  бай  приняться  за  еду,  кто-то  постучался  в  двер.  Бай  быстро  спрятал  все  под 
дастархан.  (Учитель  –  бай  начинает  все  прятать,  а  дети  называют  все  продукты.)  Ребята,  бай  так 
заторопился,  что    затолкал  под  шапан  (учитель  достает  и  показывает  –  шелпек,  дети  повторяют  -
шелпек) 
- Заходит в юрту Алдар- Көсе (кукла).  
-Ассалам-алейкум, бай. Қалың қалай? 
-Жаман. (Бай начинает перечислять продукты, которых у него нет, дети повторяют). Бесбармақ 
жоқ.  И т.д.  
-Ойбай, қалың жаман екен. Сау бол! (И напоследок, Алдар- көсе обнимает бая.) 
-Шелпек, ыстық шелпек.(Бай обжигается горячими лепешками) 
-Вот бай, небудь таким жадным. 
-Проходи,  Алдар,  угощайся.  Ет  же!  (Дети  вместе  с  баем  угощают  Алдара)  Бесбармақ  же! 
Бауырсақ же!  
 Это первое занятие по теме «Тағамдар» - введение и закрепление новых слов. 
Далее  сказку  можно  продолжить,  вести  диалог  уже  на  казахском  языке.  Продуктов  на 
дастархане становится больше, предложения расширяются. 
Итогом  становится  инсценировка  сказки.  Дети  с  удовольствием  изображают  жадного  бая  и 
хитрого Алдара.  
Сказка про бая и  Алдара учит детей быть гостеприимными, щедрыми, то, что свойственно казахам. 
Учитель  рассказывает,  что  раньше,  когда  казахи  вели  кочевой  образ  жизни,  двери  каждой  юрты  были 

111 
 
открыты для путников, дастархан был всегда накрыт[12]. Считалось позором для хозяина, если гость ушел, 
не попив касешку чая. Традицию гостеприимства надо сохранить и сейчас. 
Нами  предлагается  целый  арсенал  средств,  обладающих  повышенной  экспрессивностью, 
способствующих значительному расширению ассоциативной базы восприятия, которые должны привести к 
эффективному  усвоению  языкового  материала.  Эти  средства  используются  при  составлении  игровых 
упражнений-  языковых,  вербальных,  подвижных,  театральных,  направленных  на  запоминание  языкового 
материала сказки:  

 
усиленная  жестикуляция.  (Например,  когда  аю,  қоян  говорят:    «Бауырсақ,  бауырсақ,  мен  сені 
жеймін!». Ребенок- қоян показывает рукой  на себя – МЕН, затем на ребенка-Колобка –СЕНІ, 
затем движение, обозначающее съем – ЖЕЙМІН;) 

 
прохлопывание и простукивание для подчеркивания ритма, членения слов и словосочетаний; 

 
использование рифмованного материала; 

 
визуальная наглядность; 

 
тембр голоса, темп, интонация, эмоциональность. 
Обучение казахскому языку детей с ОНР посредством сказки способствует развитию навыков 
общения  на  казахском  языке,  расширяет  кругозор  детей,  они  становятся  эмоционально  богаче, 
раскованнее, увереннее в себе, в своем знании языка. 
Пословицы. 
В процессе обучения казахскому языку важную роль также играет использование пословиц и по-
говорок, которые помогают детям с ОНР овладеть не только аспектами языка – произношением, лекси-
кой, но и говорением, важнейшим видом речевой деятельности. 
Пословицы – это меткие и мудрые изречения, которые связаны с речью. Они также образны, кратки и 
содержательны. Многие пословицы строятся на созвучиях или рифмуются, поэтому легко запоминаются 
[13]. Знакомство с пословицами имеет также большое воспитательное значение: они многому учат, помогают 
усваивать моральные принципы народа, который их создал.  
Основные цели использования пословиц на занятиях казахского языка: 
1
 
Расширение и обогащение словарного запаса. 
2
 
Совершенствование произносительных навыков детей. 
3
 
Активизация некоторых грамматических явлений. 
4
 
Стимулирование речевой деятельности.  
Работа над пословицей проходит в несколько этапов: 
1  Презентация.    2  Работа над содержанием.     3  Работа над произношением.  
4  Употребление пословицы в устной речи. 
Так, при работе над темой « Адам – Человек», нами презентовалась следующая пословиц: «Көз 
– қорқақ, қол – батыр» – « Глаза боятся, руки делают». Пословица была изображена в виде рисунков. 
Дети  назвали  отдельно  слова:  көз,  қоян,  қол,  батыр.  Затем  учитель  предложил    расшифровать 
пословицу,  дети  предлагали  разные  варианты.  Но  когда  учитель  инсценировал  ситуацию  дети 
быстро вспомнили  русский эквивалент пословицы. Эту пословицу легко выучили, применяя жесты. 
Итак,  на  основании  вышеуказанных  данных,  можно  сделать  вывод  о  том,  что    элементы 
устного  народного  творчества    являются  эффективным  средством  в  обучении  казахскому  языку 
детей с  общим  недоразвитием  речи. Дети  используют  усвоенную  лексику  в  разных  семантических 
сочетаниях;  многократно  повторяют  ее,  что  способствует  развитию  долговременной  памяти; 
вживаются в роль сказочных персонажей, это способствует развитию слабого воображения детей с 
ОНР;  развивается  словесно-логическое  мышление  детей;  у  детей  снижается  психологический 
комплекс неправильного произношения; игра на домбре развивает мелкую моторику пальцев; дети 
идут на  занятия казахского языка с высоким эмоциональным настроем; постигают язык, традиции, 
историю , характер казахского народа. 
Таким  образом,  применение  элементов  устного  народного  творчества  на  занятиях  казахского 
языка  способствует  успешному  усвоению  государственного  языка,  так  как  у  ребенка  появляется 
положительная  психологическая  установка  на  иноязычную  речь,  мотивация  к  практическому 
применению полученных знаний. 
 
Литература 
1  Государственная  программа  функционирования  и  развития  языков  на  2001-2010  год.  Указ  Президента  РК  от  7 
февраля 2001 года№ 550. 
2 Государственный общеобразовательный стандарт образования в РК «Дошкольное воспитание и обучение». 
3 Филичева Т.Б., Чевелева Н.А., Чиркина Г.В. Основы логопедии. –М.:Просвещение,1989. -221с.  
4 Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения// Под редакцией Пискунова А.И. –М., 1974 -254с.  

112 
 
5 Выготский Л.С.  Собрание сочинений в 6 томах. Т.2  Мышление и речь. -  М.: Педагогика, 1984 – 360с. 
6 Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. – Минск: Вышейшая школа, 1997.-519с. 
7  Калыбекова  А.А.    Теоретические  и  прикладные  основы  народной  педагогики  казахов.  –  Алматы,:  Бауыр,  2005.  – 
363с. 
8  История казахской литературы в 3 т. -Алма-Ата, т.1., 1980. – 420с. 
9 Исмаилов Е.И. Акыны. – Алма-Ата,1987.- 23с. 
10 Скрынник Т.  Маленькие сказки для маленьких.  -2006. -№22 -13-14c. 
11Леонтьев  А.А.  Психологические  предпосылки  раннего  овладения  иностранным  языком//  Иностранные  языки  в 
школе. 1985, №5. -С. 24-29 
12 Калыбекова А.А.  Воспитательные возможности сказки и народных музыкально- певческих традиций казахов.// В 
сборнике  Республиканской  конференции  «Современные  проблемы  развития  национальной  культуры»  КГНУ  им.Аль-
Фараби. – Алматы, 1998. –с.76-78  
13 Қазақтың мақал-мәтелдері.  /Құрастырған Смаилова А.Т. Алматы.: Көшпенділер, 2006. – 292б. 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   43




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет