Педагогических работников по актюбинской области


Список использованной литературы



Pdf көрінісі
бет96/105
Дата06.03.2017
өлшемі5,85 Mb.
#8085
1   ...   92   93   94   95   96   97   98   99   ...   105

Список использованной литературы: 

1.

 



Постановление  Правительства  Республики  Казахстан  от  23  августа  2012  года  №  1080  Закона  Республики 

Казахстан  от  27  июля  2007  года  «Об  образовании»  Режим  доступа:  www.do.ektu.kz,  свободный.  Дата 

обращения: 20.04.16.  

2.

 

Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. - 



М.: Просвещение. - 1988. – 224 с.  

3.

 



Зимняя И.А., Мазаева И.А. Коммуникативная компетентность и речевая деятельность / Иностранные языки 

в школе. - 2014. - № 12. - С. 7 - 18. 



462 

4.

 



Электронный  ресурс:  Богомолова  О.Ю.  Развитие  коммуникативных  компетенций  при  обучении 

иностранному  языку.  Режим  доступа:  http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/library/2012/12/02/razvitie-

kommunikativnykh-kompetentsiy-pri-obuchenii, свободный. Дата обращения: 06.04.2016.  

5.

 



Жолдасбаева  С.А.  Формирование  языковой  компетенции  старшеклассников  в  условиях  поликультурного 

образования в школе-интернате. / Образование личности. – 2013. - №4.- С.100-108. 

6.

 

Электронный  ресурс: Красильникова  Е.  В.  Иноязычная  коммуникативная  компетенция  в  исследованиях 



отечественных и зарубежных ученых. Режим доступа: http://vestnik.yspu.org/releases/2009_1g/41.pdf, свободный. 

Дата обращения 16.04.16. 

7.

 

Пассов  Е.И.  Коммуникативный  метод  обучения  иноязычному  говорению.  -  М.,  1991.  2-е  изд.  —  М.: 



Просвещение, 1991. — 223 с. 

8.

 



Электронный ресурс: Хуторской, А.В. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций // 

Интернет-журнал  "Эйдос".  -  2005.  -  12  декабря.  Режим  доступа:  http://www.eidos.ru/journal/2005/1212, 

свободный. Дата обращения: 12.04.2016. 

 

 



ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДИКИ CLIL ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ КЛЮЧЕВЫХ КОМПЕТЕНТНОСТЕЙ 

НА УРОКАХ ИНФОРМАТИКИ 

 

Карасев А.Д., 

учитель информатики школы-гимназии №17 

Республика Казахстан г.Актобе 

 

Владение  казахским,  русским  языком  и  иностранным  языками  становится  в  современном  обществе 



неотъемлемым компонентом личной и профессиональной деятельности человечества. Всѐ это в целом вызывает 

потребность в большом количестве граждан, практически и профессионально владеющих несколькими языками 

и получающих в связи с этим реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так и в 

профессиональном  отношении  положение.  Главная  цель,  стоящая  перед  учителями  и  учениками  школы-это 

развитие  поликультурной  личности,  знающей  обычаи  и  традиции  своего  народа,  владеющей  несколькими 

языками,  способной  осуществлять  коммуникативно  –  деятельностные  операции  на  трѐх  языках  во  всех 

ситуациях,  стремящейся  к  саморазвитию  и  самосовершенствованию.  Содержание  поликультурного 

образования  многоаспектно  и  отличается  высокой  степенью  междисциплинарности,  что  позволяет 

рассматривать проблемы поликультурного образования в составе учебных дисциплин. 

Бесспорно использование преподавателями инновационных методов, методов формирования интереса к 

обучению,  методов  формирования  долга  и  ответственности  в  обучении,  активизируют  процесс  языкового 

обучения  и  способствуют  эффективности  усвоения  казахского,  русского  и  иностранных  языков.  Применение 

новых  методов  и  технологий  обучения  математики  и  информатики  будет  способствовать  развитию  таких 

качеств  личности,  которые  являются  востребованными  современным  поликультурным  и  многоязычным 

обществом.  Поэтому  проблема  использования  эффективной  методики  преподавания  математики  и 

информатики в школе представляется очень важной. Развитие у человека полиязыкового сознания происходит 

путем  развития  речи  посредством  мысленной,  устной  и  письменной  коммуникации.  Развитие  речи  –  это 

развитие  мышления.  Речь  невозможна  без  мыслей,  без  опережающего  внутреннего  процесса.  Главная  цель, 

стоящая  перед  учителями  школы,-  это  воспитание  поликультурной  личности,  знающей  обычаи  и  традиции 

своего народа, владеющей несколькими языками, способной осуществлять коммуникативно – деятельностные 

операции на трех языках во всех ситуациях, стремящейся к саморазвитию и самосовершенствованию. 

В  связи  с  тем,  что  на  сегодняшний  день  в  системе  образования  отсутствует  единая  методика 

полиязычного  преподавания  школьных  предметов,  в  том  числе  и  для  курса  информатики,  актуализируется 

вопрос  о  проведении  научных  исследований  в  данной  области.  В  ходе  исследования  был  изучен 

положительный  опыт  стран,  в  которых  полиязычное  обучение  прошло  апробацию  в  системе  образования 

(Канада, Бельгия). На основе изученного опыта стоит отметить, что необходим поэтапный переход к изучению 

предметов  на  нескольких  языках,  так  как  резкий  переход,  может  негативно  отразиться  не  только  на  качестве 

усвояемости  материала,  но  и  на  развитие  нежелания  изучения  предмета  у  учащихся.  В  связи  с  этим 

первостепенно предлагается внедрение полиязычного обучения в отдельные фрагменты  урока с  применением 

новых  методов  обучения,  основанных  на  проведении  нестандартных  видов  уроков.  Роль  информационных  и 

коммуникационных  технологий  постоянно  возрастает.  Однако,  способность  людей  самостоятельно  изучать  и 

применять  новые  научно-технические  достижения  в  своей  повседневной  жизни  остается  на  достаточно 

невысоком  уровне.  Решить  эту  проблему  позволит  формирование  ключевых  компетентностей,  которое 

содействует  развитию  профессиональной  и  общекультурной  компетентности,  повышению  адаптивности, 

мобильности,  способности  ориентироваться  в  изменяющейся  ситуации  и  эффективно  решать  практические 

задачи и возникающие проблемы. 

Формированию  ключевых  компетентностей  способствует  преподавание  информатики  на  английском 

языке,  проводимое  по  методике  CLIL  (ContentLanguageIntegratedLearning).  Особенностью  данной  методики 

преподавания  является  то,  что  ведение  урока  осуществляется  на  двух  языках  (родном  и  иностранном)  таким 


463 

образом,  что  в  различных  учебных  ситуациях  используется  язык,  подходящий  к  данному  этапу  урока  и  цели 

обучения.  

При определении основных принципов методического подхода  CLIL в европейских странах выделяется 

четыре основных аспекта, т.н. 4C‘s (DoCoyle, 2008 г.): 

 

Content (содержание) – это знания, умения, навыки предметной области - информатики, которые формируют 



информационную компетентность, т.е. способность и умение самостоятельно искать, анализировать, отбирать, 

обрабатывать и передавать необходимую информацию; 

 

Communication (общение) означает, что на уроке происходит обучение не иностранному языку, а обучение 



на языке, что обеспечивает прикладное применение знания иностранного языка, таким образом, обучающиеся 

используют иностранный язык при обучении, при этом изучая как им пользоваться. Данный аспект формирует 

коммуникативную  компетентность,  т.к.  развивает  способность  личности  к  речевому  общению,  умению 

слушать, задавать вопросы и четко формулировать ответы на них, внимательно слушать и активно обсуждать 

рассматриваемые проблемы, комментировать высказывания собеседников и давать им критическую оценку; 

 

Сognition (познание) осуществляет развитие познавательных и мыслительных способностей и способствует 



формированию  образовательной  компетентности,  обеспечивающей  успешную  подготовку  учащихся  в  одной 

или нескольких образовательных областях.  

 

Culture  (культура)–аспект,  способствующий  развитию  общекультурной  компетентности,  обеспечивающий 



владение  языком  культуры,  способами  познания  мира,  представление  себя  как  части  культуры,  осознание  и 

принятие альтернативных культур. 

Информатика,  по  сути,  является  метапредметным  курсом  в  начальной,  основной  и  старшей  школе  и 

обеспечивает целостность общекультурного личностного и познавательного развития и саморазвития ребенка, 

преемственность всех ступеней образовательного процесса. Интеграция предметов информатика и английский 

язык  особенно  целесообразна  и  успешна.  Интегративность  определяется  фундаментальностью  самой  науки 

информатики  и  характером  основных  объектов  ее  изучения;  умение  работать  с  информацией  относится  к 

общеучебным умениям, а роль информатики в информатизации учебного процесса неоспорима. Информатика и 

английский язык тесно связаны между собой. Языком интерфейса многих компьютерных программ, особенно 

сложных  интегрированных  и  графических  пакетов,  является  английский  язык.  Все  языки  программирования 

высокого  уровня  используют  в  качестве  служебных  слов  -  английские.  Преподавание  информатики  на 

английском  языке  позволяет  учащимся  взглянуть  на  английский  язык  с  информационной  точки  зрения.  Это 

помогает в систематизации знаний, в появлении новых ассоциативных связей, содействует развитию системно-

деятельностного подхода, на основании которого и проектируются универсальные учебные действия (УУД). 

Применение  современных  информационных  и  коммуникационных  технологий  предоставляет  ряд 

преимуществ в организации процесса обучения: 

 

Большое  количество  различных  практических  работ  и  заданий  позволяют  дифференцировать  и 



индивидуализировать  процесс  обучения,  опираясь  на  потенциал  личности,  построить  индивидуальную 

траекторию обучения с учетом особенностей учащегося; 

 

Предоставляют  возможность  эффективно  организовать  самостоятельную  работу  учащихся  с 



информацией, развивают навыки самообучения, самоконтроля и рефлексии. 

Таким  образом,  преподавание  информатики  на  английском  языке  по  методике  CLIL  обеспечивает 

метапредметные  связи  и  предоставляет  возможность  достижения  практических  результатов  внедрения 

принципов  новых ГОСО, а  именно развивает культурную осведомленность,  интернационализацию, языковую 

компетентность,  готовность  не  только  к  обучению,  а  также  способность  применить  новые  знания  в  жизни  и 

соответственно  повышение  жизненной  мотивации,  нацеленность  на  успех,  что  в  конечном  итоге,  приводит  к 

достижению  основной  цели  –  формированию  профессиональной  компетентности  будущих  выпускников, 

повышению их мобильности и способности адаптироваться в быстро меняющихся жизненных ситуациях. 



Список использованной литературы: 

1. Жетписбаева Б. А. Полиязычное образование: теория и методология. – Алматы: Білім, 2011– 343с.; 

2. Журналы «Математика в казахстанской школе». 

 

 

LEARNING A SUBJECT THROUGH THE MEDIUM OF THE FOREIGN LANGUAGE 

 

Kapina A.Z., 

Teacher of the English language Secondary school №41 

Republic of Kazakhstan Aktobe 

 

Content and Language Integrated  Learning (CLIL) is a new pedagogical model for second language education, 



developed  in  Europe  in  the  mid-1990s.  The  approach  is  based  on  the  success  of  the  Canadian  immersion  model  that 

began in the mid-1960s, in which mainstream curriculum content (e.g. Mathematics) is taught through the medium of 

the students‘ non-native language (e.g. French). As Krashen [1] has argued: 


464 

Canadian immersion is not simply another successful language teaching program—it may bethe most successful 

program ever recorded in the professional language-teaching literature.Noprogram has been as thoroughly studied and 

documented, and no program, to my knowledge,has done as well. 

The framework underpinning CLIL rests on four key ‗building blocks‘ [2],known as the 4Cs Framework: 



Content: The subject matter, theme, and topic forming the basis for the program,defined bydomain or discipline 

according to knowledge, concepts, and skills (e.g.Science, IT, Arts). 



Communication:  The  language  to  create  and  communicate  meaning  about  theknowledge,concepts,  and  skills 

being learned (e.g. stating facts about the sun,giving instructions on usingsoftware, describing emotions in response to 

music). 

Cognition:  The  ways  that  we  think  and  make  sense  of  knowledge,  experience,  andthe  world  around  us  (e.g. 

remembering, understanding, evaluating, critiquing,reflecting, creating). 



Culture:  The  ways  that  we  interact  and  engage  with  knowledge,  experience,  andthe  worldaround  us;  socially 

(e.g.  social  conventions  for  expressing  oneself  in  thetarget  language),pedagogically  (e.g.  classroom  conventions  for 

learning  andclassroom  interaction),  and/or  according  to  discipline  (e.g.  scientific  conventionsfor  preparing  reports  to 

disseminateknowledge). 

The  principles  behind  Content  and  Language  Integrated  Learning  include 

global  statements  such  as  'all  teachers  are  teachers  of  language'  (The  Bullock 

Report  -  A  Language  for  Life,  1975)  to  the  wide-ranging  advantages  of  cross-

curricular  bilingual  teaching  in  statements  from  the Content  and  Language 

Integrated Project (CLIP). The benefits of CLIL may be seen in terms of cultural 

awareness,  internationalization,  language  competence,  preparation  for  both  study 

and working life, and increased motivation. 

While  CLIL  may  be  the  best-fit  methodology  for  language  teaching  and 

learning  in  a  multilingual  Europe,  the  literature  suggests  that  there  remains  a 

dearth of CLIL-type materials, and a lack of teacher training programs to prepare 

both language and subject teachers for CLIL teaching. The theory may be solid, but questions remain about how theory 

translates into classroom practice. 

Classroomprinciples [4] Some of the basic principles of CLIL are that in the CLIL classroom: 

 

Language is used to learn as well as to communicate 



 

It is the subject matter which determines the language needed to learn. 

In a CLIL lesson, all four language skills should be combined. The skills are seen thus: 

 

Listening is a normal input activity, vital for language learning 



 

Reading, using meaningful material, is the major source of input 

 

Speaking focuses on fluency. Accuracy is seen as subordinate 



 

Writing is a series of lexical activities through which grammar is recycled. 

For teachers from an ELT background, CLIL lessons exhibit the following characteristics: 

 

Integrate language and skills, and receptive and productive skills 



 

Lessons are often based on reading or listening texts / passages 

 

The language focus in a lesson does not consider structural grading 



 

Language is functional and dictated by the context of the subject 

 

Language is approached lexically rather than grammatically 



 

Learner styles are taken into account in task types. 

CLIL  is  not  related  to  one  specific  methodology.  However,  CLIL  requiresactive  methods,  co-operative 

classroom  management,  and  emphasis  on  alltypes  of  communication  (linguistic,  visual  and  kinesthetic).Taking  into 

account the experiences of CLIL in different countries, somecommon methodological features can be found that appear 

to be linked tolearning achievements. 

On the basis of an equal opportunities policy and to develop the Europeandimensionthroughout the curriculum, it 

is beneficial for all students tohave at least some experience of CLIL during their school years.However, the planning of 

the  CLIL  curriculum  depends  on  the  philosophyof  each  school  and  on  the  image  the  school  aims  to  offer  to 

parents,students  and  the  local  community.  For  example,  a  primary  school  may  wishto  provide  learners  with  a  large 

range of extracurricular activities in eachfield, in order that students can experience diversity and choose freelybetween 

different  areas.  In  this  case,  the  school  can  offer  short  ―linguisticshowers‖,  in  a  range  of  projects  and  workshops 

(computer skills, simplescientific experiments, etc.). Other schools may wish to specialize inmodern languages, so they 

will  introduce  CLIL  as  complementary  toformal  language  teaching.On  the  basis  of  the  general  goals  of  the  school, 

CLIL can be introduced as apart of mainstream curriculum or it can be offered only to some classes orsome groups of 

students,  who  choose  it  as  an  option.  In  some  countries,  onlystudents  with  good  linguistic  competence,  either  in  the 

native language or inthe foreign language, and with good results in non-linguistic subjects, areallowed to enroll in CLIL 

courses.  But  this  elitist  policy  is  not  consistent  withthe  plurilingual  principles,  as  stated  in  a  number  of  European 

documents.To plan the CLIL curriculum, it is necessary to define long-term goals andto take into account: 

a) the available resources, in terms of: 

• teachers and their competences 


465 

• administrative support in the school 

•  materials  and  resources  (handbooks,  second  language  books,  magazines,newspapers,  visual  and  multimedia 

materials, TV channels, …) 

• local community resources (native speakers, exchanges with othercountries, business activities, …) 

b) the number and typology of students: their age, needs, interests andgeneral linguisticcompetence 

c)  parents‘  interest  and  students‘  motivation  to  learn  a  specific  modern  language(asinstrumental  in  vocational 

studies, for example) and their sensitivityto plurilingualism and European citizenship 

d) specific learning objectives and expected outcomes 

e) how to link CLIL to the subject curriculum: such links can be definedand practicedpermanently, for instance 

in history modules which canbe developed in a second language. However, it is possible to link CLILto special topical 

events  and  to  school  projects,  such  as  internationalexchanges,  music,  theatre,  sporting  events,  art  exhibitions, 

partnerships,etc. 

Some CLIL research has indicated that CLIL has a relevant impact when theforeign language is used for at least 

25% of a lesson, in one or moresubjects, or in interdisciplinary projects. 

The foreign language can be used in different situations, preferably plannedin advance: 

•  in  the  same  subject,  some  lessons  can  be  taught  in  the  L2,  others  in  themother  tongue  on  the  basis  of  the 

specific topic, and the kind of materialsand interaction activities available 

•  some  teachers  prefer  to  introduce  new  concepts  in  one  language  and  usethe  other  to  revise  them  later.  It  is 

important to define the reason for differentstrategies and to be aware of different policies in this regard. Forexample, the 

L2  can  be  used  more  for  receptive  skills,  both  oral  and  written.In  the  primary  school,  the  foreign  language  is  mainly 

used for oralactivities. 

To define the best total amount of time to devote to CLIL in a givensituation, other questions have to be posed 

and answered: 

•  is  the  foreign  language  learnt  only  through  CLIL  or  is  there  formal  languageteaching  too  (this  second  being  a 

better option)? 

• are reading materials, videocassettes or other L2 materials available inthe school? 

• are  learners exposed to the  L2 outside  the  classroom, in curricular orextracurricularactivities (reading,  watching 

TV or recorded programs,using CD-ROMs)? 

Skills, activities and assessment[3] 

In CLIL there is a strong link between linguistic skills and subject specificskills. In some subjects and for some 

learners it is important to developthe skill to read and write general and technical texts from the verybeginning. In other 

subjects, listening comprehension is crucial, becauselearners are involved in activities that require a good understanding 

ofinstructions:  physical  education,  design  technology,  and  chemistry  aregood  examples.Wherever  possible,  the 

progression from L2 oral comprehension tospeaking, to reading and writing should be followed. In primary school,most 

of the time in CLIL will be devoted to oral interactive work.In secondary school, reading comprehension is a main skill 

to acquireusing different strategies (in-depth reading, for example). After the age of10-12, learners often find it easier to 

refer to written material as well as tothe teacher‘s oral input. However, readingcomprehension of a subject textcan be 

very  difficult  and  time-consuming  for  a  learner  who  has  partialcompetence  in  the  foreign  language  and  limited 

knowledge of the topic. 

For learners, reading could be a skill still to be fully developed in themother tongue. 

How to organise classroom activities in primary school? 

In young learners, acquisition of the foreign language follows the samepatterns as the acquisition of the mother tongue. 

Therefore the teacher hasto take into consideration that the learner initially will just be listening andresponding to the 

language  and  that  spoken  production  should  not  beforced.  The  CLIL  teacher  should  involve  the  children  in  many 

listening andresponding activities, such as miming, problem solving tasks and games.As the attention and concentration 

span of a young learner are short,change of pace in activities is recommended. 

An activity for the primary school. 

The game practicesan arithmetic and a linguistic component(prepositions). The arithmetic component aims at checking 

the  children‘sknowledge  of  multiplication  tables,  the  learning  of  the  prepositioncomponent  is  incidental.  This  game 

allows  the  children  who  may  be  weakin  arithmetic  still  to  be  able  to  experience  success  by  choosing  the 

correctpreposition. David Graddolnoted that when CLIL works, it works well, but it is hard to do well. Being a CLIL 

teacher – develop students‘ language as well as knowledge and understanding of the world.  

References: 

1.Krashen, S. D. (1984). Immersion: Why it works and what it has taught us. Language and 

Society, 12(1), 61-64. 

2.Coyle,  D.  (2006).  Content  and  language  integrated  learning  motivating  learners  and  teachers.Scottish  Language 

Review, 13, 1-18. 

3. Russell  C, Margaret  G (2013). Research and Evaluation of the Content  And Language Integrated  Learning (CLIL) 

Approach to Teaching and Learning Languages in Victorian Schools,14-15. 

4.  Steve  D,  (Izmir  University  of  Economics,  Turkey)  https://www.  teachingenglish.  org.uk  /article/  clil-a-lesson-

framework 

5.Maria P, Monika K, General editor: Gisella L.Teaching through a foreign language. 89-94. 



466 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   92   93   94   95   96   97   98   99   ...   105




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет