Методы исследования
-Анализ отечественных и зарубежных учебников с целью изучения и обобщения имеющегося педагогического опыта в области обучения слов переводу и определения предпосылок для дальнейшей работы в исследуемой области.
-наблюдение за организацией учебного процесса и деятельности обучаемых.
-обучающий эксперимент с целью проверки эффективности предлагаемой методики.
-проведение эксперимента для определения уровня сформированности умения переводить.
Объект исследования
обучение переводу на основе лингво-когнитивных моделей в языковом в вузе.
Предмет исследования
Процесс овладения учащимися методическими приемами поиска переводных аналогов полисемантических лексических единиц на основе анализа лингво-когнитивных моделей их лексических значений.
Материалы исследования
Художественные и публистические тексты для перевода с английского на родной язык и с родного на английский язык.
Научная новизна
Исследования заключается в использовании когнитивных методов анализа структуры лексического значения для обучения переводу полисемантичных слов,что позволило разработать оригинальную схему действий для нахождения переводного эквивалента.
Достарыңызбен бөлісу: |