Педагогических работников по актюбинской области



Pdf көрінісі
бет9/105
Дата06.03.2017
өлшемі5,85 Mb.
#8085
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   105

 

 

ПОЛИЯЗЫЧИЕ- ОСНОВА ФОРМИРОВАНИЯ ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ЛИЧНОСТИ 

 

Айбусинова А.А., Нагиева Г.А., 

специалисты академического отдела филиал АО НЦПК «Орлеу» ИПК ПР  

по Актюбинской области Республика Казахстан г.Актобе 



 

Президент  Республики  Казахстан  Н.А.Назарбаев  на  12  сессии  Ассамблеи  народа  Казахстана  отметил: 

«Новое  поколение  казахстанцев  должно  быть  по  меньшей  мере  трехъязычным,  свободно  владеть  казахским, 

русским  и  английским  языками»,  отмечая,  что  в  Европе  среди  выпускников  школ  и студентов  давно  стало 

нормой  непринужденное  общение  на нескольких  языках.  Знание  не менее  трех  языков  является  требованием 

времени. 

Приоритетность  государственного  языка  —  основа  полилингвального  образования  в  Казахстане. 

Конституция Республики Казахстан закрепляет приоритетность казахского языка как основы полилингвального 

образования.  Оно  возникает  из необходимости  гармоничного  взаимодействия  родного  языка,  который 

определяет национальную принадлежность людей и других языков, в данном случае русского и иностранного 

/английского/  языков.  Как  гласит  восточная  мудрость:  «Знание  родного  языка —  ключ  к сердцу  народа». 

Великий  Магжан  говорил:  «В языке  нации,  как  в  зеркале,  отражаются  его  земля,  история,  быт,  нравы  и 

характер, если пошел на убыль язык нации — значит она стала вымирать». 

В  процессе  коренной  модернизации  системы  образования  ведущее  место  принадлежит  и  иностранным 

языкам.  Наряду  с  родным  языком  они  призваны  обеспечить  формирование  гармоничного  овладения 

трехъязычием. Все народы и культуры мира сейчас стали намного ближе друг другу  и  желают полноценного 

общения.  И такую  роль  в  Казахстане  играет  русский  язык.  Русский  язык  как  один  из ключевых  факторов 

формирования  позитивного  восприятия  Казахстана  в мировом  сообществе  продолжает  быть  средством 



42 

межнационального  общения  между  народами  нашей  Республики,  инструментом  диалога  в  международных 

организациях. Русский язык один из официальных языков ООН. 

Приобщение к иноязычной культуре, постижения ее самобытности, осмысление ее культурного вклада в 

общий фонд духовных ценностей становится сегодня краеугольным камнем духовно-нравственноговоспитания. 

Развивая  речь  учащихся,  мы развиваем  личность  с  лингвистическим  сознанием.  Учащиеся  в 

повседневной  учебной  деятельности,  реализуя  свои  знания  на уроках  казахского,  русского  и  английского 

языков,  работают  над  текстами  разных  жанров:  резюме,  реклама,  эссе,  аннотация  к тексту  и мини-проекты. 

Владение  трехъязычием  позволяет  учащимся  глубже  изучать  всемирную  историю,  казахскую  и  зарубежную 

литературу,  знакомиться  с  культурными  ценностями других  народов.  Стало  традицией  проводить учебно-

воспитательные  мероприятия  на трех  языках.  Стремление  к трехъязычному  образованию  является  самым 

перспективным  и  полностью  соответствует  тенденции  в странах  Европейского  союза.  Изучение  нескольких 

языков  поможет  интеграции  Казахстана  в экономическую  и культурную  сферы  мирового  сообщества. 

Известно, что только то государство может успешно развиваться и гармонично вписаться в ряд ведущих стран 

мира,  которое  сумеет  создать  для  своих  граждан  достойные  условия  для  приобретения  качественного  и 

современного образования. 

Президент  страны  Н.А.Назарбаев  поставил  высокую  планку  перед  отечественным  образованием.  Оно 

должно  стать  конкурентоспособным,  высококачественным,  таким,  чтобы  выпускники  казахстанской  школы 

могли легко продолжать обучение в зарубежных вузах

Важнейшей  стратегической  задачей  образования  является,  с  одной  стороны,  сохранение  лучших 

казахстанских образовательных традиций, с другой стороны, обеспечение выпускников школ международными 

квалификационными  качествами,  развитие  их  лингвистического  сознания,  в  основе  которого  –  овладение 

государственным, родным и иностранными языками.  

Казахстан,  оставаясь  полиэтническим  и  поликонфессиональным  государством,  переживает  на  сегодня 

сложный и противоречивый период своего культурно-языкового развития, о чем свидетельствует сложившаяся 

языковая  ситуация,  характеристика  которой  дана  в  Концепции  языковой  политики  Республики  Казахстан. 

Следует  отметить,  что  практически  во  всех  документах  в  области  языковой  политики  стрежневой  идеей 

является необходимость овладения несколькими языками. 

Концепция языковой политики Республики  Казахстан  определяет русский язык как основной источник 

информации  по  разным  областям  науки  и  техники,  как  средство  коммуникации  с  ближним  и  дальним 

зарубежьем.  В  этой  связи  новое  звучание  приобретает  проблема  языкового  образования.  Исходным  при  этом 

является идея о том, что изучение любого языка должно сопровождаться изучением культуры носителей этого 

языка. Причем этот процесс должен протекать синкретно, не в раздельных плоскостях.  

В  связи  с  этим  было  бы  правомерно  говорить  о  полилингво  культурном  образовании,  результатом 

которого  должно  стать  многоязычие  граждан  общества.  Слагаемыми  этого  многоязычия  должны  явиться 

родной  язык,  который  закрепляет  осознание  принадлежности  к  своему  этносу,  казахский  язык  как 

государственный,  владение  которым  способствует  успешной  гражданской  интеграции,  русский  язык  как 

источник научно-технической информации, иностранный и другие неродные языки, развивающие способности 

человека к самоидентификации в мировом сообществе.  

Поэтому  изучение  языка  как  одного  из  главных  индикаторов  адаптации  человека  к  новым  социально-

политическим  и  социально-культурным  реалиям  становится  в  настоящее  время  актуальной  научно-

теоретической  и  научно-практической  задачей.  Кроме  того,  объективно  возникла  необходимость  по-новому 

осмыслить  сложившиеся  в  период  независимости  традиционные  концепции  языковой  политики  и  языковой 

ситуации.  

В  этих  условиях  актуализируется  проблема  становления  и  развития  полиязычного  образования,  в  том 

числе вопросы разработки его теоретико-методологических оснований. 

Понимание  роли  языков  в  современном  мире  с  особой  остротой  ставит  перед  нами  вопрос  о 

результативности обучения  языкам и повышении  уровня языковой подготовки  учащихся.Концепция развития 

образования  в  Республике  Казахстан  направлена  на  качественное  обновление  форм  и  методов  подготовки 

профессиональных  кадров,  квалификационно  отвечающей  общемировым  стандартам.  Большое  внимание  при 

этом уделяется полиязычному образованию, которое рассматривается как действенный инструмент подготовки 

молодого поколения к жизнедеятельности в условиях взаимосвязанного и взаимозависимого мира. 

Одной  из  задач  школы  является  приобщение  подрастающего  поколения  к  универсальным,  глобальным 

ценностям,  формирование  у  детей  и  подростков  умений  общаться  и  взаимодействовать  с  представителями 

соседних культур и в мировом пространстве. Наряду с казахским языком, имеющим статус государственного, и 

русским – языком межнационального общения, важным средством общения выступает иностранный  

язык. 

Главная цель, стоящая перед учителями и учениками школы,  – это развитие поликультурной личности, 



способной на социальное и профессиональное самоопределение, знающей историю и традиции своего народа, 

владеющей несколькими языками, способной осуществлять коммуникативно-деятельностные операции на трех 

языках во всех ситуациях, стремящейся к саморазвитию и самосовершенствованию.  

Владение  казахским,  русским  и  иностранным  языками  становится  в  современном  обществе 

неотъемлемым  компонентом  личной  и  профессиональной  деятельности  человека.  Все  это  в  целом  вызывает 


43 

потребность в большом количестве граждан, практически и профессионально владеющих несколькими языками 

и получающих в связи с этим реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так и в 

профессиональном  отношении  положение.  Мы  уверены,  что  разумное,  грамотное  и  правильное  внедрение 

трехъязычия  даст  возможность  выпускникам  наших  школ  быть  коммуникативно-адаптированными  в  любой 

среде. 


Библиографический список литературы: 

1.

 



Закон РК «Об образовании» от 07.06.1999 № 389 - Алматы: Юрист, 2007. 

2.

 



Конституция Республики Казахстан. 

3.

 



Бондаревская Е.В. Ценностные основания личностно-ориентированного воспитания: Ростов-на-Дону, 2000 

4.

 



Полат  Е.С.,  Бухаркина  М.Ю.,  Моисеева  М.В.,  Петров  А.Е.  Новые  педагогические  технологии  в  системе 

образования. - М.: Академия, 2000. 

 

 

ОҚУШЫЛАРДЫҢ ҤШ ТІЛДЕ ФУНКЦИОНАЛДЫҚ ОҚУ САУАТТЫЛЫҒЫН ҚАЛЫПТАСТЫРУ 



 

Базаргалиева Б.Т., Баймуратова З.Ж., Бекбаганбетов Н.О., 

Ақтҿбе облыстық дарынды жасҿспірімдерге арналған қазақ-тҥрік лицей-интернатының қазақ тілі, орыс тілі, 

ағылшын тілі пҽні мҧғалімдері 

 

Бҥгінгі  таңда  қазақстандық  білім  беру  жҥйесінің  алдында  білім  сапасының  бҽсекелестігін  арттыру, 

шығармашылыққа, ҿзгермелі заман жағдайында ҿз тағдырын ҿзі шешуге  қабілетті ҽлеуметтік қҧзыретті тҧлға 

қалыптастыру мақсаты анық белгіленген. 

Оқушылардың  функционалдық  сауаттылығын  дамыту  жҿніндегі  2012-2016  жылдарға  арналған  ҧлттық 

іс-қимыл  жоспарын,  Қазақстан  Республикасында  білім  беруді  дамытудың  2011-2020  жылдарға  арналған 

мемлекеттік  бағдарламасын  жҥзеге  асыру  аясында,  Жалпы  орта  білім  берудің  мемлекеттік  стандарт 

талаптарына,  2015-2016  оқу  жылында  Қазақстан  Республикасының  жалпы  орта  білім  беретін  ҧйымдарында 

ғылым  негіздерін  оқытудың  ерекшеліктері  туралы  ҽдістемелік  нҧсқау  хатқа  сҽйкес,  Ақтҿбе  облыстық  білім 

басқармасы,  Ақтҿбе  облыстық  ғылыми-тҽжірибелік  орталығының  Оқушылардың  оқу  сауаттылығын 

арттырудың  2014-2017  жылдарға  арналған  жоспары  негізінде  «Оқушылардың  функционалдық  сауаттылығын 

қалыптастыру»  атты  авторлық  бағдарлама  қҧрастырылып,  лицейдің  ғылыми-ҽдістемелік  кеңесі  отырысында 

жҽне «Ҿрлеу» БАҦО АҚФ Ақтҿбе облысы ПҚБАИ тарапынан қаралып, бекітілген. 

Бағдарламаның 

бағытталуы. 

Функционалдық 

сауаттылық 

тҧжырымдамасына 

негізделген 

халықаралық  бағалау  зерттемелерінің  бірі  Экономикалық  ынтымақтастық  жҽне  даму  ҧйымының  (ЭЫДҦ) 

қолдауымен ҿткізілетін 15 жастағы оқушылардың оқу жетістіктерін бағалаудың халықаралық бағдарламасы 

(Programmer for International Student Assessment  – РІSА) болып табылады. РІSА 15 жастағы жасҿспірімдердің 

мектепте алған білімдерін, іскерлігі мен дағдыларын адами іс-ҽрекеттердің ҽр тҥрлі салаларында, сондай-ақ 

тҧлғааралық  қарым-қатынас  пен  ҽлеуметтік  қатынастарда  ҿмірлік  міндеттерді  шешу  ҥшін  пайдалана  алу 

қабілеттерін бағалайды. 

Бағдарлама  Қазақстан  Республикасы  Білім  жҽне  ғылым  министрлігі  Ы.Алтынсарин  атындағы  Ҧлттық 

білім  академиясының  «PIZA  –  2015  зерттеуінің  ҽлеуетті  қатысушылары  –  15  жастағы  оқушылардың 

функционалдық сауаттылығын дамыту курсының оқу бағдарламасы» ҽдістемелік қҧралы басшылыққа алынып 

9-сынып  оқушыларына  арналған,  оқу  жоспарының  вариативті  бҿлімі  есебінен  қазақ  тілі,  орыс  тілі,  ағылшын 

тілі пҽндері бойынша кіріктірілген авторлық курс жҥргізіледі. 



Бағдарламаның  жаңалығы, өзектілігі.Білім беру сапасының  деңгейі халықаралық PISA, TIMSS,  PIRLS 

салыстырмалы  зерттеулері  арқылы  анықталады.  Оқушылардың  халықаралық  салыстырмалы  зерттеулерінің 

білім  жҽне  білік  сапсының  кҿрсеткіші  де  функционалдық  сауаттылық  болып  табылады.  Қазақстандық 

оқушылардың  осы  зерттеулерге  қатысу  нҽтижесі  функционалдық  сауаттылықтың  қажетті  деңгейде 

қалыптаспағанын  кҿрсетіп  отыр.  Осыған  орай  Қазақстандағы  мектептегі  білім  беру  жҥйесі  балалардың 

дағдыларын  дамытуда  ҽр  тҥрлі  оқу  жҽне  ҿмірлік  жағдаяттар,  тҧлғааралық  қарым-қатынас  пен  ҽлеуметтік 

қатынастар білімін қолдануға бағытталуы тиіс [5]. 

Функционалдық сауаттылық– адамныңсыртқы ортамен қарым-қатынасқа кіру қабілеттілігі жҽне аса тез 

бейімделуі  мен  жҧмыс  істеуі.  Тҧлғаның  оқу,  ҧғыну,  қысқа  мҽтіндерді  жасау  жҽне  жеңіл  арифметикалық 

амалдарды  орындаудағы  қарапайым  сауаттылығынақарағанда  тҧлғалық  сауаттылықтың  айырмашылығы 

тҧлғаның  нақты  мҽдени  ортада  тіршілік  ету  ҥшін  минималды  қажетті  болып  саналатын  ҽлеуметтік  қарым-

қатынас  жҥйесінде  тҧлғаның  қалыпты  жҧмыс  істеуін  қамтамасыз  ететін  біліктілік,  икемділік  пен  дағдылар 

атомарлық деңгейі, яғни функционалдық сауаттылық болып табылады. 



Бағдарлама  мақсаты  –  қазақ,  орыс,  ағылшын  тілінде  оқушылардың  дағдыларын  ҽр  тҥрлі  оқу  жҽне 

ҿмірлік  жағдаяттарда,  сондай-ақ  тҧлғааралық  қарым-қатынас  пен  ҽлеуметтік  қатынастарда  дамыту. 



Оқушылардың мәтінді оқу сауаттылығын – жазбаша мҽтіндерді ой елегінен ҿткізу, оларға рефлексия жҥргізу, 

мҽтіндерді  ҿз  мақсаттарына  қолдана  білу,  қоғам  ҿміріне  белсене  араласу  ҥшін  білімі  мен  мҥмкіндіктерін 

қолдана білу қабілеттері деңгейін дамыту. 

Міндеттері: 


44 

 



Ҽр тҥрлі ҿмірлік жағдаяттарды, тҧлғааралық жҽне ҽлеуметтік қарым-қатынас ҥлгілерін, мысалдарын ҧсыну, 

талдау арқылы функционалдық сауаттылығын қалыптастыру; 

 

PISA  бағдарламасының  мақсаты,  мазмҧны,  қҧрылысын;  PISA  –  2015  халықаралық  зерттеулерінің 



тапсырмалар тҥрін; қазақ тілі мен ҽдебиеті пҽні бойынша оқу сауаттылығының қҧрамдауыштарын ҧғындыру; 

 



Тҥсіну-пайдалану-ойлау сияқты «оқу сауаттылығы» ҧғымының ҥш қҧрамдас бҿлігін; бағалаудың ҥш негізгі 

кҿрсеткіші - мҽтін, ситуация жҽне сҧрақ бойынша жҧмыс жҥргізу; 

 

PISA талаптарына сҽйкес тапсырма, мысалдар орындау; 



 

Білім алушылардың оқу жетістіктерін бағалаудың қалыптастырушы, критериалдық жҥйесін қолдану арқылы 



оқушылардың білім сапасын арттыру. 

Күтілетін  нәтиже:функционалдық  сауаттылықты  дамыту  нҽтижесі  оқушылардың  алған  білімдерін 

практикалық  жағдайларда  тиімді  жҽне  ҽлеуметтік  бейімделу  ҥдерісінде  сҽтті  пайдалануға  мҥмкіндік  беретін 

негізгі қҧзыреттіліктер жҥйесін меңгеруі болып табылады. Функционалдық сауаттылықтан кҥтілетін нҽтиже білім 

алушылардың  тҥйінді  жҽне  пҽндік  қҧзыреттерді  (практикалық  жағдайларда  жҽне  ҽлеуметтік  бейімделу  процесінде 

оларды тиімді қолдана білу) меңгеруі болып табылады. 

Бҧл  жағдайларда  тҥйінді  қҧзыреттер  орта  мектеп  бітірушілерінің  білім  нҽтижелеріне  мемлекет  тарапынан 

мемлекеттік стандарттар мен оқу бағдарламалары арқылы қойылатын талаптар арқылы анықталады. 

Тҥйінді  қҧзыреттер  –  мемлекеттік  жалпыға  міндетті  білім  беру  стандарттары  мен  оқу  бағдарламаларында 

кҿрсетілген  білім  берудің  нҽтижесі  ретінде  орта  мектепті  бітірушілердің  жеке  тҧлғасының  сапасына  қойылатын 

мемлекет талаптар. 

Негізгі қҧзыреттіліктер: 

- басқарушылық (мҽселелерді шешу қабілеті); 

- ақпараттық (ҿзіндік тану іс-ҽрекетін жҥргізуге жҽне ҿмір бойы оқуға қабілеттілігі); 

-  коммуникативтік  (қазақ,  орыс,  ағылшын  (шетел)  тілдерінде  ауызша,  жазбаша,  продуктивтік  коммуникация 

қабілеттілігі); 

- ҽлеуметтік (ҽлеуметтік ҿзара ҽсерлесу қабілеттілігі); 

-  жеке  тҧлғалық  (ҿзіндік  ҧйымдастыру,  ҿзіндік  жетілдіру,  ҿмірде  кҽсіптік  тҧрғыдан  ҿзін  кҿрсете  білуі, 

толерантты болу қабілеттілігі); 

- азаматтық (қазақстандық мҽдениет жҽне патриоттық тҧрғыда ҿз елі ҥшін жауапкершілік міндетін алып жҥру 

қабілеттілігі); 

-  технологиялық  (технологияларды,  оның  ішінде  тиімді  пайдаланушы  деңгейінде  ғылыми,  сандық 

технологияларды қолдана білу қабілеттілігі) тҥйінді қҧзыреттер ретінде белгіленеді. 



Бағдарламада қарастырылатын мәселелелер: 

 

«функционалдық сауаттылық» жҽне «функционалды оқу» ҧғымдарының тарихы; 



 

функционалды оқу дағдыларына байланысты негізгі ҧғымдар; 

 

ҿмірлік жағдаяттарда функционалдық оқу сауаттылығы дағдыларын қолдану; 



 

PIZA  Халықаралық  зерттеулері  қорытындысы  бойынша  оқу  сауаттылығы  мҽселелері;  функционалдық  оқу 

сауаттылығы деңгейлері; 

 

оқушының мҽтінді тҥсінуіне байланысты туындайтын қиындықтар; 



 

функционалдық сауаттылық дағдыларын қалыптастыруда тілдік (қазақ, орыс, ағылшын тілдері) пҽндерінің 

орны; 

 

оқушы қҧзыреттілігі; 



 

функционалдық оқу сауаттылығын қалыптастыру ҽдістемесінде жҥйелілік тҽсіл мҽселелері; 

 

мҽтіннің  тҥрлі  типтерімен,  оның  ішінде  электрондық  форматты  мҽтіндермен  жҧмыс  ерекшелігі  жҽне 



қашықтықты оқыту ҽдістері (скайп, блог, онлайн, сайт, бейнесабақ). 

 

Ғылыми-әдістемелік қамтамасыз етілуі 

Ғылыми-әдістемелік қамтамасыз етілуі 

Жҥзеге асыру шарттары 

Бағдарлама мазмҧны бойынша жаңартылған оқулықтар 

Жеке, жҧптық, топтық жҧмыс 

Ғылыми-ҽдістемелік журналдар. 

ҚР Ҧлттық Білім Академиясының жаңа технологиялар 

бойынша мониторингі 

Сабаққа дидактикалық материалдар. Жаңа 

технологиялар туралы еңбектер.  

Қазақ, орыс, ағылшын тілінде оқушылардың функционал-

дық сауаттылығын арттыру. ҚР Ҧлттық Білім Академия-

сының сайтында жарияланған ҽдістемелік қҧралдар. 

Ҥш тілдің бірлігі. Кіріктірілген сабақтар. 

Сыныптан тыс шаралар. Олимпиадалар. Ғылыми 

жарыстар 

Аудио-бейне материалдар. Қашықтықтан оқыту. 

Мҽтіннің тҥрлі типтерімен, оның ішінде 

электрондық форматты мҽтіндермен жҧмыс 

ерекшелігі жҽне қашықтықты оқыту ҽдістері 

(скайп, блог, онлайн, сайт, бейнесабақ) 

Оқу  материалын  бағалау  критерийлері  Блум  таксономиясына  сҽйкес  кҥрделілік  деңгейлері  негізінде 

жасалған. Функционалдық оқу жҽне жазу сауаттылығы дағдыларын тексеру мақсатында тапсырмалар ҥлгілері 

қҧрастырылған жҽне қалыптастырушы бағалау ҽдістері қолданылады. 



 

45 

Пайдаланылған әдебиеттер: 

1. ҚР Президенті Н.Ҽ. Назарбаевтың Қазақстан халқына арналған Жолдауы: «Қазақстан жолы -2050: бір мақсат, 

бір мҥдде, бір келешек» 

2. Функционалдық сауаттылығын арттыруға арналған 2012-2016 жж.ҧлттық іс қимыл жоспары. 25.06.2012. № 

832 Ҥкімет қаулысы 

3. Қазақстан Республикасында білім берудің 2011-2020 жылдарға арналған мемлекеттік бағдарламасы. Астана, 

2011ж. 

4. Оқушылардың функционалдық сауаттылығын  дамыту жҿніндегі 2012  -  2016 жылдарға  арналған ҧлттық іс-



қимыл жоспары. Астана, 2012 г. 

5.  2015-2016  оқу  жылында  Қазақстан  Республикасының  жалпы  орта  білім  беретін  ҧйымдарында  ғылым 

негіздерін оқытудың ерекшеліктері туралы ҽдістемелік нҧсқау хат. Астана, 2015 ж. 

 

 

ВНЕДРЕНИЕ ПОЛИЯЗЫЧИЯ НА ОСНОВЕ ИННОВАЦИЙ В ОБУЧЕНИИ НА УРОКАХ 

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 

 

Баекова К.А., Жулдузбаева А.Н., 

учителя английского языка школы-гимназии №17 Республика Казахстан г.Актобе 



 

Современное  казахстанское  общество  сегодня  характеризуется  общественной  модернизацией  и 

стремлением к мировым интеграционным процессам, где ведущую позицию в процессе модернизации занимает 

образование.  Известно,  что  только  то  общество  может  успешно  развиваться  и  гармонично  вписаться  в  ряд 

ведущих  стран  мира,  которое  сумеет  создать  для  своих  граждан  достойные  условия  приобретения 

качественного и современного образования. 

Президент  страны  Н.А.Назарбаев  поставил  достаточно  высокую  планку  перед  национальным 

образованием.  Образование  должно  стать  конкурентоспособным,  высококачественным,  таким,  чтобы 

выпускники казахстанской школы могли легко продолжить обучение в зарубежных вузах. Внедрение в учебно-

воспитательный  процесс  общеобразовательной  школы  обучения  на  трех  языках  -  это,  безусловно, 

значительный шаг вперед в направлении реализации Концепции развития образования Республики Казахстан, 

одной из базовых компетенций которой является трехъязычие. 

В основных положениях Концепции говорится о необходимости качественным владением иностранным 

языком  выпускника  современной  школы,  -  это  назревшая  жизненная  необходимость,  поскольку  интенсивные 

темпы  и уровень развития науки и техники в мире требуют свободного владения иностранными языками для 

более качественного и полноценного получения необходимых теоретических и практических знаний, умений и 

навыков. Эти положения уже успешно реализовываются в школах, где обучение ведется на казахском, русском 

и английском языках. Это способствует выработке коммуникативных навыков учащихся. Кроме того, обучение 

на трѐх языках, и, как следствие, владение ими практически в совершенстве, будет способствовать приобщению 

учащихся к культуре и традициям разных народов. 

Трехъязычие–  это  необходимость,  о  которой  говорил  в  своем  Послании  Глава  нашего  государства. 

Повсеместный  перевод  делопроизводства  на  государственный  язык  требует  глубоких  его  знаний,  интеграция 

Казахстана  в  мировое  пространство  –  знания  английского,  а  русский  необходим  как  язык  межнационального 

общения.  «Возвысить  свою  нацию,  унижая  другую  нацию  невозможно.  Поэтому  я  говорю  о  трехъязычии. 

Казахстан должен знать государственный казахский язык. Русский язык  - язык нашего большого соседа, один 

из  шести  языков  Организации  Объединенных  наций.  Через  этот  язык  мы  вышли  на  великую  литературу  и 

великую культуру, согласитесь. Нам нельзя забывать этот язык, каждый язык - это богатство человека. 

Из  10  млн  книг,  которые  издаются  в  мире,  85%  выходят  на  английском  языке.  Наука,  развитие, 

информационные  технологии  -  все  идет  на  английском  языке.  3500  иностранных  компаний  работают  в 

Казахстане, на каком языке мы будем с ними разговаривать? На каком языке мы будем внедрять оборудование, 

которое везем» (из Послания Президента РК Н.А.Назарбаева «Стратегия « Казахстан-2050» )  

Выступая  на  съезде  учителей,  президент  нашей  страны  Н.А.  Назарбаев  отметил,  что  «Обучение 

казахскому  языку  всегда  будет  приоритетно.  Необходимость  в  английском  языке  -  это  мировая  тенденция  и 

также  очевидная  необходимость.  А  прекрасное  владение  русским  языком  -  это  наше  богатство,  которое 

потерять  крайне  неразумно.  Для  нас  будет  великим  преимуществом,  если  мы  будем  в  совершенстве  владеть 

казахским, русским, английским языками.» 

В основных положениях Концепции говорится о необходимости качественным владением иностранным 

языком  выпускника  современной  школы,  -  это  назревшая  жизненная  необходимость,  поскольку  интенсивные 

темпы  и уровень развития науки и техники в мире требуют свободного владения иностранными языками для 

более качественного и полноценного получения необходимых теоретических и практических знаний, умений и 

навыков. Эти положения уже успешно реализовываются в школах, где обучение ведется на казахском, русском 

и английском языках. Это способствует выработке коммуникативных навыков учащихся. Кроме того, обучение 

на трѐх языках, и, как следствие, владение ими практически в совершенстве, будет способствовать приобщению 

учащихся к культуре и традициям разных народов. 



46 

Трехъязычие–  это  необходимость,  о  которой  говорил  в  своем  Послании  Глава  нашего  государства. 

Повсеместный  перевод  делопроизводства  на  государственный  язык  требует  глубоких  его  знаний,  интеграция 

Казахстана  в  мировое  пространство  –  знания  английского,  а  русский  необходим  как  язык  межнационального 

общения. 

А это есть ни что иное, как формирование полиязыковой личности. 

Полиязыковая  личность–  это  активный  носитель  нескольких  языков,  представляющий  собой:  личность 

речевую–  комплекс  психофизиологических  свойств,  позволяющих  индивиду  осуществлять  речевую 

деятельность одновременно на нескольких языках; личность коммуникативную – совокупность способностей к 

вербальному поведению и использованию нескольких языков как средства общения с представителями разных 

лингвосоциумов; 

личность 

словарную- 

совокупность 

мировоззренческих 

установок, 

ценностных 

направленностей,  поведенческого  опыта,  интегрированно  отраженных  в  лексической  системе  нескольких 

языков.  В  свою  очередь,  полиязычное  образование–  это  целенаправленный,  организуемый,  нормируемый 

триединый  процесс  обучения,  воспитания  и  развития  индивида  как  полиязыковой  личности  на  основе 

одновременного овладения несколькими языками как «фрагментом» социально значимого опыта человечества, 

воплощенного  в  языковых  знаниях  и  умениях,  языковой  и  речевой  деятельности,  а  также  в  эмоционально-

ценностном отношении к языкам и культурам. 

Проанализировав  соответствующую  научную  литературу,  законодательные  акты  в  области  языка  и 

образования,  изучив  учебную  документацию  школ  можно  выделить  и  сформулировать  следующие 

противоречия ипроблемы: 

 

потребностью общества  в полиязыковой личности и отсутствием соответствующей системы полиязычного 



образования как процесса ее подготовки в условиях обучения; 

 

осознанием  необходимости  разработки  системы  полиязычого  образования  и  недостаточностью  ее 



нормативно-правового и научно-методического обеспечения; 

 

сложность и большой объем предлагаемого учебного материала; 



 

неумение  детей  в  век  развитых  технологий  самостоятельно  вести  поиск  дополнительной  информации,  а 

порой даже нежелание их читать не только дополнительную, но и обязательную литературу. 

Понимание  роли  языков  в  современном  мире  с  особой  остротой  ставит  вопрос  о  результативности 

обучения  языкам  и  повышении  уровня  языковой  подготовки  учащихся.  Концепция  развития  образования  в 

Республике Казахстан направлена на качественное обновление форм и методов подготовки профессиональных 

кадров,  квалификационно  отвечающей  общемировым  стандартам.  Большое  внимание  при  этом  уделяется 

полиязычному  образованию,  которое  рассматривается  как  действенный  инструмент  подготовки  молодого 

поколения к жизнедеятельности в условиях взаимосвязанного и взаимозависимого мира. 

Понятие  "инновация"  относится  не  просто  к  созданию  и  распространению  новшеств,  но  к  таким 

изменениям,  которые  носят  существенный  характер,  сопровождаются  изменениями  в  образе  деятельности, 

стиле  мышления.  Категория  новизны  относится  не  только  ко  времени,  сколько  к  качественным  чертам 

изменений.  Инновационные  процессы  являются  закономерностью  в  развитии  современного  образования. 

Однако  по  отношению  к  чему  происходят  изменения,  от  чего  отталкиваются  инновационные  дидактические 

поиски? Данные сравнительно-педагогических исследований показывают, что, несмотря на различия школьных 

систем,  содержания  учебных  программ,  общие  представления  о  традиционном  учебном  процессе  в  разных 

странах мира имеют сходные черты. Традиционным является урок - одновременное занятие с целым классом, в 

ходе  которого  учитель  сообщает,  передает  знания,  формирует  умения  и  навыки,  опираясь  на  предъявление 

нового  материала  (сообщение,  изложение),  его  воспроизведение  учениками,  оценивает  результаты  этого 

воспроизведения. Каждый преподаватель старается ответственно подойти к подготовке урока, разработать его 

интересно, познавательно и занимательно. А сколько сейчас открылось возможностей разнообразить, украсить, 

творчески  подойти  к  этому:  тут  тебе  в  помощь  и  Интернет,  и  различные  презентации,  и  творчество  как 

коллективное  и  заимствованное  у  других,  так  и  собственное.Есть  желание,  и  преподаватель  будет  создавать, 

воплощать  свои  идеи,  заинтересовывать  своих  учащихся.  Постоянное  увеличение  объема  знаний,  быстрое 

устаревание  имеющихся сведений, необходимость  ориентироваться во все  возрастающем потоке  информации 

заставляют  нас  искать  источник  новых  знаний  непосредственно  внутри  системы  образования.  Изучение 

русского  языка  как  иностранного  носит  немаловажный  характер,  так  как  в  Казахстане  ведется  политика 

трехязычия. 

«Казахстан  должен  восприниматься  во  всем  мире  как  высокообразованная  страна,  население  которой 

пользуется  тремя  языками.  Это:  казахский  язык  –  государственный  язык,  русский  язык  –  как  язык 

межнационального  общения  и  английский  язык  –  язык  успешной  интеграции  в  глобальную  экономику»,  – 

сказал  Президент.  Иными  словами,  идею  триединства  выражает  простая  и  понятная  формула:  развиваем 

государственный язык, поддерживаем русский и изучаем английский. 

Инновационный  подход  к  обучению  позволяет  так  организовать  учебный  процесс,  что  на  каждом 

занятии,  как  говорил  Цицерон,  «зажгутся  глаза  слушающего  о  глаза  говорящего».  Определение  «инновация» 

как педагогический критерий встречается часто и сводится, как правило, к понятию «новшество», «новизна».  

Для  повышения  качества  обучения  необходимо  внедрять  в  процесс  обучения  прогрессивные 

педагогические технологии. 



47 

Моя задача на начальном этапе работы над развитием полиязычия - показать детям, что языки, хоть и в 

ограниченных временем урока пределах, могут быть средством общения и передачи информации. У учащихся 

начальных классов очень силѐн мотив любознательности к языкам, велико желание общаться друг с другом И я 

убеждена, что использовать эту их психологическую особенность при обучении языкам можно и нужно.  

Отбор текстового полиязычного материала для разных возрастных групп можно осуществлять по таким 

критериям, как 

-доступность сточки зрения языковых средств, 

-  актуальность  проблематики  с  позиций  общечеловеческих  ценностей  и  с  точки  зрения  проблем 

современности,  

- соответствие речевому и жизненному опыту учащихся. 

Задания для работы на уроке и дома можно разработать разного уровня сложности, потому что степень 

подготовки,  развития  и  языковых  возможностей  учащихся  диктует  необходимость  дифференцированного 

подхода. В этом случае все получают возможность участвовать в работе. 

1.

 

Найти в текстах международные слова, не нуждающиеся в переводе. 



2.

 

Выбрать из текстов ключевые слова и выражения. 



3.

 

Вставить в предложения слова по смыслу



4.

 

Найти предложение, в котором сформулирована основная мысль. 



5.

 

Придумать вопрос, ответом на который являлось бы такое-то предложение или определѐнный абзац. 



Можно  составлять  задания  к  текстам,  построенные  на  сравнительном  лексическом  и  грамматическом 

анализе трѐх языков. 

Пословицы и поговорки на трех языках. 

Қимас досың сҧраса, Қимасыңды бересің. 

Сыйласу екі кісіге бірдей. 

Татулық — табылмас бақыт. 

Для друга сердечного от сердца отрывают. 

Дружба крепка взаимностью. 

Дружба — богатство бесценное. 

For a friend cardiac from a heart tear away. 

Friendship is strong reciprocity. 

Friendship - riches are priceless. 

Владение  казахским,  русским  языком  и  иностранным  языками  становится  в  современном  обществе 

неотъемлемым компонентом личной и профессиональной деятельности человечества. Всѐ это в целом вызывает 

потребность в большом количестве граждан, практически и профессионально владеющих несколькими языками 

и получающих в связи с этим реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так и в 

профессиональном отношении положение.  

В  ежегодном  Послании  Президента  Республики  Казахстан  -  Лидера  нации  Нурсултана  Назарбаева 

народу  Казахстана  «Стратегия  «Казахстан-2050»:  новый  политический  курс  состоявшегося  государства» 

отмечена  необходимость  полиязычного  обучения,  активного  внедрения  иностранных  языков  в  казахстанскую 

действительность,  поскольку  ―Трехъязычие  должно  поощряться  на  государственном  уровне.  Кроме  того, 

обучение  на  трѐх  языках,  и,  как  следствие,  владение  ими  практически  в  совершенстве,  будет  способствовать 

приобщению к культуре и традициям разных народов. А это есть ни что иное как формирование полиязыковой 

личности, активного носителя нескольких языков. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   105




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет