Гипотеза исследования
Обучение переводу на основе лингво-когнитивных моделей в языковом Вузе, то есть обучение студентов анализу семантической структуры слова на когнитивных основаниях в инностранном и родном языках позволяет беспечить более глубокое понимание иноязычного высказывания и способствует формированию навыков и умений, необходимых для осуществления переводческой деятельности.
При этом мы исходим из предположения о том, что обращение к когнитвным моделям, лежащим в основе семантической структуры слова, дает возможность правильно определять значения лексической единицы и смысл высказывания с высокой степенью информационный неопределенности, а так же способствует нахождению единственного адекватного данной ситуации переводного эквивалента, даже в случае его отсутствия в словаре.
Достарыңызбен бөлісу: |