Список использованной литературы:
1.
Постановление Правительства Республики Казахстан от 23 августа 2012 года № 1080 Закона Республики
Казахстан от 27 июля 2007 года «Об образовании» Режим доступа: www.do.ektu.kz, свободный. Дата
обращения: 20.04.16.
2.
Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. -
М.: Просвещение. - 1988. – 224 с.
3.
Зимняя И.А., Мазаева И.А. Коммуникативная компетентность и речевая деятельность / Иностранные языки
в школе. - 2014. - № 12. - С. 7 - 18.
462
4.
Электронный ресурс: Богомолова О.Ю. Развитие коммуникативных компетенций при обучении
иностранному языку. Режим доступа: http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/library/2012/12/02/razvitie-
kommunikativnykh-kompetentsiy-pri-obuchenii, свободный. Дата обращения: 06.04.2016.
5.
Жолдасбаева С.А. Формирование языковой компетенции старшеклассников в условиях поликультурного
образования в школе-интернате. / Образование личности. – 2013. - №4.- С.100-108.
6.
Электронный ресурс: Красильникова Е. В. Иноязычная коммуникативная компетенция в исследованиях
отечественных и зарубежных ученых. Режим доступа: http://vestnik.yspu.org/releases/2009_1g/41.pdf, свободный.
Дата обращения 16.04.16.
7.
Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М., 1991. 2-е изд. — М.:
Просвещение, 1991. — 223 с.
8.
Электронный ресурс: Хуторской, А.В. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций //
Интернет-журнал "Эйдос". - 2005. - 12 декабря. Режим доступа: http://www.eidos.ru/journal/2005/1212,
свободный. Дата обращения: 12.04.2016.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДИКИ CLIL ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ КЛЮЧЕВЫХ КОМПЕТЕНТНОСТЕЙ
НА УРОКАХ ИНФОРМАТИКИ
Карасев А.Д.,
учитель информатики школы-гимназии №17
Республика Казахстан г.Актобе
Владение казахским, русским языком и иностранным языками становится в современном обществе
неотъемлемым компонентом личной и профессиональной деятельности человечества. Всѐ это в целом вызывает
потребность в большом количестве граждан, практически и профессионально владеющих несколькими языками
и получающих в связи с этим реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так и в
профессиональном отношении положение. Главная цель, стоящая перед учителями и учениками школы-это
развитие поликультурной личности, знающей обычаи и традиции своего народа, владеющей несколькими
языками, способной осуществлять коммуникативно – деятельностные операции на трѐх языках во всех
ситуациях, стремящейся к саморазвитию и самосовершенствованию. Содержание поликультурного
образования многоаспектно и отличается высокой степенью междисциплинарности, что позволяет
рассматривать проблемы поликультурного образования в составе учебных дисциплин.
Бесспорно использование преподавателями инновационных методов, методов формирования интереса к
обучению, методов формирования долга и ответственности в обучении, активизируют процесс языкового
обучения и способствуют эффективности усвоения казахского, русского и иностранных языков. Применение
новых методов и технологий обучения математики и информатики будет способствовать развитию таких
качеств личности, которые являются востребованными современным поликультурным и многоязычным
обществом. Поэтому проблема использования эффективной методики преподавания математики и
информатики в школе представляется очень важной. Развитие у человека полиязыкового сознания происходит
путем развития речи посредством мысленной, устной и письменной коммуникации. Развитие речи – это
развитие мышления. Речь невозможна без мыслей, без опережающего внутреннего процесса. Главная цель,
стоящая перед учителями школы,- это воспитание поликультурной личности, знающей обычаи и традиции
своего народа, владеющей несколькими языками, способной осуществлять коммуникативно – деятельностные
операции на трех языках во всех ситуациях, стремящейся к саморазвитию и самосовершенствованию.
В связи с тем, что на сегодняшний день в системе образования отсутствует единая методика
полиязычного преподавания школьных предметов, в том числе и для курса информатики, актуализируется
вопрос о проведении научных исследований в данной области. В ходе исследования был изучен
положительный опыт стран, в которых полиязычное обучение прошло апробацию в системе образования
(Канада, Бельгия). На основе изученного опыта стоит отметить, что необходим поэтапный переход к изучению
предметов на нескольких языках, так как резкий переход, может негативно отразиться не только на качестве
усвояемости материала, но и на развитие нежелания изучения предмета у учащихся. В связи с этим
первостепенно предлагается внедрение полиязычного обучения в отдельные фрагменты урока с применением
новых методов обучения, основанных на проведении нестандартных видов уроков. Роль информационных и
коммуникационных технологий постоянно возрастает. Однако, способность людей самостоятельно изучать и
применять новые научно-технические достижения в своей повседневной жизни остается на достаточно
невысоком уровне. Решить эту проблему позволит формирование ключевых компетентностей, которое
содействует развитию профессиональной и общекультурной компетентности, повышению адаптивности,
мобильности, способности ориентироваться в изменяющейся ситуации и эффективно решать практические
задачи и возникающие проблемы.
Формированию ключевых компетентностей способствует преподавание информатики на английском
языке, проводимое по методике CLIL (ContentLanguageIntegratedLearning). Особенностью данной методики
преподавания является то, что ведение урока осуществляется на двух языках (родном и иностранном) таким
463
образом, что в различных учебных ситуациях используется язык, подходящий к данному этапу урока и цели
обучения.
При определении основных принципов методического подхода CLIL в европейских странах выделяется
четыре основных аспекта, т.н. 4C‘s (DoCoyle, 2008 г.):
Content (содержание) – это знания, умения, навыки предметной области - информатики, которые формируют
информационную компетентность, т.е. способность и умение самостоятельно искать, анализировать, отбирать,
обрабатывать и передавать необходимую информацию;
Communication (общение) означает, что на уроке происходит обучение не иностранному языку, а обучение
на языке, что обеспечивает прикладное применение знания иностранного языка, таким образом, обучающиеся
используют иностранный язык при обучении, при этом изучая как им пользоваться. Данный аспект формирует
коммуникативную компетентность, т.к. развивает способность личности к речевому общению, умению
слушать, задавать вопросы и четко формулировать ответы на них, внимательно слушать и активно обсуждать
рассматриваемые проблемы, комментировать высказывания собеседников и давать им критическую оценку;
Сognition (познание) осуществляет развитие познавательных и мыслительных способностей и способствует
формированию образовательной компетентности, обеспечивающей успешную подготовку учащихся в одной
или нескольких образовательных областях.
Culture (культура)–аспект, способствующий развитию общекультурной компетентности, обеспечивающий
владение языком культуры, способами познания мира, представление себя как части культуры, осознание и
принятие альтернативных культур.
Информатика, по сути, является метапредметным курсом в начальной, основной и старшей школе и
обеспечивает целостность общекультурного личностного и познавательного развития и саморазвития ребенка,
преемственность всех ступеней образовательного процесса. Интеграция предметов информатика и английский
язык особенно целесообразна и успешна. Интегративность определяется фундаментальностью самой науки
информатики и характером основных объектов ее изучения; умение работать с информацией относится к
общеучебным умениям, а роль информатики в информатизации учебного процесса неоспорима. Информатика и
английский язык тесно связаны между собой. Языком интерфейса многих компьютерных программ, особенно
сложных интегрированных и графических пакетов, является английский язык. Все языки программирования
высокого уровня используют в качестве служебных слов - английские. Преподавание информатики на
английском языке позволяет учащимся взглянуть на английский язык с информационной точки зрения. Это
помогает в систематизации знаний, в появлении новых ассоциативных связей, содействует развитию системно-
деятельностного подхода, на основании которого и проектируются универсальные учебные действия (УУД).
Применение современных информационных и коммуникационных технологий предоставляет ряд
преимуществ в организации процесса обучения:
Большое количество различных практических работ и заданий позволяют дифференцировать и
индивидуализировать процесс обучения, опираясь на потенциал личности, построить индивидуальную
траекторию обучения с учетом особенностей учащегося;
Предоставляют возможность эффективно организовать самостоятельную работу учащихся с
информацией, развивают навыки самообучения, самоконтроля и рефлексии.
Таким образом, преподавание информатики на английском языке по методике CLIL обеспечивает
метапредметные связи и предоставляет возможность достижения практических результатов внедрения
принципов новых ГОСО, а именно развивает культурную осведомленность, интернационализацию, языковую
компетентность, готовность не только к обучению, а также способность применить новые знания в жизни и
соответственно повышение жизненной мотивации, нацеленность на успех, что в конечном итоге, приводит к
достижению основной цели – формированию профессиональной компетентности будущих выпускников,
повышению их мобильности и способности адаптироваться в быстро меняющихся жизненных ситуациях.
Список использованной литературы:
1. Жетписбаева Б. А. Полиязычное образование: теория и методология. – Алматы: Білім, 2011– 343с.;
2. Журналы «Математика в казахстанской школе».
LEARNING A SUBJECT THROUGH THE MEDIUM OF THE FOREIGN LANGUAGE
Kapina A.Z.,
Teacher of the English language Secondary school №41
Republic of Kazakhstan Aktobe
Content and Language Integrated Learning (CLIL) is a new pedagogical model for second language education,
developed in Europe in the mid-1990s. The approach is based on the success of the Canadian immersion model that
began in the mid-1960s, in which mainstream curriculum content (e.g. Mathematics) is taught through the medium of
the students‘ non-native language (e.g. French). As Krashen [1] has argued:
464
Canadian immersion is not simply another successful language teaching program—it may bethe most successful
program ever recorded in the professional language-teaching literature.Noprogram has been as thoroughly studied and
documented, and no program, to my knowledge,has done as well.
The framework underpinning CLIL rests on four key ‗building blocks‘ [2],known as the 4Cs Framework:
Content: The subject matter, theme, and topic forming the basis for the program,defined bydomain or discipline
according to knowledge, concepts, and skills (e.g.Science, IT, Arts).
Communication: The language to create and communicate meaning about theknowledge,concepts, and skills
being learned (e.g. stating facts about the sun,giving instructions on usingsoftware, describing emotions in response to
music).
Cognition: The ways that we think and make sense of knowledge, experience, andthe world around us (e.g.
remembering, understanding, evaluating, critiquing,reflecting, creating).
Culture: The ways that we interact and engage with knowledge, experience, andthe worldaround us; socially
(e.g. social conventions for expressing oneself in thetarget language),pedagogically (e.g. classroom conventions for
learning andclassroom interaction), and/or according to discipline (e.g. scientific conventionsfor preparing reports to
disseminateknowledge).
The principles behind Content and Language Integrated Learning include
global statements such as 'all teachers are teachers of language' (The Bullock
Report - A Language for Life, 1975) to the wide-ranging advantages of cross-
curricular bilingual teaching in statements from the Content and Language
Integrated Project (CLIP). The benefits of CLIL may be seen in terms of cultural
awareness, internationalization, language competence, preparation for both study
and working life, and increased motivation.
While CLIL may be the best-fit methodology for language teaching and
learning in a multilingual Europe, the literature suggests that there remains a
dearth of CLIL-type materials, and a lack of teacher training programs to prepare
both language and subject teachers for CLIL teaching. The theory may be solid, but questions remain about how theory
translates into classroom practice.
Classroomprinciples [4] Some of the basic principles of CLIL are that in the CLIL classroom:
Language is used to learn as well as to communicate
It is the subject matter which determines the language needed to learn.
In a CLIL lesson, all four language skills should be combined. The skills are seen thus:
Listening is a normal input activity, vital for language learning
Reading, using meaningful material, is the major source of input
Speaking focuses on fluency. Accuracy is seen as subordinate
Writing is a series of lexical activities through which grammar is recycled.
For teachers from an ELT background, CLIL lessons exhibit the following characteristics:
Integrate language and skills, and receptive and productive skills
Lessons are often based on reading or listening texts / passages
The language focus in a lesson does not consider structural grading
Language is functional and dictated by the context of the subject
Language is approached lexically rather than grammatically
Learner styles are taken into account in task types.
CLIL is not related to one specific methodology. However, CLIL requiresactive methods, co-operative
classroom management, and emphasis on alltypes of communication (linguistic, visual and kinesthetic).Taking into
account the experiences of CLIL in different countries, somecommon methodological features can be found that appear
to be linked tolearning achievements.
On the basis of an equal opportunities policy and to develop the Europeandimensionthroughout the curriculum, it
is beneficial for all students tohave at least some experience of CLIL during their school years.However, the planning of
the CLIL curriculum depends on the philosophyof each school and on the image the school aims to offer to
parents,students and the local community. For example, a primary school may wishto provide learners with a large
range of extracurricular activities in eachfield, in order that students can experience diversity and choose freelybetween
different areas. In this case, the school can offer short ―linguisticshowers‖, in a range of projects and workshops
(computer skills, simplescientific experiments, etc.). Other schools may wish to specialize inmodern languages, so they
will introduce CLIL as complementary toformal language teaching.On the basis of the general goals of the school,
CLIL can be introduced as apart of mainstream curriculum or it can be offered only to some classes orsome groups of
students, who choose it as an option. In some countries, onlystudents with good linguistic competence, either in the
native language or inthe foreign language, and with good results in non-linguistic subjects, areallowed to enroll in CLIL
courses. But this elitist policy is not consistent withthe plurilingual principles, as stated in a number of European
documents.To plan the CLIL curriculum, it is necessary to define long-term goals andto take into account:
a) the available resources, in terms of:
• teachers and their competences
465
• administrative support in the school
• materials and resources (handbooks, second language books, magazines,newspapers, visual and multimedia
materials, TV channels, …)
• local community resources (native speakers, exchanges with othercountries, business activities, …)
b) the number and typology of students: their age, needs, interests andgeneral linguisticcompetence
c) parents‘ interest and students‘ motivation to learn a specific modern language(asinstrumental in vocational
studies, for example) and their sensitivityto plurilingualism and European citizenship
d) specific learning objectives and expected outcomes
e) how to link CLIL to the subject curriculum: such links can be definedand practicedpermanently, for instance
in history modules which canbe developed in a second language. However, it is possible to link CLILto special topical
events and to school projects, such as internationalexchanges, music, theatre, sporting events, art exhibitions,
partnerships,etc.
Some CLIL research has indicated that CLIL has a relevant impact when theforeign language is used for at least
25% of a lesson, in one or moresubjects, or in interdisciplinary projects.
The foreign language can be used in different situations, preferably plannedin advance:
• in the same subject, some lessons can be taught in the L2, others in themother tongue on the basis of the
specific topic, and the kind of materialsand interaction activities available
• some teachers prefer to introduce new concepts in one language and usethe other to revise them later. It is
important to define the reason for differentstrategies and to be aware of different policies in this regard. Forexample, the
L2 can be used more for receptive skills, both oral and written.In the primary school, the foreign language is mainly
used for oralactivities.
To define the best total amount of time to devote to CLIL in a givensituation, other questions have to be posed
and answered:
• is the foreign language learnt only through CLIL or is there formal languageteaching too (this second being a
better option)?
• are reading materials, videocassettes or other L2 materials available inthe school?
• are learners exposed to the L2 outside the classroom, in curricular orextracurricularactivities (reading, watching
TV or recorded programs,using CD-ROMs)?
Skills, activities and assessment[3]
In CLIL there is a strong link between linguistic skills and subject specificskills. In some subjects and for some
learners it is important to developthe skill to read and write general and technical texts from the verybeginning. In other
subjects, listening comprehension is crucial, becauselearners are involved in activities that require a good understanding
ofinstructions: physical education, design technology, and chemistry aregood examples.Wherever possible, the
progression from L2 oral comprehension tospeaking, to reading and writing should be followed. In primary school,most
of the time in CLIL will be devoted to oral interactive work.In secondary school, reading comprehension is a main skill
to acquireusing different strategies (in-depth reading, for example). After the age of10-12, learners often find it easier to
refer to written material as well as tothe teacher‘s oral input. However, readingcomprehension of a subject textcan be
very difficult and time-consuming for a learner who has partialcompetence in the foreign language and limited
knowledge of the topic.
For learners, reading could be a skill still to be fully developed in themother tongue.
How to organise classroom activities in primary school?
In young learners, acquisition of the foreign language follows the samepatterns as the acquisition of the mother tongue.
Therefore the teacher hasto take into consideration that the learner initially will just be listening andresponding to the
language and that spoken production should not beforced. The CLIL teacher should involve the children in many
listening andresponding activities, such as miming, problem solving tasks and games.As the attention and concentration
span of a young learner are short,change of pace in activities is recommended.
An activity for the primary school.
The game practicesan arithmetic and a linguistic component(prepositions). The arithmetic component aims at checking
the children‘sknowledge of multiplication tables, the learning of the prepositioncomponent is incidental. This game
allows the children who may be weakin arithmetic still to be able to experience success by choosing the
correctpreposition. David Graddolnoted that when CLIL works, it works well, but it is hard to do well. Being a CLIL
teacher – develop students‘ language as well as knowledge and understanding of the world.
References:
1.Krashen, S. D. (1984). Immersion: Why it works and what it has taught us. Language and
Society, 12(1), 61-64.
2.Coyle, D. (2006). Content and language integrated learning motivating learners and teachers.Scottish Language
Review, 13, 1-18.
3. Russell C, Margaret G (2013). Research and Evaluation of the Content And Language Integrated Learning (CLIL)
Approach to Teaching and Learning Languages in Victorian Schools,14-15.
4. Steve D, (Izmir University of Economics, Turkey) https://www. teachingenglish. org.uk /article/ clil-a-lesson-
framework
5.Maria P, Monika K, General editor: Gisella L.Teaching through a foreign language. 89-94.
466
Достарыңызбен бөлісу: |