Сборник статей международной учебно-методической конференции



Pdf көрінісі
бет68/99
Дата30.03.2017
өлшемі8,74 Mb.
#10601
түріСборник
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   99

Библиографический список: 

 

1. От глиняной таблички – к университету: Образовательные системы Востока и Запада в 



эпоху  Древности  и  Средневековья:  Учеб.  пособие / Под  ред.  Т.Н.Матулис. – М.:  Изд-во  РУДН, 

1998. – 531 с. 

2 Тесты успешности. Сост. В.Муравьев. М., 1979 -1981. 

3 Ярошевский М.Г. История психологии. / 3-е изд., М., 1985. 

http://repetitor.1c.ru/ 

4.  Аванесов B.C. Научные  проблемы  тестового  контроля  знаний:  учебное  пособие. - М., 

1994. - 135 с. 

5.Анастази А. Психологическое тестирование. Кн.1. - М.: Педагогика, 1982 -. 320с. 

6.  Зиверт X. Тестирование  личности:  Типы  задач.  Примерные  вопросы.  Решения.  Советы 

по поводу раскрытия личности. - ML: Инф-ра-М, 1998.- 196 с. 

7. Евтюхин Н.В., Бондарева Т.В., Дубинина Т.В., Сурыгина И.Ю. Современное состояние 

методов  тестирования  знаний  и  умений  за  рубежом  и  в  России // Инновации  в  образовании. – 

2004. - № 1. – с.27 – 47. 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

3 СЕКЦИЯ. ПОЛИЯЗЫЧИЕ КАК ОДИН ИЗ ПРИОРИТЕТОВ 



СОВРЕМЕННОГО ОБРАЗОВАНИЯ: 

СОСТОЯНИЕ, ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ

458 

 

 



 

РОЛЬ ПОЛИЯЗЫЧИЯ В СИСТЕМЕ ОБРАЗОВАНИЯ КАЗАХСТАНА 

 

Блялова Н.Г. к.э.н., доцент  

Талимова Г.У. магистр, ст. преподаватель 

Шукушева Е.В.магистр, преподаватель. 

Карагандинский экономический университет Казпотребсоюза,  

Кафедра мировой экономики и международных отношений 

 

 



ЮНЕСКО  в  резолюции 12, принятой  Генеральной  конференцией  в 1999г.,  утвердила 

термин «полиязычное образование», означающий использование, по меньшей мере, трех языков, а 

именно  родного  языка,  регионального  или  национального  языка  и  международного  языка  в 

образовании.  Поэтому  в  нашей  стране  наряду  с  казахским  языком,  имеющим  статус 

государственного,  и  русским  языком  межнационального  общения,  важным  средством, 

обеспечивающим  умение  молодежи  взаимодействовать  с  представителями  различных  культур, 

выступает английский язык. 

В  мировой  практике  исследования  вопросов,  связанных  с  проблемами  полиязычия  и 

полиязычного образования изучаются всесторонне.  

Полиязычное  образование  находится  под  пристальным  вниманием UNESСO. 

Американская  Ассоциация  психологов  проводит  специальные  исследования  по  познавательным 

способностям  полиязычия  в  педагогике  и  политике.  Проблемы  полиязычия,  образования  и 

культуры  ежегодно  рассматриваются  на  заседаниях  Комиссии  Европейского  Сообщества  с 2007 

года. Более того, Еврокомиссия выделяет гранты для проведения исследований по полиязычию с 

применением  средств  электронного  обучения  (проект Babylon & Ontology: «Multilingual and 

cognitive e-Learning Managenet system via PDA phone». www.bonynetwork.eu).  

В  мировой  паутине  появилось  значительное  количество  научных  статей,  посвященных 

роли интернет-ресурсов в полиязычном образовании.  

В  казахстанском  образовательном  пространстве  накопился  определенный  опыт 

осуществления  полиязычного  образования  в  системе  средней  и  высшей  школы.  Это  опыт 

полиязычного  обучения  в  Назарбаев  Интеллектуальных  школах,  в  казахско-турецких  лицеях,  в 

школах для одаренных детей «Дарын» и др.  

Как известно, в настоящее время в стране функционирует более 30 школы с обучением на 

трех языках. Начата работа по подготовке англоязычных педкадров для среднего, технического и 

профессионального,  высшего  образования  в  рамках  международной  стипендии  Президента  РК 

«Болашақ».  

В  своих  выступлениях  и  обращениях  Президент  страны  Нурсултан  Абишевич  Назарбаев 

неоднократно  говорил  о  важности  и  значимости  развития  полиязычия  для  многонационального 

казахстанского общества. Идею триединства языков в Казахстане 

Президент впервые озвучил ещё в 2004 г., впоследствии неоднократно к ней возвращаясь. 

Так, в октябре 2006 г. на ХІІ сессии Ассамблеи народа Казахстана Глава государства вновь 

отметил, что знание, как минимум, трех языков важно для будущего наших детей. А уже в 2007 г. 

в  Послании  народу  Казахстана  «Новый  Казахстан  в  новом  мире»  Глава  государства  предложил 

начать поэтапную реализацию культурного проекта «Триединство языков». 

Именно  с  этого  момента  и  начинается  отсчёт  новой  языковой  политики  независимого 

Казахстана,  которая  сегодня  может  служить  примером  для  других  стран  мира  по  степени 

популярности в обществе и уровню своей эффективности. Гармонично войдя в процесс духовного 

развития  народа,  языковая  политика  неотделима  от  общей  политики  масштабной  социальной 

модернизации.  Президент  считает,  что  для  успеха  модернизации  очень  важно,  чтобы  каждый 

гражданин  был  полезен  своему  Отечеству.  Модернизация  нужна  всем  казахстанцам.  Только  при 

таком понимании может быть достигнут широкий общественный консенсус и успех. 

«Казахстан  должен  восприниматься  во  всем  мире  как  высокообразованная  страна, — 

неоднократно  подчёркивал  Президент, — население  которой  пользуется  тремя  языками.  Это: 

казахский язык — государственный язык, русский язык — как язык межнационального общения и 

английский язык — язык успешной интеграции в глобальную экономику». Для казахстанцев идея 

триединства языков особенно важна, поскольку сформулирована была 



459 

 

Главой  государства  как  ответ  на  вызов  времени,  как  решение  насущной  жизненной 



потребности  общества,  активно  интегрирующегося  в  глобальный  мир.  Интеграция  Казахстана  в 

мировое  сообщество  зависит  сегодня  от  осознания  и  реализации  простой  истины:  мир  открыт 

тому,  кто  сможет  овладеть  новыми  знаниями  через  овладение  доминирующими  языками. 

Благодаря  инициативе  Президента  наше  государство  приступило  к  реализации  концепции 

полиязычия  в  образовании,  потому  что  именно  полиязычие  послужит  укреплению 

конкурентоспособности Казахстана [1]. 

Любой  язык – это  культурный  код,  который  формирует  философию  жизни  человека,  его 

систему  ценностей,  стиль  поведения,  образ  мышления.  Имея  моноязычное  образование  на  трех 

языках, мы формируем три не соприкасающихся друг с другом стиля жизни будущих поколений. 

Например, всем известно, что разноязычные студенческие сообщества практически не общаются 

друг  с  другом.  И  дело  не  в  том,  что  кто-то  считает  себя  выше  или  ниже  других.  Просто  они 

разные. Они говорят на разных языках в прямом и переносном смысле этого слова. У них разный 

словарный запас, и они оперируют разным понятийным аппаратом. 

Поэтому,  развивая  полиязычное  образование,  мы  должны  ставить  его  целью  не  просто 

знание всеми детьми трех языков, а в первую очередь интеграцию мировоззрения трех культурных 

кодов. В развитии полиязычного образования мы должны стремиться к достижению трех целей: 1) 

знание языков, 2) интеграция мировоззрения, 3) воспитание достойных граждан страны [2]. 

Это  очевидно,  что  для  достижения  этих  целей  необходимо  начинать  с  дошкольного 

образования,  так  как  в  этом  возрасте  дети  наиболее  восприимчивы  и  поглощают  новую 

информацию  намного  быстрее,  чем  будь  она  старше.  Поэтому,  надо  с  ранних  лет 

заинтересовывать  и  приучать  детей  к  изучению  как  можно  больше  языков,  и  начинать  надо  с 

казахского и английского для русскоязычных детей, и с русского и английского, соответственно, 

для казахоязычных детей. Но углубляясь в детали данной проблемы, мы встречаем последствия. 

Например,  некоторые  дети  не  заинтересованы  в  углубленном  изучении  казахского  языка. 

Возможно,  это  связано  с  тем,  что  они  живут  в  русскоязычной  среде,  смотрят  мультфильмы  и 

передачи  на  русском  языке,  слушают  музыку,  ориентированную  на  англоязычную  и 

русскоязычную  аудиторию.  Необходимо  создать  интересные  детские  каналы  и  телепередачи, 

которые  могут  повысить  интерес  подрастающего  поколения  всех  национальностей  к  казахскому 

языку. 

Необходимы учебники, написанные теми, кто владеет казахским языком с детства, нужен 



доступный  аудио-курс  на  кассетах  и  компакт-дисках,  а  для  постановки  правильного 

произношения,  необходимы  записи  с  уменьшенной  скоростью.  Дошкольное  обучение  играет 

фундаментальную роль для дальнейшего образования и потому в этот период окружающая среда 

является весомым фактором, то есть если семья не использует английский язык, как язык общения 

то он таки останется вторым иностранным для ребёнка, потому как изучал он его только в школе и 

использовал только в школе. Если русский и казахский возможно практиковать изо дня в день, то 

с английским дело обстоит немного сложнее, не на каждом шагу встретишь носителя языка. Язык, 

словно спорт, требует тренировки каждый день. 

Нынешние дети развиваются очень быстро и потому передачи должны модернизироваться 

каждую неделю, если не чаще. 

Однако,  объективно  наше  школьное  образование  недостаточно  готово  к  полиязычию. 

Слишком  резкий  переход  к  полиязычному  преподаванию  в  школах  может  подтолкнуть  отток 

русскоязычного  населения  из  республики.  Важно  создать  условия,  когда  молодежь  будет 

заинтересована  изучать  казахский  язык  (требование  знания  казахского  языка  при  поступлении  в 

ВУЗ,  не  зависимо  от  специальности),  повышать  престижность  казахского  языка,  через  создание 

молодежных  программ,  фильмов  на  казахском  языке,  создание  триязычных  сайтов,  а  это 

невозможно без значительного увеличения субсидий на их создание [3]. 

Для того чтобы расширить сферу применения языка, необходимо сократить использование 

большого количества синонимов и образных оборотов в официальной лексике. Нужно определить 

набор  активно  используемой  лексики  и  зафиксировать  его  в  учебниках  по  истории  Казахстана. 

Изучая этот один и тот же набор слов в течение как минимум шести лет, все дети в стране будут 

владеть  одним  и  тем  же  словарным  запасом.  И  это  станет  как  раз  тем  объединяющим  началом, 

которое позволит интегрировать их мировоззрения. Ведь они все будут понимать друг друга. 

 

Иначе говоря, речь идет о формировании полиязыковой личности. Полиязыковая личность 



–  это  активный  носитель  нескольких  языков,  представляющий  собой:  личность  речевую – 

460 

 

комплекс  психофизиологических  свойств,  позволяющих  индивиду  осуществлять  речевую 



деятельность  одновременно  на  нескольких  языках;  личность  коммуникативную – совокупность 

способностей  к  вербальному  поведению  и  использованию  нескольких  языков  как  средства 

общения  с  представителями  разных  лингвосоциумов;  личность  словарную  -  совокупность  

мировоззренческих 

установок, 

ценностных 

направленностей, 

поведенческого 

опыта, 

интегрированно отраженных в лексической системе нескольких языков. 



В  свою  очередь,  полиязычное  образование – это  целенаправленный,  организуемый, 

нормируемый  триединый  процесс  обучения,  воспитания  и  развития  индивида  как  полиязыковой 

личности  на  основе  одновременного  овладения  несколькими  языками  как  «фрагментом» 

социально значимого опыта человечества, воплощенного в языковых знаниях и умениях, языковой 

и речевой деятельности, а также в эмоционально-ценностном отношении к языкам и культурам. 

На  поликультурное  развитие  детей,  решение  нравственно – духовных  задач  направлена 

работа всех педагогов, которые в своей работе руководствуются следующим: «Кто бы ты ни был 

по национальности, по профессии, по статусу, ты живешь в Казахстане, и чтобы возвысить мысли 

и дела своего государства, ты должен научиться говорить языком его предков, понимать, знать и 

мыслить  в  разрезе  лучших  традиций  и  обычаев  коренного  народа».  Слагаемыми  многоязычия 

должны  явиться  родной  язык,  который  закрепляет  осознание  принадлежности  к  своему  этносу, 

казахский  язык  как  государственный,  владение  которым  способствует  успешной  гражданской 

интеграции, русский язык как источник научно-технической информации, иностранный и другие 

неродные  языки,  развивающие  способности  человека  к  самоидентификации  в  мировом 

сообществе. 

Понимание  роли  языков  в  современном  мире  с  особой  остротой  ставит  вопрос  о 

результативности  обучения  языкам  и  повышении  уровня  языковой  подготовки  учащихся. 

Концепция развития образования в Республике Казахстан направлена на качественное обновление 

форм  и  методов  подготовки  профессиональных  кадров,  квалификационно  отвечающей 

общемировым  стандартам.  Большое  внимание  при  этом  уделяется  полиязычному  образованию, 

которое  рассматривается  как  действенный  инструмент  подготовки  молодого  поколения  к 

жизнедеятельности в условиях взаимосвязанного и взаимозависимого мира. 

Одной из задач школы является приобщение подрастающего поколения к универсальным, 

глобальным  ценностям,  формирование  у  детей  и  подростков  умений  общаться  и 

взаимодействовать  с  представителями  соседних  культур  и  в  мировом  пространстве.  Наряду  с 

казахским  языком,  имеющим  статус  государственного,  и  русским – языком  межнационального 

общения, важным средством общения выступает иностранный язык.  

Главная  цель,  стоящая  перед  учителями  и  учениками  школы, – это  развитие 

поликультурной  личности,  способной  на  социальное  и  профессиональное  самоопределение, 

знающей  историю  и  традиции  своего  народа,  владеющей  несколькими  языками,  способной 

осуществлять  коммуникативно-деятельностные  операции  на  трех  языках  во  всех  ситуациях, 

стремящейся к саморазвитию и самосовершенствованию. 

Важнейшей  из  проблем  полиязычного  образования    является  качественная  подготовка 

педагогических  кадров,  поэтому    в  школе    проводятся  занятия    по  изучению    казахского    и 

английского  языков    для  учителей;  внедряются  интегрированные  уроки    и  внеклассные 

мероприятия  ,  традиционно на казахском и русском языках  проводятся   педагогические советы, 

совещания  при  директоре,  методические  советы  и  заседания  методических    объединений.  На 

сегодняшний день  в  школах нашего города осуществляется раннее обучение английскому языку, 

а  также  его  углубленное  изучение  в  старших  классах.  Обучение  осуществляется  по  учебникам 

нового  поколения.  Опыт  показывает,  что  раннее  и  углубленное  изучение  иностранного  языка  в 

школе, особенно в свете перехода школы на 12-летнее образование, где речь идёт о профильной 

подготовке,  целесообразно.  Важное  место  при  этом  отводится  прикладным  курсам,  элективным 

курсам  и  курсам  по  выбору  для  учащихся  профильных  старших  классов  по  соответствующим 

запросам учащихся, которые их выбирают. 

Современная  система  образования  предъявляет  высокие  требования  к  преподавателю 

высшей  школы,  качество  его  деятельности  непосредственно  связано  с  качеством  подготовки 

будущих специалистов. В настоящее время ведущие преподаватели казахстанских вузов владеют 

иностранными  языками.  Растет  уровень  научных  публикаций  преподавателей  в  зарубежных 

рейтинговых журналах с высоким импакт-фактором, входящих в базы данных Thomson Reuters и 

Scopus. Это свидетельство активизации полиязычной деятельности преподавателей казахстанских 

вузов. 


461 

 

В  полиязычном  процессе  большая  роль  отведена  государственному  и  официальному 



языку.  В  настоящее  время  уже  практически  выросло  и  «входит  в  большую  жизнь»  поколение 

казахоязычной  казахской  молодежи – как  сельской,  так  и  городской, - сформировавшееся  уже  в 

годы независимости (годы рождения – с середины-конца 1980-х), закончившее казахские школы, и 

если  продолжающее  обучение,  то  в  основном  на  казахских  отделениях  вузов.  Эти  юноши  и 

девушки  имеют  довольно  серьезные  социальные  ожидания,  связанные  с  языковой  сферой,  и 

вырабатывают соответствующую стратегию поведения. В отличие от поколения своих родителей, 

они гораздо болезненнее и активнее реагируют на тот факт, что значительная часть их сограждан 

не только не говорит по-казахски, но даже не понимает этот язык.  

О  социальных  ожиданиях  этого  контингента  молодежи  в  контексте  языковой  политики 

Казахстана с 1990 г. до наших дней можно сказать следующее: вне зависимости от того, насколько 

эти  ожидания  реалистичны  и  выполнимы  на  сегодняшний  день,  они  уже  есть  и  никуда  не 

исчезнут.  Идея  становления  казахского  языка  в  качестве  государственного  стала  достоянием 

общественного  сознания,  и  уже  принята  всерьез  значительной  частью  общества.  Государство 

строго  контролирует  выполнение  «Закона  о  языках».  На  глазах  происходят  кардинальные 

изменения расширения функций казахского языка. Русскоязычное население нашей Республики, в 

том числе и казахи, не владеющие родным языком, которые в основном сосредоточены в крупных 

городах страны, должны не просто овладеть казахским языком, общаться и отвечать на тестовые 

вопросы,  должны  уметь  думать  на  этом  языке.  Поэтому  сверхзадачей  в  этом  вопросе  является 

привлечение русскоязычного населения к изучению казахской культуры и их активное вовлечение 

в  образовательную  и  культурную  жизнь  на  государственном  языке.  Необходимо  поддерживать 

жизнь казахского языка, как языка естественного национального творчества.  

Полиязычное  образование - основа  становления  полиязыковой  личности,  уровень 

сформированности  которой  во  многом  обусловливает  позитивный  характер  личностной 

самореализации  человека  в  современных  условиях  общественных  отношений,  его 

конкурентоспособность и социальную мобильность. 

 

 



Библиографический список: 

 

1.  В  Казахстане  полиязычное  образование  получают  свыше 5,5 тыс  студентов–  МОН 



//http://www.primeminister.kz/news/show/22/v-kazahstane-polijazychnoe-obrazovanie-poluchajutsvyshe-

55-tys-studentov-mon-/26-08-2013 

2.  А.Тулембаева:  Полиязычное  образование.  Как  Казахстану  не  заблудиться  в  трех 

языках?//http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1363590840 

3.  Жунусова  М.К.,  Кадина  Ж.З.,  Мизанбаева  Г.Ш.,  Сатеева  Б.С.,  Ержанова  А.  Проблема 

проекта «Триединство языков» в Казахстане: полиязычие или моноязычие. 

 

 

 



СОВРЕМЕННОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В УСЛОВИЯХ ПОЛИЯЗЫЧИЯ В МИРЕ 

 

Усманова С.Г.  

Стерлитамакский филиал ФГБОУ ВО «Башкирский государственный университет», 

г. Стерлитамак, Россия 

 

 

Полиязыковая ситуация в мире, в основании которой полиязычие народов и многообразие 

культур,  при  определенном  социально  значимом  и  специально  организованном  педагогическом 

контексте  становится  важным  механизмом  гуманизации  общественной  жизни,  человеческой 

культуры и образовательных систем в условиях глобализации. Поскольку различные социальные 

системы  вынуждены  сотрудничать  для  решения  общих,  глобальных  проблем,  возникает 

потребность  в  выработке  согласованных  представлений  о  правах,  достоинствах  и  свободе 

человека [1]. Как  известно,  эти  представления  абстрактны  (так  как  не  должны  приходить  в 

противоречие со специфическими, культурными стандартами и стереотипами), но они достаточно 

реальны,  чтобы  на  их  основе  вырабатывать  нормы,  включающие  «человеческие  измерения»  в 

международное сотрудничество. 


462 

 

В  данном  контексте  определение  природы  гуманизации  через  образовательные  системы 



направлено  на  выявление  способов  нейтрализации  явления  дегуманизации  в  российском 

образовании.  Диапазон  реальной  свободы  социально-профессионального  и  культурного 

самоопределения личности в соответствие с общенациональными интересами, индивидуальными 

способностями  и  потребностями – важнейший  показатель  уровня  прогресса  и  гуманизма, 

достигнутого  данным  обществом.  Формальное  расширение  возможностей  и  свободы 

самоопределения  личности  на  основе  утверждения  в  нашей  стране  господства  рыночных 

отношений  в  действительности  обернулось  для  подавляющего  большинства  населения 

необходимостью  определять  свой  социально-профессиональный  выбор,  исходя  не  из  интересов 

отечества  и  внутренних  потребностей,  а  из  диктата  конъюнктуры  на  рынке  труда.  Преодоление 

этих негативных тенденций означает гуманизацию всех сфер общественной жизни, суть которой 

увеличение  свободы  каждой  личности,  полноты  реализации  ее  творческого  потенциала,  и, 

особенно,  расширения  возможностей  социального,  профессионального  и  культурного 

самоопределения.  Вопрос  о  критериях  качественных  результатов  гуманизации  системы 

образования  весьма  актуален,  не  прост,  а  потому  требует  философско-методологических  и 

социально-педагогических исследований. 

Философы постоянно ставили и решали вопрос о сущем и должном в отношениях между 

людьми, обращаясь к фундаментальным проблемам нравственности, апеллируя уже не столько к 

вере,  сколько  к  разуму.  Они  могли  при  этом  более  или  менее  последовательно  придерживаться 

гуманистических  или  антигуманистических  принципов.  Постановка  человека  в  центр 

философской  проблематики,  провозглашение  его  блага  и  гармоничного  развития  высшей  целью 

характерно для эпохи Возрождения, с которой связывают возникновение гуманизма как идейного 

течения,  противоположного  духу  аскетизма  средневековой  христианской  традиции.  Ставя  под 

сомнение  нравственные  императивы,  основанные  на  традиции  или  слепой  вере,  творцы 

философских учений стремились логически доказать необходимость гуманизма. Однако, несмотря 

на  известные  достижения,  эта  задача  в  целом  остается,  по-видимому,  неразрешимой.  В  этом 

проявляется  ограниченность  возможностей  классической  науки  и  необходимость  использования 

неклассической  парадигмы,  учитывающей  в  научном  познании  нравственные  ценности  и 

рассматривающей человека в качестве элемента единого универсума [2]. 

Гуманизм - это  направление  мышления  и  деятельности,  ориентированное  на  благо  всех 

людей как высшую ценность и высший смысл жизни при безусловном уважении свободы каждой 

личности. Гуманитаризм - направление мышления и деятельности, ориентированное на всемерное 

освоение и использование гуманитарного знания в качестве средства гуманизации жизни. Причем 

оба  эти  понятия  в  современных  условиях  используются  для  обозначения  противоположного 

технократизму  как  направлению  мысли  и  деятельности,  абсолютизирующему  роль  техники, 

материального  производства,  а  также  соответствующих  наук  и  специалистов  как  фактора 

социального  прогресса,  при  игнорировании  или  умалении  ценностей  духовной  культуры  и 

потребностей  развития  личности.  Таким  образом,  гуманитаризация  образования  есть  процесс 

насыщения гуманитарным знанием системы образования в целях гуманизации всей общественной 

жизни. 

Глобализация – двусторонний  процесс.  Первая  техническая  сторона  есть  качественный 



скачок в развитии производительных сил, обусловленный научно-технической революцией - более 

всего  ее  информационной  составляющей.  Интеграция  производственно-хозяйственной 

деятельности  на  государственно-национальном  и  мировом  уровнях – естественное  следствие, 

противодействие  которому  бессмысленно.  Вторая  сторона – социально-экономическая  и 

геополитическая,  суть  которой  в  вопросе:  в  чьих  именно  интересах  используются 

глобализационные процессы. Ответ на него предельно прост: в интересах тех, кому принадлежат 

основные  технические  средства  глобализации,  то  есть,  крупнейшим  транснациональным 

корпорациям.  Геополитическая  ситуация,  от  которой  также  зависит  направленность  этих 

процессов,  сегодня  характеризуется,  к  сожалению,  однополярностью.  Глобализация  стремится 

«захватывать»  все  сферы  жизнедеятельности  народов  земного  шара,  включая  их  языковое 

пространство, которое в современном мире все чаще в той или иной мере является полиязычным. 

Полиязычие – прогрессивный  феномен,  поскольку  способствует  взаимопониманию  и 

сотрудничеству  народов,  и  поскольку  способствует  обогащению  и  развитию  родных  языков, 

повышению общей культуры человека. Выдающиеся деятели науки, образования и культуры, как 

свидетельствует история, обычно не ограничивались знанием родного языка. Широкое и богатое 

полиязыковое  пространство  есть  одно  из  проявлений жизненных  сил  народа,  его  творческого 



463 

 

потенциала.  Однако  глобализаторы  стремятся  полиязычие  каждой  страны  использовать  в  целях 



подавления  и  разрушения  национального  самосознания,  самобытной  культуры,  и  насаждения 

языковых  вульгаризмов.  Борьба  за  чистоту  родного  языка  и  полиязыкового  образовательного 

пространства – важное  и  необходимое  условие  национального  возрождения  русского  народа  и 

стабильного развития российского образования в целом. 

Возрождение  гуманистической  традиции  в  современном  образовании  обусловлено 

развитием всего  общества  в  целом.  Человек  накопил  огромное  количество  знаний,  но  еще 

Гераклит  утверждал,  что  «многознание  не  научает  уму».  Более  того,  в  последнее  время 

специалисты  отмечают  все  более  усиливающуюся  диспропорцию  между  ростом  потока  частных 

знаний и  способностью  человека  собрать  все  это  в  единую  картину  мира.  Потребность  в 

интегративном  мышлении на  данном  этапе  развития  общества  становится  все  более  актуальной, 

она проявляется в тесной интеграции естественнонаучного и гуманитарного подходов к познанию 

объективного мира. 

Преодоление дегуманизации системы образования и перевод её из режима «выживания» в 

режим  стабилизации,  в  основе  которой  развитие  личности, «инноватика»  во  имя  человека, 

возможны при условии изменения социально-экономического и политического курса государства 

в  области  образования.  Существенное  различие  понятий  гуманитарного  и  гуманистического 

становится  особенно  очевидным,  если  учесть,  что  образование  и,  особенно  гуманитарные 

дисциплины,  могут  быть  наполнены  антигуманистическим  содержанием,  и  вообще  могут  быть 

пронизаны  духом  насилия  и  жестокости,  как  это  бывает  при  фашистских  режимах.  Поэтому 

гуманитаризация  образования  может  использоваться  и  в  антигуманных  целях – для  разрушения 

нравственных ценностей, исторической памяти народов, национального самосознания. 

В  ходе  социально-философского  анализа  проблемы  гуманизации  полиязыкового 

образовательного пространства были определены сущность и специфику гуманитарного начала в 

устоявшемся  современном словоупотреблении. Во-первых, оно  связано с  определенным классом 

наук,  называемых  социогуманитарными.  Во-вторых,  общим  основанием  для  отнесения  той  или 

иной дисциплины к классу гуманитарных служит то, что объектом её является изучение тех или 

иных сторон социальной формы движения [1]. 

Согласно  авторской  социально-философской  концепции  гуманизация  полиязыкового 

образовательного 

пространства 

рассматривается 

в 

качестве 



эффективного 

способа 


воспроизводства  полиязыковой  культуры  через  социально  значимые  образовательные  практики. 

При  этом  гуманизация  полиязыкового  образовательного  пространства  как  системное  основание 

развертывания  информационно-образовательных,  знаково-символических,  ценностных  модусов 

культуры  выступает  в  целях  социального  регулирования  и  прогноза  развития  человеческих 

ресурсов России [2]. 

В  рамках  этой  концепции  ведущим  критерием  эффективности  гуманизации  становится 

культурное  самоопределение  (КС)  личности  в  образовательном  пространстве,  исследованное 

автором  в  нескольких  аспектах.  КС  как  процесс  приобщения  человека  к  языкам  культуры 

отражается в его индивидуальной полиязыковой культуре. КС как ведущий критерий повышения 

эффективности  системы  образования  проявляется  в  интеграции  элементов  полиязыкового 

образовательного пространства, в сформированности индивидуальной полиязыковой культуры (от 

созидающего,  адаптивного  до  интегративного  уровня),  в  продуктивном  гармоничном 

взаимодействии  субъектов  образовательного  процесса.  КС  как  важнейшее  проявление 

национального самосознания, социальной идентичности обусловливает профессиональный выбор 

сфер  приложения жизненных  сил  человека.  Широта  и  уровень  полиязыковой  культуры 

существенно  влияют  на  разносторонность  развития жизненных  сил человека,  обеспечивая 

возможности  профессионального  и  социального  самоопределения,  адаптации,  повышения 

творческого  потенциала  в  процессе  общения.  При  предложенном  подходе  человек - высшая 

самоценность - находится  в  центре  гуманистически  ориентированного  поликультурного 

образования. 

Общество живет и развивается так, как оно учится. И учится так, как оно хочет жить. Эта 

взаимозависимость очевидна, так как именно общество определяет главную цель образования, то 

есть  конечный  результат  процесса  образования - человек;  кроме  того,  социальный  заказ 

определяет  те  задачи,  которые  должна  выполнять  школа  как  основное  звено  всей  системы 

образования. Более того, полноценное понимание родной культуры невозможно без знакомства с 

культурой  и  языком  других  стран,  так  как, «изучая  язык  того  или  иного  народа,  мы  изучаем 



464 

 

исторически  сложившуюся  у  него  систему  понятий,  сквозь  которые  он  воспринимает 



действительность.  

 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   99




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет