wanted!), the speaker performs an illocutionary
act; the words conveying, persuasion, convention,
etc., even those misleading the hearer perform a
prelocutionary act (Ex.: Forgive our trespasses
- şi ne iartă nouă greşalele noastre). Meaning is
produced only in communicative acts.
Meaning only becomes attached to words or
sentences through the action of a hearer when
he interprets the utterance and simultaneously
assigns it a meaning out of his own knowledge
and experience. Between two speakers (or speaker
and the hearer who subsequently may change
their roles) the utterance has a concrete meaning
attached to it. The speaker intends to convey
the subtilities of meaning so as to complete
the communicative act with the hearer. The
communicative act grasps the speech act (on the
speaker’s part) and the receptive act (on the hearer’s
part) and supposing that words and expressions
simply have meaning without communication it
would be appreciated as a misleading approach.
Conclusion. It was largely considered true that
the meaning of a sentence is entirely determined
by the meaning of its meaningful parts. But besides
meaningful parts the sentences include more
than words, morphemes, and expressions they
also include surface word order, deep syntactic
structure, the stress and the intonation contour
of its utterance . Other authors, as Searle, etc. hold
that meaning involvs far more than just sense and
reference, or meaning assigns certain peculiarities
from the words (sentences, utterances) specific use
in particular acts either.
Literature:
1. Doubleday&Company, Inc., Garden City, New York, 1977.
2. English-Russian Russian-English Dictionary, Second Stereotype Edition, Russky Yazyk Publishers,
Moscow, 1990.
3. Andrei Bantaş, Violeta Năstăsecu, Dicţionar economic englez-român.Editura Niculescu SRL,
Bucureşti, 1997.
4. Lingvo x5 Русский язык Словари XXI века. http://lingvopro.abbyyonline.com/ru
263
Главная цель, ради которой осуществляется
вхождение нашей страны в международное об-
разовательное пространство, – сделать высшее
образование адекватным мировым стандартам,
что позволит улучшить качество подготовки
специалистов. На сегодняшний день програм-
ма подготовки казахстанских специалистов не
отвечает изменившимся социальным услови-
ям. Как показывает анализ содержания образо-
вания в казахстанской высшей школе, межкуль-
турный коммуникативный аспект представлен
сегодня весьма фрагментарно. В большинстве
специальностей эти дисциплины вообще от-
сутствуют. Между тем это качество необходимо
любому специалисту. Поэтому возникает по-
требность во введении межкультурной ком-
муникативной компоненты в содержание выс-
шего образования и в его конструировании и
расширении.
Имеется необходимость разработки на меж-
дисциплинарном уровне методологии, концеп-
ции, программы с целью формирования меж-
культурной коммуникативной коммуникации у
будущих специалистов, подготовке их к эффек-
тивным межкультурным контактам на уровне
повседневного межличност ного общения, вы-
работке практических умений и навыков, кото-
рые позволили бы свободно взаимодейство-
вать им с представителями других культур.
Цель этой программы в осмыслении про-
цесса разработки теоретико-методологиче-
ских подходов к эффективному формированию
межкультурной коммуникативной компетент-
ности у будущих специалистов в системе выс-
шего образования.
Для выполнения поставленной цели необ-
ходимо решить следующие задачи:
▪ изучить и проанализировать процессы
интеграции и глобализации в мировом
образовательном пространстве, возмож-
ности и задачи межкультурного образо-
вания казахстанской молодежи;
▪ изучить особенности культуры, ментали-
тета, этики общения и характерных черт
казахстанской молодежи, определить
сферы их потенциальных трудностей в
межкультурной коммуникации с пред-
ставителями других мировых культур и
ментальности;
▪ определить межкультурную коммуника-
тивную компоненту как область соци-
ального знания в содержании образова-
ния казахстанской высшей школы;
▪ разработать коммуникативные про-
граммы и курсы, направленные на фор-
мирование и развитие межкультурной
коммуникативной компетенции совре-
менного специалиста;
▪ разработать и выпустить учебно-методи-
ческую литературу по межкультурному
коммуникативному образованию;
▪ организовать международную конфе-
ренцию по проблемам межкультурного
коммуникативного образования студен-
ческой молодежи;
▪ определить международных партнеров
с целью обмена опытом в области из-
учения человеческой коммуникации и
межкультурного коммуникативного об-
разования.
Реализация данного исследования долж-
на способствовать созданию концепции, про-
граммы и технологии межкультурной коммуни-
кации в аспекте формирования коммуникатив-
ной компетентности у будущих специалистов
в системе высшего образования и интеграции
Казахстана в мировое пространство.
В результате полученное образование станет
отвечать требованиям в подготовке высококва-
лифицированных специалистов, обладающих
целостным набором знаний, умений и навы-
ком, опытом деятельности в области межкуль-
турной коммуникации для сохранения мира и
спокойствия не только в своем коллективе, но
и в системе социальных отношений. Быть куль-
турным и уметь выстраивать свое отношение с
другими должен быть ключевым моментом по-
лучения высшего образования. Признавая тот
факт, что человеческое общество формируется
из культурных индивидуальностей, необходимо
и в дальнейшем подготовить будущих специ-
алистов к сохранению культурного многооб-
разия, языка, традиций, обычаев в глобальном
мире.
особенности формирования межкультурной
коммуникативной компетентности у будущих
специалистов
Шахгулари в.в.
К.п.н., зав. лабораторией «Межкультурная коммуникация»,
Международная Академия Бизнеса
264
Анализ научной литературы дает четкое
представление о том, что зарубежные ученые
акцентируют свое внимание на новой пара-
дигме подготовки специалистов с высшим об-
разованием для создания конкурентной среды
в мировом образовательном пространстве. Эти
исследования направлены на формирование
личностной и профессиональной компетенций
с целью создания модели специалиста нового
поколения. В передовых странах мира, напри-
мер, в Южной Корее, исключительное внима-
ние обращается на умение будущих специали-
стов адаптироваться в незнакомой культурной
и социальной среде, что дает им возможность
войти в новую среду безболезненно, с мень-
шей потерей времени и сил.
Сегодня исследования в области межкуль-
турной коммуникации становятся приоритет-
ным направлением гуманитарных наук. Значи-
мым, на наш взгляд, является выступление Пре-
зидента Республики Казахстан Н.А.Назарбаева
на Первом Съезде лидеров мировых и тради-
ционных религий [1], где он представил основ-
ные идеи и принципы формирования диалога
культур, обеспечивающий мир без конфликта.
Ю. Хабермас [2] и С. Хатами [3] сделали боль-
шой шаг в изучении проблемы сохранения
мира на Земле. По их мнению, только через
диалог и коммуникацию в межкультурных и
межрелигиозных отношениях можно достичь
согласия между людьми. Немаловажное значе-
ние имеют работы ученых А. В Костиной [4], З.
Баумана [5], В. Л. Иноземцева [6], Э. Эриксона
[7] о кризисе культурной идентичности в усло-
виях открытого общества. Я. Лоринг [8] , Ван Хук
[9], Барри Мод [10] и др. рассматривали отдель-
ные вопросы межкультурной коммуникации в
языковой среде. В работах Ильясовой Р.А. [11],
Елубаевой П.К. [12], Садохина А.П. [13], Соколо-
ва А.В. [14], Белой Е.Н. [15] отражены различные
аспекты формирования коммуникативной ком-
петентности студентов вуза.
Предстоит определить теоретико-методи-
ческие основы формирования межкультурной
коммуникативной компетентности будущих
специалистов в содержании образования ка-
захстанской высшей школы. Так, одной из ос-
новных тенденций в современном мире ста-
новится открытость мирового сообщества к
сотрудничеству, основными чертами которой
является сближение наций, народов, госу-
дарств путем создания союзов с едиными эко-
номическим, политическим и культурным про-
странством, все более тесное взаимодействие
общественных отношений в разных странах
мира, зависимость прогресса каждой страны от
способности установить диалог культур.
Сегодня большое количество людей уча-
ствуют в международных политических, эко-
номических и профессиональных организаци-
ях, международных форумах и конференциях,
работают в многонациональных компаниях,
казахстанские студенты обучаются за рубежом,
а казахстанские туристы путешествуют по все-
му миру. Как показывает опыт, чтобы поддер-
живать эти разнообразные и многоуровневые
контакты и формы общения, необходимо зна-
ния не только соответствующего языка, но так-
же норм и правил иноязычной культуры. Каж-
дый участник международных контактов бы-
стро осознает, что одного владения иностран-
ным языком недостаточно для полноценного
межкультурного взаимопонимания и требуется
знание всего комплекса форм поведения, пси-
хологии, культуры, истории своих партнеров
по общению. Наконец, требуется знание само-
го процесса коммуникации, чтобы прогнози-
ровать возможности неверного понимания и
избежать его. Иными словами, естественным
образом возникающая ситуация непонимания
между представителями разных культур – на-
циональных, религиозных, профессиональных
или организационных - основывается на раз-
личиях социальных образований личности и
опыта межличностных взаимодействий.
Новая мировоззренческая концепция казах-
станского общества, поликультурность, полия-
зычность, поливариативность человеческого
прогресса, диалог и сотрудничество как един-
ственное средство дальнейшего поступатель-
ного развития республики обуславливает поиск
новых подходов в совершенствовании системы
высшего образования. В частности, поиска си-
стемообразующей характеристики личности
специалиста, обеспечивающей ее профессио-
нализм в изменяющихся социальных условиях.
В качестве такового мы выделяем межкультур-
ную коммуникативную компетентность.
Политика и философия диалога культур
приоритетны для Казахстана как полиэтниче-
ского, поликультурного, поликонфессиональ-
ного государства, репрезентировавшего миру
собственную уникальную стратегию диалога
культур, которая была разработана теорети-
чески и реализована практически как модель
диалога культур Президента РК Н.А.Назарбаева.
В этом процессе должна активно участвовать
высшая школа как прогрессивный двигатель
казахстанского общества в формировании меж-
культурной коммуникативной компетенции у
будущих специалистов.
Сегодня высшая школа Казахстана имеет
возможность сполна использовать вариатив-
ную часть учебного плана для качественной
265
подготовки будущих специалистов, которая
рассматривается как решающий фактор, обу-
словливающий становление человека третьего
тысячелетия, способного обеспечить динамику
развития нашего общества. Если высшее об-
разование будет адекватно отвечать потреб-
ностям современного общества в подготовке
высококвалифицированных специалистов с яв-
но выраженными профессиональными компе-
тенциями межкультурной коммуникации, то бу-
дут обеспечены политическая стабильность и
экономический рост. В таком аспекте влияние
полученных результатов исследования на раз-
витие науки, экономики и высоких технологий
выразится в успешных результатах профессио-
нальной деятельности будущих специалистов.
Literature:
1. Назарбаев Н. А. От диалога религий к сближению цивилизаций. Выступление на Первом
Съезде лидеров мировых и традиционных религий // Назарбаев Н. А. Стратегия независи-
мости. - Алматы: Атамура, 2003. – С. 296-308.
2. Хабермас Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие / Пер. с нем. под ред.
Д. В. Скляднева, послесл. Б. В. Маркова. - СПб.: Наука, 2000. - 380 с.
3. Хатами С.М. Диалог цивилизаций: путь к взаимопониманию. - Алматы, 2002.
4. Костина А. В. Национальная культура - этническая культура - массовая культура: «Баланс ин-
тересов» в современном обществе. - М., 2009.
5. Бауман З. Идентичность в глобализирующемся мире // Бауман З. Индивидуализированное
общество. - М., 2002. - С. 176-177.
6. Иноземцев В. Л. Глобализация: иллюзии и реальность. Свободная мысль - XXI в. - М., 2000.
– С. 26–36.
7. Эриксон Э. Идентичность: юность и кризис. Пер. с англ. М.: Флинта, 2006. (Серия: Библиотека
зарубежной психологии). – 342 с.
8. Lauring Jakob. Intercultural Organizational Communication: The Social Organizing of Interaction
in International Encounters. Journal of Business and Communication 48.3. - 2011: 231–255.
9. Van Hook. Modes and models for transcending cultural differences in international classrooms.
Journal of Research in International Education, 10(1). – 2011. 5-27.
10. Barry Maude. Managing Cross-Cultural Communication: Principles and Practice, 2011.
11. Ильясова Р.А. Пути формирования методического мастерства будущего учителя математики
к использованию информационно-коммуникационных технологий. // Журнал «Информа-
тика и образование», № 3- Москва, 2009.
12. Елубаева П.К. Моделирование компетентностного образования в формировании межкуль-
турно-коммуникативной компетенции регионоведа: Автореф. дис... канд. пед. наук: 13.00.02.
.Алматы, 2010.- 25 с.
13. Садохин А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации - М.: Юнити, 2004. - 271 с.
14. Соколов А. В. Метатеория социальной коммуникации. - СПб., 2001.
15. Белая Е.Н. Теория и практика межкультурной коммуникации: учебное пособие. – М.: ФОРУМ,
2011. – 208 с.
266
267
КРЕАТИвныЕ оТРАСлИ
И возМожноСТИ
ДлЯ РАзвИТИЯ
пРЕДпРИнИМАТЕльСТвА:
МАРКЕТИнГ, PR, РЕКлАМА,
ИСКУССТво
КәСіпКЕРліКТі ДАМыТУҒА
АРнАлҒАн КРЕАТИвТі
САлАлАР МЕн МүМКінДіКТЕР:
МАРКЕТИнГ, PR, жАРнАМА,
ӨнЕР
CREATIVE INDuSTRIES AND
OPPORTuNITIES FOR BuSINESS
DEVELOPMENT: MARKETING, PR,
ADVERTISING, ART
9
268
На данный момент для казахстанской прак-
тики регионального управления характерен
фрагментарный подход использования марке-
тинга. Например, в рамках проведения отдель-
ных мероприятий по привлечению инвесторов.
В то время как комплексное использование
маркетинговых инструментов в территориаль-
ном управлении позволяет формировать ряд
конкурентных преимуществ региона.
Маркетинг в управлении
инновационным развитием
региона
Сущность
концепции
маркетингового
управления инновационным развитием регио-
на заключается в наращивании и эффективном
управлении региональным инновационным
потенциалом, повышении привлекательности
региона для инновационных компаний, про-
ектов, удовлетворении потребностей целевых
рынков посредством создания востребованной
инновационной продукции, повышении каче-
ства жизни в регионе, развитии взаимоотноше-
ний инновационного бизнеса с региональными
органами власти.
Деятельность казахстанских научно-ис-
следовательских организаций, занимающихся
инновациями, в настоящее время строится по
схеме: «изобретаем» – «находим приложение
инновационному продукту» – «находим по-
купателей». То есть сложилась ситуация, при
которой большинство проектов по разработке
инновационной продукции являются иници-
ативными разработками, а не региональными
или научно-техническими заказами. Таким об-
разом, разработчики сами изобретают какой-
либо продукт и в последующем вынуждены
определять сферу приложения этому продук-
ту и находить покупателей своих изобретений
(Рисунок 1), что говорит об отсутствии марке-
тингового подхода в управлении процессом
инновационной деятельности.
Первоочередной задачей при маркетинго-
вом подходе является проведение маркетинго-
вых исследований с целью выявления потреб-
ностей потенциальных потребителей иннова-
ционной продукции, выявления инновацион-
ного потенциала участников инновационного
процесса, изучения факторов внешней среды,
оказывающих воздействие на формирование
инновационной системы в регионе, формиро-
вания маркетинговой стратегии продвижения
инновационных идей.
Маркетинг в территориальном управлении Казахстана
Абен А.С.
старший научный сотрудник
КИСИ при Президенте РК, Алматы
0
30
60
90
120
3 9
30
8
22 7
15
47
6
55 41
24
18
55
государственный заказ
межгосударственный заказ
региональный заказ
научно‐технический заказ
Рисунок 1 - Основания разработок инновационной продукции, количество
разработок в 2011 г.
Источник: составлено по данным Агентства РК по статистике
269
Современная инновационная модель РК
опирается на формирующуюся инфраструк-
турную базу, а также поддержку со стороны
государства в части финансирования крупных
инновационных проектов. Однако отсутствие
в настоящее время конкретных направлений
маркетингового стимулирования инноваци-
онной деятельности в регионах и практики
применения маркетинговых инструментов су-
щественно сдерживает развитие инновацион-
ного потенциала региональной экономики, ее
конкурентоспособности.
За основу маркетингового управления ин-
новационным развитием региона должна при-
ниматься стратегия втягивания инновационных
проектов (marketing), которая предполагает
создание таких благоприятных условий, при ко-
торых инноваторам становится выгодно реали-
зовывать свои инновационные идеи и проекты
именно в данном регионе. Реализация данной
стратегии требует наличия коммуникации меж-
ду фондами инновационного развития, объек-
тами инновационной инфраструктуры и реги-
ональными органами власти, которые долж-
ны осуществляться не на директивной основе
«сверху», а «изнутри» и по инициативе регио-
нов при взаимовыгодном сотрудничестве ре-
гиональных субъектов на данной территории.
Для этого требуют развития такие направления
маркетинговой региональной практики, как ис-
следования, выявление и развитие перспектив-
ных инновационных ниш, создание маркетин-
говой информационной системы, а также ком-
мерциализация и продвижение региональных
инноваций.
В настоящее время, согласно Программе по
развитию инноваций и содействию технологи-
ческой модернизации в Республике Казахстан
на 2010 - 2014 гг., ведется работа по созданию
полновесных региональных инновационных
систем (РИС). В состав РИС войдут региональ-
ные венчурные фонды, региональные филиалы
АО «ДАМУ», технопарки, бизнес-инкубаторы,
центры коммерциализации и т.д. Координацию
деятельности РИС будут осуществлять регио-
нальные офисы инноваций, которые предлага-
ется создать при Социально-предприниматель-
ских корпорациях (СПК). Для апробирования
данного подхода региональные офисы иннова-
ций создаются в наиболее крупных и развитых
регионах – в Астане и Алматы, Карагандинской,
Восточно-Казахстанской и Южно-Казахстан-
ской областях. Со временем этот подход с уче-
том полученного опыта должен распростра-
ниться и на другие регионы РК.
По нашему мнению, региональные офисы
инноваций, помимо координационной дея-
тельности, должны взять на себя и маркетин-
говые функции. Осуществление таких функций,
как формирование и ведение информаци-
Согласно статистическим данным Агентства
РК по статистике, затраты на маркетинговые ис-
следования в общем объеме инновационных
затрат в 2011 году составили 0,05% (104,8 млн.
тг.). Это говорит о том, что значительное число
предприятий ориентируется на выпуск продук-
ции, реализация которой не требует специаль-
ных затрат на рекламу и продвижение нового
продукта на рынок (рисунок 2).
Рисунок 2 – Затраты на маркетинговые исследования из объема инновационных
затрат в разрезе регионов в 2011 г., млн. тг.
Источник: составлено по данным Агентства РК по статистике
0
19,7
0,9
0
0,8
0
0,5
0 0
0
5,0
0,6
1,2
24,5
0,6
51,0
Акмолинская
Актюбинская
Алматинская
Атырауская
Западно‐Казахстанская
Жамбылская
Карагандинская
Костанайская
Кызылординская
Мангистауская
Южно‐Казахстанская
Павлодарская
Северо‐Казахстанская
Восточно‐Казахстанская
г.Астана
270
онного банка данных инноваций по региону,
проведение маркетинговых исследований, вы-
явление потенциальных потребителей иннова-
ционной продукции и определение целевых
групп, содействие продвижению инноваций
на внутреннем и внешнем рынках, разработка
и реализация маркетинговой стратегии и про-
граммы инновационного развития региона и
др., способствует успешному развитию регио-
нальной инновационной системы. Кроме того,
не секрет, что многие казахстанские предпри-
ятия, в том числе и инновационные, обладают
низким уровнем знаний и понимания в области
маркетинга. Имеющиеся маркетинговые служ-
бы предприятий занимаются преимуществен-
но обслуживанием существующих клиентов на
внутреннем рынке и не проводят исследований
внешних рынков. Не все компании могут по-
зволить себе инвестировать в маркетинговые
исследования, рекламу, брендинг, выставки и
интернет-ресурсы.
Таким образом, современная инноваци-
онная модель региона, на наш взгляд, должна
опираться не только на ресурсные возможно-
сти региональной системы, но в большей сте-
пени – на способность этой системы (ее эле-
ментов) создавать добавочную ценность для
региональных инноваций, отвечающих потреб-
ностям рынка.
Достарыңызбен бөлісу: |