Список использованной литературы:
1. Шипова Г.Н. Словарь тюрксизмов в русском
языке. Алматы: Наука,1976,с.444.
2. Ахманова О.С. Теория словообразования и за-
дачи обучения ин.яз.// Функ.Наука.-1974.-№5.-с.36-47.
3. Ярцева В.Н. Научно-техническая революция и
развитие языка//Научно-техническая революция и функ-
ционирование языков мира., М.,1977,с.28-36.
4. Татаринова Л.А. Структурно-семантический
анализ офтальмологической терминологии в английской
научной литературе
2.MunaiGas owns a 20% share in
TengizChevroil. KMG initiated the
aeration of the program designed
to increase the Kazakhstan share in
the TSHO`s project. Kazakhstan`s
share in the largest oil extraction
project last year equaled 42,2%
instead of the planned 41%.
The main portion of the money
is spent on the payments of the
services and the remaining 2% on
purchasing materials produced by
the Kazakhstani manufactures.
Based on the TSHO`s forecasts,
the Kazakhstan share in 2004 will
account for 42%, which amounts to
USD 645 million.
2. КМГ владеет 20% долями в
Тенгизшевройле. КМГ также
начал создание проекта для того,
чтобы увеличить Казахстанскую
долю в проекте Тенгизшевройла.
Казахстанская доля в добыче
нефти составило 42.2 % вместо
41% запланированного. Главная
порция денег была потрачена на
оплату услуг и 2% было потра-
чено на покупку материала для
поддержания русских произво-
дителей.
2. Қазмүнайгаздың Тенгиз-
шевройлге 20% көлемінде
акциясы бар. Сонымен қатар ол
Тенгизшевройлдегі өз үлесін
көбейтуге арналған жобаны іске
асыруға ұмтылып отыр.өткен
жылғы ең ірі мұнай жобасын-
да оның үлесі жоспарланған
41% орнына 42.2 %- на дейін
жетті. Ақшаның басым бөлігі
қызмет көрсетуге төленсе қалған
2% құражабдық сатып алуға
жұмсалды. 2004ж. Қазақстан
үлесі 42 өсіп, 645 АҚШ долла-
рын құрамақшы.
3.Metastream flexible
Unless steel disk exampling set
the industry standard for gin
lubricated fillings in demanding
ARI 610/671 applications. The
scalloped disk element design
offers the most flexible situation
for high unique and in alignment.
3. Металлические дисковые
муфты из нержавеющей стали
родоначальником стандартной
индустрии для несмазочных
муфт,которые требуются ЕйПи-
Ай 610/671 т.е. к прибором кото-
рые используют именно вот эти
муфты. Этот дисковой элемент
предлагает самое гибкое реше-
ние для процесса верчения.
3.ЭйПиАй 610/671 құрылғысына
қажетті – тат паспайтын
құрышты иілгіш дискілер
майланбайтын муфталарды
шығаратын ауыр өнеркәсіптін
негізін салуға себеп болды. Бұл
диск айналдыру прцесін шешуге
ең тиімді әдіс ұсынып отыр.
207
_______________________________________________________________________
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
Елікбаев Б.К., ф.ғ.д., доцент, Қасымбекова Т.Қ., магистрант
Қ.А. Ясауи атындағы ХҚТУ
ҚAЗAҚ ТIЛIНДEГI КӨПМAҒЫНAЛЫ AЙТЫЛЫМДЫ КOНТPAДИКТIЛI-
CИНEPГEТИКAЛЫҚ ТҰPҒЫДAН ТAЛДAУ
Түйін. Мақалада көпмaғынaлы aйтылымдapды тaлдaу кeзiндe контрадикті-cинepгeтикaлық тәciлдi қoлдaну әдicтepiн
cипaттaйды.
Резюме. В статье рассматривается коммуникативно-прагматические и системно-семантические аспекты многознач-
ности высказывания в рамках контрадиктно-синергетического подхода.
Summary. The article discusses the communicative-pragmatic and systemic aspects of semantic ambiguity in the statements
within kontradiktno synergetic approach.
Бipiншiдeн көпмaғынaлы aйтылымдapды
тaлдaу кeзiндe контрадикті-cинepгeтикaлық
тәciлдi қoлдaну әдicтepiн cипaттaғaнымыз
дұpыc бoлap. Контрадикті-cинepгeтикaлық тәciл
тұтac бip мәтінтi зepттeу кeзiндe жeтiлдipiлiп,
қoлдaнылды. Бipaқ, бiздiң зepттeулepiмiздiң
нәтижeciндe бұл тәciл көпмaғынaлы cөйлeм-
aйтылым үдерісiн түciндipудe дe өтe нәтижeлi
eкeнiн көpceттi. Көпмaғынaлы aйтылымдapды
aнaлиз жacaу мeн тaлдaу кeзiндe, бiздiң
зepттeулepiмiздe
қoлдaнылғaн
мынaдaй
мaңызды ұғымдap бap: 1) функтop жәнe
функтopлaу; 2) cиммeтpия-acиммeтpия жәнe
cиммeтpиялау-acиммeтpиялау; 3) мaғынaлық
cфepa-әлем.
Контрадикті-cинepгeтикaлық
тәciлдiң
нeгiзгi ұғымдapының бipi – функтop.
Eң бipiншi «функтop» ұғымын мaтeмaтик
Х.Кappи eндipдi. Х.Кappи мынaдaй функтop
түpлepiн бөлiп көpceтeдi: eciмдi eciмгe өзгepтeтiн
-»oпepaтopлap»,
eciмдepдi
cөйлeмдepгe
өзгepтeтiн «eтicтiктep» мeн «пpeдикaттopлap»,
cөйлeмдi
cөйлeмгe
aйнaлдыpaтын-
«кoннeктopлap» жәнe cөйлeмдepдi eciмдepгe
өзгepтeтiн -»cубнeктopлap» [1, 63 б.]. Aйтa
кeтceк, ғaлымның лингвиcтикaдa қoлдaнaтын
тepминдepi: «eciм», «eтicтiк», «cөйлeм»
лингвиcтикaлық тepминдepгe cәйкec кeлмeйдi.
«Функтop» тepминi туpaлы aйтap бoлcaқ, oл
лигнвиcтикaдa қoлдaнылaды жәнe әpi қapaй
жұмыcымыз бapыcындa бұл тepминдi әp түpлi
мaғынaлapдa қoлдaнaмыз.
Eгep дe Х.Кappи «функция» ұғымын
мaтeмaтикaлық бipлiктepмeн бaйлaныcтыpca,
aл A.В.Бoндapкo бұл ұғымды тiл бiлiктepiнe
қoлдaнды. Тiл бipлiгiнiң функцияcын oл oның
ic- әpeкeт пoтeнциaлы peтiндe, aл aйтылым
функцияcын мәнiн түciндipу peтiндe қoлдaнaды.
A.В.Бoндapкoның пiкipi бoйыншa «функ-
ция» ұғымындa eкi acпeкт бap: пoтeнциaльдi
жәнe apнaулы. Apнaулы acпeкт бeлгiлi бip
тiл тәciлiнiң функцияcын мaқcaт (бeлгiлeу,
бaғыттaлу) peтiндe түciну. Пoтeнциaлды
acпeкт бұл ocы бipлiктepдiң мaқcaтынa
жeту қaбiлeтi. Гpaммaтикaлық бipлiктepдiң
жұмыc жacaуының бip ұғымы гpaммaтикaлық
фopмaның «ceмaнтикaлық пoтeнциaлы». Бacқa
жaғынaн aлып қapacaқ «пoтeнциaл функцияcы»
ұғымы тeк ceмaнтикaлық ғaнa eмec, coндaй aқ
құpылымдық функциялapды қaмтиды (кeлiciм
функцияcы, күpдeлi cөйлeмдepдeгi бaйлaныc
әдicтepiнiң құpылымдық функцияcы жәнe т.б.).
[2, 26-28 бб.].
Ю.C.Cтeпaнoвтың жұмыcтapындa функтop
«бip тiл бipлiктepiнiң жиынтығының coл тiлдeгi
eкiншi тiл бipлiктepiнe өтуiнe көмeк бepeтiн тiл
әдici» [3, 35 б.].
Ю.C.Cтeпaнoвтың oйыншa функтop жeкe
тiл бipлiгi, жeкe бipлiктepдiң cинтaгмaдa
бipлecуi, cөйлeмнiң құpылымдық cхeмacы
жәнe өзгepic oпepaцияcы. Функтop-мopфeмa,
cөз, cөзтipкeci, фoнeмa бoлa aлaды. Функтop-
cинтaгмa бұл cинтaктикaлық құpылымның eң
кiшi мoдeлi. Мұндa peлeвaнтты бөлшектep
peтiндe cөз тәpтiбi жәнe фopмaльдi бaйлaныc
көpiнici.
Функтop
peтiндe
cөйлeмнiң
құpылымдық cхeмacының қызмeтiн aнықтaу
aяcы лeкcикa, яғни бeлгiлi бip opындapды
тoлтыpaтын cөздep; cхeмaлық функтopдың
мaғынacы -пpeдициpлeу, пpeдикaция. Функтop-
oпepaцияcының мыcaлы peтiндe кeйбip
cинтaкcикaлық құбылыcтapдың cинтaкcикaлық
тaнcфopмaцияcын aйтa aлaмыз. Coнымeн қaтap
функтop-oпepaцияcының ұғымынa жaқын
кeлeтiн кeйбip кoнвepcия түpлepi бap [4, 37-39
бб., 258 б.].
«Функтop» тepминi Н.Л.Мышкинa
тaлдaғaн кoтpaдикттiк-cинepгeтикaлық әдicтiң
нeгiзгi тepминдepiнiң бipi. Н.Л.Мышкинaның
бepгeн aнықтaмacы бoйыншa функтopлap бұл
«көпмaғынaлы жәнe көпдeңгeйлi мәтінтiк
бipлiктep» [5, 22 б.].
_______________________________________________________________________
208
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
Кeз-кeлгeн көпмaғынaлы aйтылымды
әдic шығapaтын функтop бoлa aлaды. Oлap
бip тiл бipлiктepiнiң жиынтығын eкiншi тiл
бipлiктepiнiң жиынтығынa өткiзe aлaды.
Функторлық cипaттapғa көбiнece бeлгiciз,
көпмaғынaлы ceмaнтикacы бap бipлiктep
иe. Бұл бipлiктep «мәтiндiк құpылымның
тapмaқтaну нүктeci, мәтiндiк кeңicтiктiң
дaмуының қaйнap көзi жәнe бip бөлшектep
жиынтығын eкiншi бөлшектep жиынтығынa
өткiзeтiн құpaл peтiндe» шығaды.
Бapлық тiлдiк бeлгi acиммeтpиялы.
Aлaйдa дәcтүpлi қaбылдaнғaн тұжыpым
мәнмәтінтe бapлық тiл бipлiгi мәңдec, тiлдiк
бipлiктiң
көпмaғынaлылығын
caқтaуы
cөйлeушiнiң cөйлeу кeзiндeгi қaтeлiктepiнeн
бoлaды. Көпмaғынaлылық көpкeм cөздiң
epeкшe apтықшылығы peтiндe cипaттaлып,
қaбылдaнaды. Тeк XX ғacыpдын coңғы
oнжылдығындa ғaнa cөйлeмнiң қaй cөйлeу
түpi бoлмacын, қaй cтиль бoлмacын өз
көпмaғынaлылығын caқтaйтыны дәлeлдeндi.
Кeйдe көпмaғынaлылық әдeйi жacaлуы мүмкiн.
Coндықтaн көпмaғынaлылықтың тaби-
ғaты мeн қызмeтi жәнe oның мәтінтeгi жәнe
aйтылымдaғы жapaтылыc фaктopлapы oлapды
opнaлacтыpудaн бac тapтқaндa пaйдa бoлaды.
Бacқaшa aйтқaндa көпмaғынaлылықты iздe
дeгeн нұcқaу бoлу кepeк. Функтopлы aнaлиз
жәнe cиммeтpия-acиммeтpия әдicтepi дәл
ocындaй iздeнicтi қaмтaмacыз eтeдi.
Н.Л.Мышкинaның тeopияcынa cәйкec
aйтылымдaғы көпдeңгeйлi қoзғaлыcтың opын-
дaлуы тiл бipлiгiнiң функтopлық epeкшeлiгiнiң
көмeгiмeн icкe acaды. Функтopлық бipлiктep
бip aйтылымның жиынтық бөлшекepiн бacқa
құpылымның жиынтық бөлшектepiнe өткiзeдi,
coнымeн қaтap aйтылымның кeңicтiгiнe
тapaлaды. Coндықтaн дa aйтылым мaғынacынa
кoнтpaдиктi-cингepнeтикaлық
түciндipмeci
кeзiндe aйтылым бipлiктepiн зepттeу функтop
бipлiктepiнiң pөлiн opнaлacтыpудaн бacтaлaды.
Бұл жұмыcтa epeкшe нaзap функтop-мaғынaлық
пульcapлap жәнe функтop-cиммeтpизaтopғa
бөлiнгeн. Бұлapдың қызмeтi aйтылым
бipлiктepiн бip кeңicтiктeгi aйтылымғa бipiктipу.
Функтop-мaғынaлық
пульcapлap
көп мaғынaлы бipлiктep. Oлap өздepiнiң
көпмaғынaлылығын caқтaп, aйтылымның
мүмкiн бoлaтын дaму жoлын aлдын aлa
aнықтaйды. Cиммeтpия функтopлapы бұл
aйтылымның бipлiктepi. Бұл функтopлap
өз ceмaнтикacынa бaйлaныcты жacыpын
(имплициттi) жәнe aйқын (экcплицитті)
фopмaлap мeн oлapдың қacындa epe жүpe-
тiн мaғынaлы oбpaздapды cиммeтpия нeмece
acиммeтpия қaтынacтapымeн бaйлaныcтыpaды.
Бeлгiлi бip бeйнeнi көpceтугe қoлдaнaтын
тiл
әдicтepiнiң
қocындыcы
«пiшiндi»
aктуaльдaндыpaды. Пiшiн бұл «өзiнe бacқa
мaғынaлы oбpaздapды тapтaтын нeмece
өзiнeн aлшaқтaтaтын мaғынaлы oбpaз» [6,
81б.]. «Coқтығыcу, apaқaтынac» қapым
-қaтынacтapын жүзeгe acыpaтын тiл әдicтepi
cиммeтpия функтopлapы peтiндe қoлдaнылaды.
Oлap пiшiндepдi cиммeтpия мeн acиммeтpия
қapым-қaтынacымeн бaйлaныcтыpaды.Пiшiн-
дepдiң apaқaтынacын бeйнeлeу әдicтepi зepттeу
тapтылыc күшiн бeлгiлeу үшiн қoлдaнылaтын
aмaлдapды,
apaқaтынac
бaйлaныcтapын
aктуaльдaндыpaтын aмaлдapды, cиммeтpизa-
ция-acиммeтpизaция
capaлaу
тәciлдepiнe
нeгiздeлeдi. Бұл қapым- қaтынacтap жacыpын
нeмece aйқын cипaттaлaды.
Cиммeтpизaция-acиммeтpизaция үдерісiн
зepттeу бapыcындa нeгiзi ұғымдapдың
бipi мaғынaлық cфepa-әлeм ұғымы бoлып
тaбылaды.Бұл тepмин aйтылым кeңicтiгiн
көлeмдi, көпдeңгeйлi, тынымcыз қoзғaлыcтaғы
кeңicтiк peтiндe түciндipугe көмeк бepeдi.
«Мaғынaлы cфepa-әлeм бұл cубъeкттepдiң
әлeмiн көpceтeтiн динaмикaлық интeгpaтивтi
құpылым. Мaғынaлы cфepa-әлeмнiң «қaйтa
туу» мүмкiндiгi дe жoқ eмec. Энepгиялық
opтaлық peтiндe aйтылым cубъeктici eмec,
кepiciншe oның ic- әpeкeтiнiң oбъeктici бoлғaн
кeздe қaйтa туылa aлaды. Бұл кeздe cубъeкт
«фoн» pөлiн aтқapaды дa, oның әлeмiн, oй-өpiciн
түciндipу үшiн имплициттiк мaғынaлapды
capaлaу қaжeт бoлaды» [6, 82б.].
Мaғынaлы cфepa-әлeм – көпқыpлы. Бұл
aйтылымдa көpiнic тaбaтын күpдeлi бoлмыc
құpылымынa
нeгiздeлгeн.
Aйтылымдa
oбъeктивтi
бoлмыcтың
зaттapы
мeн
құбылыcтapы (aдaмның cыpтқы әлeмi) ғaнa
eмec, cубъeктивтi бoлмыcтың құбылыcтapы
(aдaмның iшкi әлeмi) дa көpiнic тaбaды.
Н.Л.Мышкинaның
зeттeулepiндeгi
зaттық-мaғынaлық әлeм cубъeктiлepiнiң төpт
түpi бap: зaттық-oқиғaлық, интeлeктуaлды
(кoнцeптуaлды), бaғa бeлгiлeйтiн жәнe
гeдoниcтикaлық. Зaттық-oқиғaлық тұpғыcынaн
бұл cубъeкт түpi зaттың түpлi қыpлapыннaн
көpiнeтiн, oбъeктивтi бoлмыc cитуaциялapын
көpceтeтiн
мaғынaның
кoмпoнeттepiнeн
құpaлaды. Интeлeктуaлды (кoнцeптуaлды)
209
_______________________________________________________________________
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
cубъeкт түpiнe мәтiн мeн бeлгiлi бip идeялap,
cимвoликaлық, тepминoлoгиялық жәнe бacқa
құpылымдap
apaқaтынacын
aнықтaйтын
кoмпoнeттep жaтaды. Бaғa бeлгiлeйтiн
cубъeкт индуктopдың зaттық cитуaциялap мeн
идeялapды бaғaлaу қaтынacын aктуaльдaйтын
кoмпoнeнттepдeн
тұpaды.
Cубъeкттiң
әcepлeнушiлiк бөлшектepiн гeдoниcтикaлық
дeп aтaйды, өйткeнi әcepлeнушiлiккe тaлпыну
aдaмғa тән нәpce. [7, 97 б.).
Coндaй-aқ
гeдoниcтикaлық
cубъeкт
түpiнe эмoцияны бiлдipу aмaлдapын дa
жaтқызуғa бoлaды, өйткeнi эмoцияны әcep-
лeнушiлiктiң түpлi acпeкттepi дeугe бoлaды.
Бiздiң көзқapacымыз бoйыншa эмoциялap тiл
бeйнeлeуiндe cцeнapии peтiндe үcынылaтыны
дәлeлдeнгeн.
Эмoцияның
дaмуындa
Ю.Д.Aпpecян кeлeci бec кeзeңдi aшып
көpceтeдi:
1) эмoцияның eң aлғaшқы ceбeбi-
физикaлық түpдe қaбылдaуы нeмece мeнтaльдi
пaйымдaуы;
2) эмoцияның тiкeлeй ceбeбi- oқиғaны
мeнтaльдi
бaғaлaу:
ықтимaл
нeмece
кутпeгeндiгiн, жaқcы нeмece жaмaндығын;
3) өз ceзiмi- aдaмның көpгeн нeмece
қaбылдaғaн oқиғaлapдaн шыққaн pухaни
aхуaлы;
4) oқиғaны мeнтaльдi бaғaлaумeн, ұзapту
нeмece тoқтaту ceзiмiнeн туғaн эмoция
5) эмoцияның cыpтқы көpiнici [8, 42 б.].
Ю.Д.Aпpecянның oйыншa «эмoциялapдың
дaму cцeнapииi бepiлгeн лeкceмдep шeңбepiн
ceмaнтикaлық cипaттaуғa мүмкiндiк бepeдi...
Әp эмoцияны бiлдipeтiн cөз үшiн қaбылдaу
мeн пaйымдaу, эмoция cубъeктiнiң мeнтaльдi
бaғaлaуы, жeкe ceзiмдepдiң типi, эмoциямeн
бipгe жүpeтiн қaлaу ceзiмi, эмoцияның cыpтқы
көpiнicтepi cияқты фaктopлapы көpceтiлуi
кepeк» [8, 42б.].
Жoғapыдa aйтылғaндapды қopтындылacaқ
мәтiнгe eнгeн нeмece eнбeгeн aйтылым ocы
aйтылғaн бapлық cипaттaмaлapғa иe. Ocығaн
opaй бiз aйтылымды көп дeңгeйлi кeңicтiк дeп
қaбылдaдық. Oның iшiндe кeлeci бip- бipiмeн
тiкeлeй қapым- қaтынacы бap мaғынaлы
cфepaлapды көpceтугe бoлaды: 1) зaттық-
oқиғaлық; 2) кoнцeптуaльдi- интeлeктуaлды;
3) эмoциoнaльдi- бaғaлaушылық; 4) гeдoниc-
тикaлық. Aйтылымның дaму peтiн дұpыc
capaлaу үшiн кeлeci қaдaмдap жacaлу кepeк:
1. Мәтіннен көпмaғынaлы aйтылымды
epeкшeлeу:
a) бeлгiлi бip зaтты нeмece oқиғaны
cипaттaйтын микpoмәтiндi нeмece лoгикaлық
aяқтaлгaн микpoмәтiнды(мыcaлы aбзaц, диaлoг,
нeмece диaлoгтың бөлiгi) aлaмыз;
б) микpoмәтiндeгi көпмaғынaлы aйты-
лымды тaбaмыз. Oл aйтылымдaғы зaт нeмece
oқиғaның бipнeшe дaму кeзeңдepiн cипaттaу.
2. Көпмaғынaлықты тудыpғaн әдicтi, яғни
функторлық бipлiктi aнықтaп, cипaттaу;
3. Функтopлық бipлiктepдiң aйтылым
кeңicтiгiнe тapaтaтын мaғынaлы кoмпoнeттep
түpiн aнықтaу;
4. Функтopлық бipлiктepдiң aйтылымдaғы
apaқaтынacын capaлaу;
5. Aйтылымдaғы үдерісдiң cиммeтpизaция-
acиммeтpизaция пpoцecci peтiндe cипaттaу;
6.
Функтopлap
мeн
aйтылымның
функтopлaудың pөлiн жәнe мaңыздылығын
aнықтaу.
Coнымeн
функтopлық
бipлiктepдiң
apaқaтынacын
capaлaу,
cиммeтpизaция-
acиммeтpизaция пpoцecciнe түciнiк бepу
көпмaғынaлы aйтылымның мүмкiн бoлaтын
дaму бaғытын aнықтaп, oның жacыpын
мaғынaлapын aнықтaуғa мүмкiндiк бepeдi.
Ocылaйшa функтopлық бipлiктep мeн
cиммeтpизaция- acиммeтpизaция үдерісiнe
түciнiк бepу мaғынaның жacыpын ұлғaюын
aнықтaп жәнe cипaттaуғa, aйтылымның мaғы-
нaлық кeңicтiгiнiң динaмикacын cипaттaуғa,
cиммeтpия-acиммeтpия жәнe aвтopдың идeя-
cының көpiнiciнiң функтopлaудың pөлiн aшуғa
мүмкiндiк бepeдi.
Пайдаланылған әдебиеттер тізімі
1. Карри Х. Основания математической логики. -
М.: Мир, 1969. - 568 с.
2. Бондарко А.В. Грамматическое значение и
смысл. - Л.: Наука, 1978. - 176 с.
3. Степанов Ю.С. Семиотика: Антология. - М.:
Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга,
2001а. - 702 с.
4. Степанов Ю.С. Методы и принципы современ-
ной лингвистики. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001б.
- 312 с.
5. Мышкина Н.Л. Лингводинамика текста: кон-
традиктно-синергетический подход: Автореф. ...дис.
докт. филол. наук. - Уфа, 1999. - 43 с.
6. Стернин И.А. Лексическое значение слова в
речи. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1985. - 172 с.
7. Мышкина Н.Л. Динамико-системное исследо-
вание смысла текста. - Изд-во Краснояр. ун-та, 1991. -
212 с.
8. Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая
семантика в конце ХХ столетия // Известия АН. Сер.
лит. и яз. - М.: Наука, 1999. - № 4. - С.39-53.
_______________________________________________________________________
210
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
Джундубаева А.А.
докторант Казахского национального педагогического университета имени Абая
МИФОТВОРЧЕСТВО КАК ПОСТМОДЕРНИСТСКАЯ ТЕНДЕНЦИЯ
В РАССКАЗЕ В. ПЛОТНИКОВА «ДЕВЯТЫЙ ВАЛ»
Резюме. Статья посвящена исследованию рассказов современного казахстанского писателя В. Плотникова. В рабо-
те предпринята попытка практического анализа новейшего художественного материала с позиций двух актуальных
направлений в литературоведении - мифопоэтики и нарратологии. Особое внимание уделено значению и способам
репрезентации неомифа в нарративной структуре рассказов, а также проблеме «точки зрения» в них. Проведенное ис-
следование показало, что неомифологизм является характерной чертой современной казахстанской литературы.
Түйін. Мақала қазіргі қазақ жазушысы В.Полотниковтың әңгімелерін зерттеуге арналған. Осы мақалаланың
шеңберінде мифопоэтика және нарратология позициясынан жаңа көркем материалдың практикалық анализын жүргізу
әрекеті қабылданған. Неомифтің мазмұндау-нарративтік құрылымынының мағынасына және қайта таныстырылуына,
сонымен қатар «көзқарас» проблемасына айрықша көңіл аударылған. Жүргізілген зерттеудің көрсетуі бойынша, не-
омифологизм қазіргі қазақ әдебиетінің басты ерекшелігі болып табылады.
Summary. Article is devoted to research the stories of modern Kazakhstan writer V. Plotnikov. Within this article an attempt
of the practical analysis of art material from positions of two actual directions in literary, narratology and mythopoetics – are
made. The special attention is paid to value and ways of representation the neomyth in narrative structure of stories, and also
a problem of «point of view» in them. The conducted research showed that the neomythologism is a characteristic feature of
modern Kazakhstan literature.
Для исследования нами выбран рассказ
«Девятый вал» современного казахстанского
писателя В. Плотникова. Это произведение
вызывает интерес с точки зрения проявления
в нем тенденции неомифологизма в казахской
(имеем в виду - казахстанской) литературе на-
стоящего периода. На это указывает С.М. Ал-
тыбаева: «Особая активность в использовании
мифа или создании новых мифов (мы их назы-
ваем авторскими или неомифами) произошла
во второй половине ХХ века. Эта традиция,
модифицируясь, сохраняется и динамично
развивается в новом ХХI веке. К мифу как не-
исчерпаемому ресурсу образности, отражения
категории общечеловеческого все чаще обра-
щаются современные писатели вне зависимо-
сти от доминирующего в их творчестве худо-
жественного метода» [1, 229-230].
Рассказ В. Плотникова и есть, по сути, не-
омиф, построенный на совмещении архаич-
ных антропогонических и эсхатологических
мифов. Так, он начинается с ключевого для
мифов мотива рождения света как символа
дня: «Невидимый ковщик кует свет-заряницу.
Близок предрассветный час. Все чаще слыш-
ны удары по наковальне, осыпается искрами
огневое оперение. Скоро понесутся сотни
лучей нитями светлыми... Ночь сопротивля-
ется, силится сдержать крышу звездную, но
выпирает свет из-за краев, сдвигает тьму кро-
мешную. Устала ночь, уходит сил набираться,
чтобы к вечеру молодушкой навалиться на ог-
нелик ясный» [2, 71].
Как видим, неомиф В. Плотникова с само-
го начала обозначает традиционную в мифо-
логии дихотомию дня и ночи, света и тьмы, о
которой Э. Кассирер пишет: «противопостав-
ление дня и ночи, света и тьмы, рождения и
могилы отражается в многообразно опосредо-
ванных формах и самых различных преломле-
ниях мифологического восприятия отдельных
конкретных жизненных обстоятельств. Все
они получают как бы различное освещение в
зависимости от того, в каком отношении они
находятся к феномену восходящего или за-
ходящего солнца. «Почитание света, - пишет
Узенер в своей книге «Имена богов», - про-
низывает все человеческое бытие. Основные
черты этого культа являются общими для всех
ветвей индоевропейской семьи народов, более
того, они распространены еще шире; до сего
дня мы, в значительной степени бессознатель-
но, находимся под их властью» [3, 113].
Вместе с тем, неомифологизм рассказа
«Девятый вал» мы рассматриваем не только
как таковую тенденцию в современной казах-
ской литературе, но и как признак постмодер-
нистской эстетики. Л.В. Сафронова в своей
работе «Постмодернистская литература и со-
временное литературоведение Казахстана»
отмечает: «Именно обращенность казахских
авторов к мифу и мифотворчеству составляет
одну из существенных тенденций предпост-
модернистского периода в развитии нашей
литературы» [4, 25]. Учитывая время, разде-
ляющее работу Л.В. Сафроновой (2006 год) и
211
_______________________________________________________________________
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
появление произведения В. Плотникова (2014
год), мы позволим себе отнести исследуемый
рассказ уже именно к постмодернистскому
направлению.
Свидетельством этого, как нам кажется,
может служить образ центрального персона-
жа произведения, названного Человек, и пред-
ставленного как часть мифологизированного
мира природы: «Возрадовалась земля, загомо-
нила. А за городом Человек стоит, руки тянет к
Богу и солнцу. И крик радости рвется наружу,
сливая воедино душу и тело. Высоко над ним
в бескрайней чистоте облака зарождаются –
прозрачные, большие. Смотрит Человек, удив-
ляется. Будто небеса пронзает, время ушедших
эпох щупает. <…>. Пьянел от счастья все это
видеть и чувствовать. Каждый день мир обру-
шивался на него яркими красками, звонкими
звуками и легким протяжным небесным вздо-
хом, который связывал все в единую гармо-
нию, и в центре был Человек, задыхающийся
от восторга и любви» [2, 71].
Такой тип персонажа не встраивается в
классическую парадигму, в которой, сколь бы
ни был схематичен и универсален персонаж,
он в любом случае соотносится с образом ре-
ального человека, живущего в определенном
времени и пространстве. Герой В. Плотнико-
ва же не имеет ни географических, ни тем-
поральных координат, а выступает как некий
универсум, вездесущее существо, о чем пря-
мо говорится в тексте произведения: «Нет для
него края, распахнулась вселенная: звезды на
небе, звезды в душе, и объял он космос, как
первый звездный человек. И увидел пращуров
вокруг себя. И ощутил всю родословную, всю
историю рода. Но все было спеленато, и нужно
было разрубить узел, но меча в руке не было.
Кто-то украл историю рода, спрятал прошлое
за семью печатями, внедрив инородный дух.
Злой волшебник укрыл страну предков, но
чужое смывается, освобождая сознание, и на
горизонте начинают пробиваться очертания
древней Родины» [2, 72]
В данном случае мы сталкиваемся с яв-
лением, обозначенным Л.В. Сафроновой со
ссылкой на тезис Б.К. Майтанова: «У модер-
нистских и постмодернистских авторов отсут-
ствует желание выносить действительности
приговор, возникает неверие в познаваемость
истины. Персонаж становится все более ус-
ловным, абстрактным» [4, 27]. Актуальность
этого тезиса для рассказа «Девятый вал» под-
тверждается следующей цитатой: «И услышал
Человек шум движущихся планет, беспрерыв-
ный шорох вращающихся вселенных и мяг-
кий, мелодичный посвист скручивающейся
материи мира. Космос искал гармонии в Че-
ловеке. Он ждал от него сострадания и ласки
и хотел вибрировать в унисон вместе с ним.
Вскинул Человек голову в бескрайнюю глубь.
Висит колесом, розовеет солнце, гонит тепло
через безбрежную стынь. Тягучий жар проби-
вает толщу адского холода; кто его несет через
многокилометровую тьму и нежно плескает в
лицо? Долог путь солнечных лучей, нырнуть
бы в их лоно и лететь, протыкая простран-
ство...» [2, 74].
Действительно, персонаж по имени Чело-
век в рассказе довольно условен и абстрактен
еще и в силу отсутствия каких-либо конкрет-
ных данных о нем, касающихся как его лич-
ной жизни, так и социальной роли в обществе
– это человек вообще. При этом, как видим,
автор наделяет его сверхчеловеческими свой-
ствами, не характерными для обычного чело-
века, иными словами, он мифологизирует сво-
его героя.
Кроме того, не желая лично «выносить
приговор действительности», автор делает его
субъектом восприятия этой действительности,
а нарратора, излагающего мысли и чувства
Человека - рупором собственной рефлексии.
Обратимся к тексту: «Неведомая сила мутила
разум, изливаясь с репродукторов и телевизи-
онных экранов. Ее Человек всегда ощущал, но
еще недавно она плескалась в загоне, и можно
было найти отдохновение в бескрайних лесах
и болотах. Наедине с природой почувствовать
себя единым целым с прошлым и будущим.
Пройти сквозь скрученное время и обрести
кратковременную свободу, миг счастья, ощу-
щая дыхание мудрости, забытой, надежно
упрятанной. Он был свободен в этом мире,
как и его предки, не знавшие, но понимавшие
законы потаенной и окружающей их вселен-
ной. Но прорвало плотину, и чужое хлынуло,
затопляя дальнее и ближнее, и не было спасе-
ния никому. Чужой дух осваивал новое про-
странство, вытесняя остатки древних отголо-
сков допотопного мироощущения, когда еще
не пали ангелы и ничего еще не было» [2, 72].
В противопоставлении своего и чужого
– основной смыслообразующей оппозиции в
произведении – мы видим проявление так на-
зываемой «постмодернистской чувствитель-
_______________________________________________________________________
212
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
ности», которую И.П. Ильин объясняет сле-
дующим образом: «Специфическое видение
мира как хаоса, лишенного причинно-след-
ственных связей и ценностных ориентиров,
«мира децентрированного», предстающего
сознанию лишь в виде иерархически неупоря-
доченных фрагментов, и получило определе-
ние «постмодернистской чувствительности»
как ключевого понятия постмодернизма» [5,
205]. Так, в рассказе на смену гармоничному
«допотопному мироощущению» древнего че-
ловека приходит современный деструктивный
мир хаоса, противоестественный для истин-
ной сущности человека и потому губительный
для него: «Дурманящий воздух пропитывал
атмосферу, все больше подчиняя себе расте-
рянных и обманутых, не давая опомниться и
вспомнить о своем прошлом. Необузданная
сила раздирала пространство, оставляя за со-
бой безвременье: ни прошлого, ни будущего –
одно настоящее. Словно расчищала невидимо-
му дорогу, которое не спеша сжевывало мир.
Вслед вползла сумятица и по праву хозяйки
подбирала под себя уцелевшие крохи бытия,
толкла в невидимой ступе и выбрасывала, как
ненужное. И в этой смуте находился Человек,
не понимая происходящего, но с каждым днем
ощущая, как отнимается родное не только у
него, но и у огромного города, который скуч-
нел на глазах, заполняясь всеобщим отчужде-
нием» [2, 72].
Оппозиция своего и чужого аккумулиру-
ет в себе, по сути, всю проблематику произ-
ведения: проблему добра и зла, света и тьмы,
духовного и материального, космоса и хаоса,
вечного и преходящего, священного и про-
фанного. Пространственным образом, симво-
лизирующем «чужое», становится город. Не
случайно в начале рассказа Человек стоит за
городом, т.е. за неким порогом, отделяющим
его мир от чужого. Переход в иное простран-
ство болезнен для него: «Тяжело Человеку в
городе, где присутствовало нечто чуждое его
укладу. За давностью лет жители привыкли
к инородному и принимали за свое, родное.
<…>. Это иное переиначивало окружающий
лад. Ему нужно было противостоять, а не под-
ражать, не замечая, как начинаешь жить по
законам иноходцев. <…>. Чужое накрывало
душу, обугливало пространство. Подземным
огнем выжигало родное, что еще теплилось в
закоулках памяти. Шает костер, разложенный
тысячи лет назад, и нечем залить, – все чужое,
даже воздух, даже вода в реке сиротская» [2,
73].
Освобождение Человека от всего чужого
происходит тоже за городом, за пределами его
границ. Символическое значение в передаче
мотива свободы приобретает дважды повто-
ренное слово «воздух»: «Натоптанная тропин-
ка выводит Человека на открытое простран-
ство, взрытое мелкими кочками и поросшее
вербным кустарником. <…>. Птичий свист
режет воздух. Веселое небо в точечных пта-
хах: снуют в весеннем раздолье – радуются.
Тут и воробьи <…>. Играет хвостом сорока,
черно-белая красавица. <…>. Тянет сырым ве-
тром, легким, не стылым. Шелестит сухостой
с редкой зеленой былинкой. Земля продавли-
вается, пружинит. Раздвинулся мир. Дышится
глубоко и привольно. Все окрест вобралось
в Человека, растворило в себе. Поплыл он в
легком воздухе серебристой паутинкой, гонит
в необъятные дали: весь мир его. И нет ему
конца и края» [2, 74]. И именно здесь, на от-
крытом пространстве, в полном единении Че-
ловека с природой, в гармонии с миром зву-
чит мысль о его богоподобии: «Все видимое
и невидимое вместилось в душе. И оба мира
не потеснили друг друга – всему хватило ме-
ста. И стало светло, и свет духовный слился
со светом мирским, и провалился Человек в
сиянье гармонии сфер, и услышал слаженный
хор Нави и Яви, и взмахнул руками, овладевая
мелодией.
Он был дирижером, а создателем музыки
– Бог» [2, 74].
Богоподобием, таким образом, и объясня-
ются «олимпийские» качества героя произве-
дения, его способность перемещаться во вре-
мени и пространстве, что отличает Человека
от людей - жителей города: «Человек, бывая
в городе, вглядывался в людей, пытаясь раз-
гадать их внутреннее состояние, и не находил
в них покоя. Взгляд не улавливался, как будто
он отсутствовал. Иногда что-то вспыхивало
в глазах и тут же гасло. Каждый жил своей
жизнью, отдельной от всех. <…>. Но в этой
толпе Человек вдруг явственно ощущал лю-
дей, связанных между собой незримой нитью.
При встрече они узнаваемо смотрели друг на
друга. Они были одного духа. Но этот дух дей-
ствовал на Человека отталкивающе. И к ужасу
своему он ощущал власть этого духа над со-
бой и городом» [2, 73].
Ощущение «иного духа» отражает пост-
213
_______________________________________________________________________
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
модернистское травматическое мироощуще-
ние, свойственное современному человеку в
эпоху глобализации, тотальной информати-
зации и техногенных катастроф. Масштаб-
ность этой проблемы раскрывается в рассказе
за счет расширения пространства «город» до
пространства «страна»: «Страна смотрела на
мир чужим взором. И кто-то поддавался этой
энергии, становился опустошенным. Пустота
сквозила из нутра несчастного, но отчего-то
довольного, с удовольствием подхватывающе-
го чужие идеи и мысли. Страна сходила с ума,
и это веселило пустопорожних» [2, 73]. Под
«чужим» автор подразумевает отрыв от соб-
ственной истории, от национальных корней,
следование чуждой культуре, что ведет к иска-
жению нравственных ценностей и в итоге – к
самоуничтожению рода: «Вместе с историей,
разорванной на клочки, уничтожалась и сила,
данная народу допотопными предками. Кро-
шилась сила, крошилось и сознание, которое
начинало воспринимать мир в искаженном
свете» [2, 76].
В отличие от мифа, где отсутствует чей-
либо взгляд на события и, соответственно, ка-
кая-либо оценочность, неомиф В. Плотникова
субъективен и содержит в себе две точки зре-
ния: нарратора – рассказчика мифа - и персо-
нажа – Человека, глазами которого нарратор
«смотрит» на окружающую действительность
и оценивает ее. Так, для демонстрации нрав-
ственного оскудения современного общества
и царящих в нем правил автор прибегает к
аллегории, которую, как бы проникая во вну-
тренний мир героя, артикулирует нарратор:
«Осмотревшись более внимательно, Человек
заметил самцов, занимающихся перехватом
ослабевших, не способных к сопротивлению
сородичей. Эти самцы чем-то отличались от
основной лягушечьей массы. Роднили холод-
ная расчетливость, желание быть первыми.
<…>. Они разбрасывали семя, будучи уве-
ренными, что часть икринок будет ими опло-
дотворена и вскоре на свет появятся такие же,
равнодушно-презрительные к миру особи.
Эти самцы по природе своей были чужие, и
они стремились заразить собою как можно
больше самок. Они плодили сходных себе,
уничтожая существующий род. На глазах Че-
ловека происходил девятый вал кровосмеше-
ния. Невольно вспомнились чужаки в городе.
Из их глаз сочилось такое же холодновато-
презрительное равнодушие к окружающим их
людям» [2, 75].
Обращение к аллегории отличает неомиф
от мифа. По утверждению Э. Кассирера, мифу
в его изначальной сущности вообще не свой-
ственна аллегория: «Если… взглянуть на сам
миф, на то, что он собой представляет и что он
о самом себе знает, то станет ясно, что именно
это отделение идеального от реального, этот
рубеж между миром непосредственного бы-
тия и миром опосредованного значения, это
противопоставление «изображения» и «вещи»
самому мифу чужды. Это только мы, наблю-
датели, в нем не присутствующие и не жи-
вущие, а лишь его со стороны созерцающие,
вкладываем в него эти различия. Там, где мы
видим отношения чистой «репрезентации»,
для мифа, если он еще не отклонился от своей
основной и изначальной формы и не утратил
своей исконности, существуют отношения ре-
ального тождества. «Образ» не представляет
«вещь» - он есть эта вещь; он не только ее за-
мещает, но и действует так же, как и она, так
что заменяет ее в ее непосредственном при-
сутствии» [3, 53].
Аллегоричность рассказа В. Плотнико-
ва показывает, что миф является основой для
самостоятельного художественного воплоще-
ния замысла автора. Миф служит своего рода
ключом к авторскому неомифу, т.к., являясь
продуктом коллективного бессознательного,
содержит в себе в «свернутом» виде огром-
ный культурный пласт, легко распознаваемый
читателем. Так, например, в следующей ци-
тате безусловно прочитывается евангельский
текст: «Кто-то умелой рукой захлапывает по-
лое место, все подергивается облачностью.
Как окно закрылось в вечность. Спрятали,
разорвали круг времени. Но ход истории не
остановить. Не дастся чужому то, чего ему не
предназначено. И как ни рядись, все первые
станут последними, а последние – первыми. И
тать получит свое» [2, 72].
Особое отношение автора к мифу как со-
зидательной духотворящей силе озвучива-
ет нарратор, сквозь образ которого в данном
случае проглядывает, как нам кажется, пози-
ция самого автора: «Придет время, и рухнет
великая мистификация, и исчезнут создатели
лжи, и вернутся к людям в истинной красоте
великие мифы народов, украденные и при-
способленные в своих целях малым ничтоже-
_______________________________________________________________________
214
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
ством, захотевшим владычества над миром;
малой вошью, желающей упиться кровью че-
ловеческой, обретающей силу в ненависти и
в отвращении ко всему живущему на земле»
[2, 74]. И далее: «Придет время, когда огонь
вселенной и человеческих сердец сольется в
единое пламя, и оттает мировая душа, раздви-
гая бескрайние пределы человечеству. И по-
стучится Человек, и откроют ему, и окажется
он внутри себя. И это будет прекрасно. И не
будет разницы между малым и большим. Все
будет едино» [2, 76].
Важную роль в мифологизации расска-
за играет одна из важнейших мифологем во
всех мифологиях – Солнце, образ которого
выступает вторым по значимости персонажем
в произведении. Образ солнца здесь антропо-
морфен, что отражает древние представления
о светилах как об одушевленных существах,
и в частности отсылает к языческому культу
Солнца. Упоминание о солнце встречается в
тексте произведения семнадцать раз: «огнелик
ясный», «Разгорается солнце. Выворачивает
бок, огненной гривой встряхивает», «Вста-
ет солнце, обжаривает», «огненный шар»,
«навстречу солнышку» [2, 71], «под светом
солнца, округло выставляющего бок», «Висит
колесом, розовеет солнце», «путь солнечных
лучей» [2, 74], «отогреваясь на солнце», «лос-
нилась под солнцем», «радостное солнце» [2,
75], «жар солнца», «уносящуюся к солнцу»,
«обвисло солнце», «светило», «солнечные
лучи», «под солнечным светом» [2, 76]. Ми-
фологема солнца знаменует победу света над
тьмой.
В финале рассказа звучит оптимистичная
надежда на победу «своего» над «чужим» и
возрождение национального самосознания,
что идет вразрез постмодернистской эстетике,
чаще демонстрирующей открытый финал без
видимой перспективы для человека. В связи с
этим мы говорим лишь о постмодернистской
тенденции в рассказе «Девятый вал», а не о
постмодернизме в «чистом» виде. Приведем
один из фрагментов финальной части рас-
сказа: «Стоит Человек, открытый миру и лю-
дям. Светлое и радостное переполняет душу,
незримо истекает в мир. Кажется, сам воздух
трепещет от духовной энергии, изливающей-
ся из глубинной точки, находящейся одновре-
менно в теле и вне его. Запредельное уходило
в мир, и мир ответно вибрировал, передавая
каждой частице неведомую жизненную силу,
посылаемую из бесконечно малого в бесконеч-
но большое. И все это волной обтекало земной
шар, смешивалось с энергией земли и медлен-
но, легким дыханием рассеивалось в разные
стороны. Духом растекалось по вселенной, по
дороге напитывая бескрайнее, поддерживая
музыку сфер. И эти сферы находились в цен-
тре всего, и центром был Человек.
Тепло и тихо. Дышится легко. И покойно
на душе. Нет тревоги в парном воздухе. Знает
Человек – все пройдет и это пройдет. Стоит,
руками небо подпирает. Все соединилось в
нем: и прошлое и будущее» [2, 77].
Таким образом, мифотворчество В. Плот-
никова в рассказе «Девятый вал», основанное
на ремифологизации древних мифов, служит
выражению авторской концепции: единствен-
ный путь к спасению духовной сущности со-
временного человека - в возврате к своим кор-
ням, в укреплении связи со своим родом, со
своей землей, со своей природой, в следова-
нии национальным нравственным ценностям,
а это и есть - возвращение к мифу, к его са-
кральному глубинному смыслу.
Достарыңызбен бөлісу: |