Синёва Ольга Владимировна



Pdf көрінісі
бет15/17
Дата27.12.2016
өлшемі7,81 Mb.
#575
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

ПРИМЕРЫ 
 
Графика 
Обучение  начинается  с  фонетики  и  написания  букв. 
Графика  (написание  русских  букв)  может  представлять  слож-
ность для детей мигрантов, т. к. русский язык для них является 
неродным. 
 
Виды упражнений: 
• 
«Буквы  упали» (ученикам  предлагается  поставить  каждую 
букву на своё место) 
• 
«Вверх  тормашками» (найти  ту  или  иную  букву  и  обвести 
её) 
• 
«Звёздочки» (найти и закрасить звёздочки с буквой …) 
• 
«Один  лишний» (найти  в  каждой  строчке  лишнюю  букву  и 
раскрасить её) 
• 
«Алфавит с кляксами» (ученикам предлагается назвать бук-
ву на которую попала клякса. Подсказка – цвет кляксы) 
• 
«Коньки» (найти коньки с буквой «к» и раскрасить их. Отве-
тить на вопрос «Сколько красных коньков?») 
• 
«Буквы спрятались» (найти домики, за которыми спряталась 
буква «к») 
• 
«Буква  в  окошке» (определить,  какая  буква  выглядывает  из 
окошка) 
Научиться  различать  буквы;  тренировать  внимание;  вы-
членять буквы, имеющие сходное написание) 
• 
«Буква – путешественница» (выделение определённого звука 
из слов) 
*рекомендуется  использование  вышеперечисленных 
упражнений на печатной основе. 
 
 
 

 
118
Фонетика 
 
Произнесение отдельных звуков, ударение и интонацион-
ные  конструкции  могут  представлять  также  сложность  при 
обучении детей данного контингента. 
 
• 
Выбрать подходящий первый/последний слог 
• 
«Звуки в поезде» (ученикам предлагается рассадить звуки по 
вагонам: согласные в синие, гласные в красные) 
• 
«Домики  для  слов» (расселить  слова  по  домикам:  слова  из 
двух слогов – в домик с двумя окошками, слова их трёх сло-
гов – в домик с тремя окошками 
• 
*слова могут быть различных лексических групп 
• 
«Овощи-слоги» (подсчитать  кол-во  слогов  в  названиях  ово-
щей и закрасить нужное количество клеток) 
• 
*слова могут быть различных лексических групп 
• 
«Ударение» расставить ударения в группе слов 
• 
«Распределить слова по ритмическим моделям» 
• 
Скороговорки  (произнесение  в  различном  темпе,  ритме 
и т. п.) 
Лексика 
 
Игр на отработку лексики существует большое количест-
во.  Например,  это  могут  быть  кроссворды  по  различной  тема-
тике, задания на нахождение соответствий, распределение слов 
по  группам  (по  значению,  цветам  или  другим  основаниям), 
подписи к картинкам, найти лишнее слово, и т. д. 
• 
«Найти  слова»:  спорт,  цвета,  овощи,  здоровье,  месяцы,  дни 
недели т. д. 
Цель: закрепление лексики 
• 
«Макарончики»: нахождение соответствий: по любой лекси-
ческой группе. 
Цель: закрепление лексики 
• 
«Кроссворды»: любая лексическая группа 
Цель: закрепление лексики 
 175
В Великобритании, Швеции и Голландии наиболее приемле-
мой оказалась плюралистическая модель. В Британии правительст-
во сдерживало приток мигрантов и стремилось их ассимилировать. 
Однако  со  временем  организации  мусульман  в  Великобритании 
стали все более оказывать давление на власти. В 1962 г. была осно-
вана  Исламская  миссия  Соединенного  Королевства,  через  четыре 
года создавшая «Образовательный мусульманский трест», который 
стал  выдвигать  требования  по  сохранению  мусульманской  иден-
тичности у детей. Позже, в 1985 году, в стране было введено поня-
тие «многокультурный уклад». Суть новой политики заключалась в 
признании государством в рамках национального сообщества мно-
гочисленных общин, которые имеют право жить в своем кругу, со-
храняя культурное наследие, национальные черты, обычаи, семей-
ные связи, а также отстаивать свои права на национальном уровне. 
Благодаря такой государственной политике, национальные общины 
в  Великобритании  пользуются  широкими  правами.  Потомки  ми-
грантов в разных поколениях остаются не включенными в британ-
ское  общество  и  воспринимаются  не  как  отдельные  индивиды  и 
британские  подданные,  а  как  члены  этих  групп,  по  отношению  к 
ним используется этнический подход. 
В течение определенного периода времени каждая из ука-
занных  моделей  выполняла  заложенные  в  ней  функции.  Одна-
ко, в последние годы стало очевидным, что независимо от того, 
какая  из  двух  сторон  (приезжающая  или  принимающая)  в 
большей мере решает вопросы интеграции, ни одна из выстро-
енных моделей не решила очевидных проблем, а именно: роста 
и  «замыкания»  этнических  общин,  снижение  заинтересованно-
сти  в  успешной  интеграции  в  среду  принимающего  общества, 
увеличения числа протестных движений со стороны мигрантов. 
Для того, чтобы обеспечить комфортное сосуществование 
европейцев и мигрантов, в Европе существуют множество про-
грамм, форумов, ассоциаций. Например, движение европейских 
ассоциаций  иммигрантов  с  исполнительным  органом  советом 
европейских  ассоциаций  иммигрантов  (СЕАИ).  В  него  входят 
представители 2500 организаций  и  групп,  объединяющих  им-
мигрантов по происхождению и проживанию. 

 
174
годы  это составляло 36 % и в 1970-е  гг. – 48 %.). В Германии, 
Италии  и  других  европейских  странах,  где  естественный  при-
рост населения является отрицательным, рост населения проис-
ходит исключительно за счет миграционных процессов. 
Опираясь  на  опыт  европейских  стран,  можно  выделить  не-
сколько моделей, по которым осуществляется адаптация мигрантов. 
Так, например, во Франции используется так называемая ассимиля-
ционная модель, предполагающая полное усвоение мигрантами цен-
ностей и моделей поведения, принятых в стране, а также отказ ми-
грантов от своей идентичности. Именно ассимилировавшиеся имми-
гранты,  которые  практически  ничем  не  отличаются  от  населения 
принимающей  страны,  могут  рассматриваться  как  полноправные 
члены общества. Вместе с тем все проблемы такой адаптации ложат-
ся на самих мигрантов. Французское законодательство о гражданстве 
строится  по  принципу  «права  почвы»,  который  заключается  в  том, 
что  лицо,  родившееся  на  территории  страны,  автоматически  стано-
вится гражданином Франции. 
В Германии, а также в Италии и Греции просматривается 
сегрегационная (или этническая) модель миграции. Так, в отли-
чие  от  Франции,  в  основу  немецкого  гражданства  положен 
принцип  «права  крови».  Немецкая  модель  нации  строится  на 
этнической основе: согласно законодательству Германии, лицо, 
родившееся  на  ее  территории,  не  становится  ее  гражданином. 
Немецкое  законодательство  о  гражданстве  было  смягчено  в 
1999 г. с принятием закона, устанавливающего, что лицо, рож-
денное  на  территории  Германии,  может  автоматически  полу-
чить гражданство, если хотя бы один из его родителей легально 
проживал  в  стране  не  менее 8 лет.  В  данном  случае  в  основу 
адаптации  положен  так  называемый  геттоизированный  метод: 
мигранты  проживают  там  временно,  изучают  юридические  за-
коны,  усваивают  модели  поведения,  принятые  в  стране,  полу-
чают некий социальный статус. Также чаще всего используется 
такой  наиболее  древний  метод  регулирования  миграции  как 
«квотирование». Для того, чтобы проживать в наиболее благо-
приятных  западных  областях  Германии,  необходимо  соблюсти 
множество условий и выждать очередь в несколько лет. 
 119
• 
«Снежный ком» 
Цель:  закрепление  лексики  и  синтаксических  конструк-
ций путём многократного повторения. Участники игры (учени-
ки) получают задание продолжить сказанное учителем, причём 
каждый  следующий  участник  повторяет  то,  что  услышал  от 
других. 
• 
Картинное лото. 
Цель:  запоминание  слов  определённых  лексический 
групп  (профессии,  овощи,  фрукты,  продукты),  форм  множест-
венного  числа  существительных  и  прилагательных,  конструк-
ций «Кто это?», «Что это?» 
Большие  карты  раздаются  участникам  игры.  Число  иг-
рающих ограничено количеством таких карт. Ведущий (препо-
даватель  или  один  из  студентов)  держит  в  руках  такие  же  ри-
сунки, что и в клетках больших карт и задаёт вопрос: Кто это? 
или  Что  это?  Ученик,  на  карте  которого  присутствует  анало-
гичное  изображение,  называет  предмет,  берёт  карточку  и  за-
крывает ей такое же изображение на своей большой карте. Вы-
игрывает  тот,  кто  закроет  все  клетки  своей  карты  маленькими 
карточками. По окончанию игры студенты дают название груп-
пе слов, которые у них были. 
• 
«Алфавит вокруг нас» (5-10 мин). 
Цель:  активизация  словарного  запаса  записать  окружаю-
щие  предметы  в  алфавитном  порядке.  Выигрывает  тот,  у  кого 
ряд длиннее. 
•  «Серпантин одной фразы» * 
Цель:  развитие  умений  строить  и  использовать  сложные 
предложения.  Ведущий  (сначала  учитель,  а  в  дальнейшем – 
ученики) предлагает фразу. Задача каждого следующего игрока 
– продолжить её в пределах одного предложения. Проигрывает 
тот, кто не сможет продолжить фразу. 
*данную  игру  рекомендуем  проводить  на  продвинутом 
этапе. 

 
120
Грамматика 
 
Примеры игры для отработки грамматических форм 
• 
Картинное домино 
Цель: активизация лексики; отработка форм родительного 
падежа существительных при числительных. 
На  фишках  картинного  домино  изображены  следующие 
предметы: 
Мужского рода: стакан, шарф, чайник, карандаш, костюм, 
галстук 
Женского рода: футболка, чашка, юбка, вилка, сковорода, 
кастрюля 
Среднего рода: полотенце, платье, мыло. 
Слова мужского рода изображены на голубом фоне, жен-
ского – на розовом  и среднего – на  жёлтом фоне.  Игра  прово-
дится по принципу домино, при этом каждый игрок должен на-
звать  предметы,  нарисованные  на  фишке,  употребляя  сущест-
вительное с числительным. Выигрывает тот, кто первым поста-
вил  в  ряд  свои  фишки.  Если  игра  зашла  в  тупик,  выигрывает 
тот,  у  кого  осталось  меньше  фишек  и  кто  правильно  назовёт 
изображённые на них предметы. 
• 
Словесное домино 
Цель:  отработка  управлений  глаголов  или  отработка  со-
четаний существительных с прилагательными. 
Основной  принцип  домино  сохраняется  во  всех  вариан-
тах.  Фишки  делятся  между  играющими,  число  которых  не  ог-
раничено  (но  делятся  поровну).  Оставшиеся  фишки  образуют 
резерв. Ученики придумывают словосочетания из имеющихся у 
них  на  фишках  слов,  проговаривая  языковой  материал.  При 
этом  выкладывают  фишки  одну  за  другой.  Ряд  фишек  может 
быть  продолжен  как  вправо,  так  и  влево.  Выигрывает  тот,  кто 
первым  закончит  игру,  т. е.  сумеет  правильно  поставить  все 
свои фишки в образующийся ряд. 
• 
«Солнечный зайчик» 
Цель: отработка форм предложного падежа (предлоги в и 
на для обозначения местонахождения) 
 173
Адаптация мигрантов: Европейский опыт.  
А нужен ли он нам? 
 
А. Ю. Дудко 
(г. Томск)  
 
Проблема адаптации мигрантов встала перед всем цивили-
зованным миром: где-то раньше, где-то позже. В процессе адапта-
ции  мигрантов  возникает  много  сложностей:  незнание  русского 
языка, нежелание включаться в общество, узнавать правила пове-
дения этого общества, законы страны. Все более актуальным ста-
новится вопрос не только о правах, но и об обязанностях мигран-
тов по отношению к стране, куда они приехали жить. Имеется в 
виду, что приезжие должны уважительно относиться к политиче-
ским,  религиозным  и  культурным  традициям  страны,  не  говоря 
уже о соблюдении ее законов. Несмотря на то, что Россия всегда 
была  многонациональной,  проблема  адаптации  мигрантов  стала 
такой острой только в последнее время. Раньше русский язык был 
обязательным у всех стран бывшего Союза и Прибалтики – про-
блем с пониманием друг друга было меньше. Еще одна проблема, 
с которой сталкивается общество в целом – каждый мигрант при-
езжает  не  один,  а,  как  правило,  с  большой  семьей.  Поэтому  по-
требности в изучении новой социокультурной действительности и 
языка не возникает, они продолжают жить по своим культурным 
традициям и общаться на своем родном языке. 
В  Европе  проблема  адаптации  мигрантов  обозначились 
намного  раньше.  Те  проблемы,  которые  испытывает  Россия  в 
настоящий момент, Европа пережила более полувека назад. Пе-
риод после 1945 года отмечен наплывом мигрантов, как извне, 
так  и  внутри  самой  Европы.  По  данным  статистики,  сегодня 
каждый  третий  мигрант  проживает  в  Европе.  В  государствах 
ЕС  тенденции  депопуляции  и  прогрессирующего  старения  ко-
ренного  населения  превратили  международную  миграцию  в 
важный фактор их демографического развития. Более 80 % об-
щего  прироста  населения  в  странах  Европейского  Союза  в 
2000-е  гг.  приходилось  на  миграцию  (для  сравнения:  в 1960-е 

 
172
языка  как  иностранного / с  опорой  на  английский  язык.  Курс 
русского языка элементарного уровня / Учебное пособие. Рабо-
чая тетрадь. Видео – и аудиозаписи на CD. Двусторонние кар-
точки русских слов и часто употребляемых выражений с пере-
водом на немецкий язык. – Томск: Изд-во Томского универси-
тета, 2002 г. 
9.  Михалёва Е. В.,  Майер А. К.,  Фрицлер  А. А. Ярица 
 Л. И.,  Шевелёва С. И.,  Рустамова  А. С. Курс  русского  языка: 
элементарный  уровень / Учебное  пособие  для  преподавателей. 
–  Томск:  Изд-во  Томского  политехнического  университета, 
2011 г. 
10.  Бим И. Л., Биболетова М. З., Щепилова А. В., Копылова 
В. В. Иностранный язык в системе школьного филологического 
образования (концепция) // ИЯШ. – 2009. № 1. – С. 4-8. 
11.  Образовательная программа по русскому языку как ино-
странному.  Предвузовское  обучение.  Элементарный  уровень. 
Базовый  уровень.  Первый  сертификационный  уровень.  РУДН: 
З. И. Есина,  А. С. Иванова,  Н. И. Соболева,  Е. В. Сорокина, 
Г. А. Сучкова, 
Т. В. Шустикова; 
МГУ: 
М. М. Нахабина, 
В. А. Степаненко;  МАДИ:  Г. В. Артемьева,  Е. В. Дубинская; 
СПбГТУ:  И. И. Баранова,  Г. И. Кутузова,  В. В. Стародуб. – М.: 
Изд-во РУДН, 2001. – 137 с. 
12.  Лексический  минимум  по  русскому  языку  как  ино-
странному.  Элементарный  уровень.  Общее  владение / 
Н. П. Андрюшина,  Т. В. Козлова. – М. – СПб:  ЦМО  МГУ – 
«Златоуст», 2000. – 80 с. 
 
 121
направление  солнечного  света  с  помощью  зеркала  на 
предметы в классе. Ученики составляют предложения. 
•  «Где учебник…?» 
Цель: отработка форм предложного падежа (предлоги в и 
на для обозначения местонахождения) 
водящий выходит их класса, в это время прячется какая-
либо  вещь.  Задача  водящего  найти  её,  задавая  вопросы  всем 
ученикам по очереди. 
•  «Чьи это вещи?» 
Цель: отработка форм родительного падежа. 
водящий выходит их класса в это время все находящиеся 
в классе кладут на один стол по 1-2 вещи, затем водящий спра-
шивает  «Чей  это  телефон?  Твой?»  если  хозяин  вещи  найден, 
он её забирает. Нужно раздать все вещи ученикам. 
Литература 
1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н..  Новый словарь методиче-
ских  терминов  и  понятий (теория  и  практика  обучения  язы-
кам).  – М.: Издательство ИКАР, 2009. 
 
 
Обучение аудированию на основном этапе. 
Методические рекомендации 
 
Е. В. Цой 
(г. Томск) 
 
Аудирование – рецептивный  вид  речевой  деятельности, 
представляет  собой  одновременное  восприятие  и  понимание 
речи на слух. 
Аудирование – самый трудный для учащихся вид устной 
речевой  деятельности,  который  требует  больших  интеллекту-
альных усилий со стороны воспринимающих иноязычную речь. 
Характеристика  аудирования  как  вида  речевой  деятель-
ности 

 
122
Основой  внутреннего  механизма  аудирования  являются 
следующие психические процессы: 
• 
восприятие на слух и узнавание 
• 
внимание 
• 
вероятностное прогнозирование 
• 
смысловая догадка 
• 
сегментирование речевого потока и группировка 
• 
информативный  анализ  на  основе  вычленения  единиц  смы-
словой информации 
• 
завершающий  синтез,  предполагающий  разного  рода  ком-
прессию и интерпретацию воспринимаемого сообщения. 
Аудирование составляет основу общения, с него начина-
ется  овладение  устной  коммуникацией.  Оно  складывается  из 
умения  дифференцировать  воспринимаемые  звуки,  интегриро-
вать  их  в  смысловые  комплексы,  удерживать  их  в  памяти  во 
время слушания, осуществлять вероятностное прогнозирование 
и,  исходя  из  ситуации  общения,  понимать  воспринимаемую 
звуковую цепь. 
Аудирование включает в себя следующие аудитивные на-
выки,  интеграция  которых  обеспечивает  владение  этим  видом 
речевой деятельности: 
1) слухо-произносительные навыки; 
2) рецептивные лексико-грамматические навыки. 
Цели обучения аудированию 
Овладение  аудированием  дает  возможность  реализовать 
воспитательные,  образовательные  и  развивающие  цели.  Оно 
позволяет  учить  учащихся  внимательно  вслушиваться  в  звуча-
щую  речь,  формировать  умение  предвосхищать  смысловое  со-
держание высказывания и таким образом воспитывать культуру 
слушания  не  только  на  иностранном,  но  и  на  родном  языке. 
Воспитательное  значение  формирования  умения  понимать 
речь  на  слух,  оказывающее  в  то  же  время  и  развивающее  воз-
действие на ребенка, заключается в том, что оно положительно 
сказывается  на  развитии  памяти  учащегося,  и,  прежде  всего 
слуховой  памяти,  столь  важной  не  только  для  изучения  ино-
странного  языка,  но  и  любого  другого  предмета.  Аудирование 
 171
Учебный комплект «Курс английского языка», часть 1. Учебное 
пособие, Рабочая тетрадь, Аудио и видеозаписи к урокам 1-5 на 
CD,  двусторонние  карточки  английских  слов  и  часто  употреб-
ляемых  выражений. – Томск:  Изд-во  Изд-во  Томского  универ-
ситета, 2006, 318 с. 
4.  Неклюдова А. В.,  Майер А. К.,  Фрицлер А. А.  и  др. 
Учебный комплект «Курс английского языка», часть 2. Учебное 
пособие,  Рабочая  тетрадь,  Аудио  и  видеозаписи  к  урокам 6-12 
на CD, двусторонние  карточки  английских  слов  и  часто  упот-
ребляемых выражений. – Томск: Изд-во Изд-во Томского поли-
технического университета,, 2004, 568 с. 
5.  Аглеева А. С.,  Гордеева О. И.,  Ильиных О. В.,  Май-
ер А. К.,  Моторина В. И.,  Новикова Е. Г.,  Потураева Е. А., 
Фрицлер  А. А. Комплект  Кейс 1 для  изучения  русского  языка 
как иностранного / с опорой на немецкий язык. Вводный курс / 
Учебное  пособие.  Рабочая  тетрадь.  Видео – и  аудиозаписи  на 
CD.  Двусторонние  карточки  русских  слов  и  часто  употребляе-
мых выражений с переводом на немецкий язык. – Томск: Изд-
во Томского университета, 2002 г. 
6.  Аглеева А. С.,  Гордеева О. И.,  Ильиных О. В.,  Май-
ер А. К.,  Моторина В. И.,  Новикова Е. Г.,  Потураева Е. А., 
Фрицлер  А. А. Комплект  Кейс 1 для  изучения  русского  языка 
как иностранного / с опорой на английский язык. Вводный курс 
/ Учебное пособие. Рабочая тетрадь. Видео – и аудиозаписи на 
CD.  Двусторонние  карточки  русских  слов  и  часто  употребляе-
мых выражений с переводом на немецкий язык. – Томск: Изд-
во Томского университета, 2002 г. 
7.  Макавчик В. О.,  Майер А. К.,  Мухачева А. М.,  Новико-
ва Е. Г., Фрицлер А. А. Комплект Кейс 2 для изучения русского 
языка как иностранного / с опорой на немецкий язык. Курс рус-
ского языка элементарного уровня / Учебное пособие. Рабочая 
тетрадь. Видео – и аудиозаписи на CD. Двусторонние карточки 
русских  слов  и  часто  употребляемых  выражений  с  переводом 
на  немецкий  язык. – Томск:  Изд-во  Томского  университета, 
2002 г. 
8.  Макавчик В. О.,  Майер А. К.,  Мухачева А. М.,  Новико-
ва Е. Г., Фрицлер А. А. Комплект Кейс 2 для изучения русского 

 
170
тарии  на  родном  языке,  видео  и  аудиозаписи,  ключи  к  упраж-
нениям и тестам). 
5. Формирование  групп  для  изучения  русского  языка 
должно  быть  из  числа  лиц,  имеющих  примерно  одинаковый 
уровень  знания  русского  языка.  Для  примера  можно  сослаться 
на опыт формирования групп для изучения немецкого языка из 
числа школьников 1-4 классов. Это позволило повысить эффек-
тивность освоения немецкого языка на 20-30 %. 
6. Хорошие  результаты  в  повышении  эффективности  ос-
воения  русского  языка  детьми  мигрантов,  особенно  в  началь-
ных  классах,  могут  быть  получены  при  организации  вечерних 
курсов для их родителей. 
7. Повышение  эффективности  освоения  русского  языка 
детьми  мигрантов  может  быть  достигнуто  организацией  моло-
дёжных  оздоровительных  языковых  лагерей  в  каникулярный 
период с погружением в русскоязычную среду. 
8. Должна  быть  создана  система  повышения  квалифика-
ции  и  обмена  опытом  по  актуальным  вопросам  преподавания 
русского  языка  мигрантам  с  участием  ведущих  университетов 
других учебных заведений Томска. 
 
 
Литература 
1. Beyer 
G. 
Gedдchtnis- und Konzentrationstraining. Creatives 
Lernen, Superlearning, Lernen in Entspannung, Düsseldorf und 
Wien, 1986, 143 S. 
2.  Фрицлер А. А.,  Чайковская В. И.,  Нестерова С. В.  и  др. 
Комплект «Кейс» для изучения немецкого языка: Программа кур-
са и методы повышения эффективности изучения немецкого язы-
ка,  Вводно-коррективный  курс,  Методические  рекомендации  вы-
полнения уроков, Раздаточный материал для изучения немецкого 
языка, Учебное пособие к урокам, Аудио и видеозаписи к урокам 
на CD, Двусторонние  карточки  с  немецкими  словами  и  часто 
употребляемыми  выражениями  к  урокам. – Томск:  Изд-во  Том-
ского университета, 2000-2002, Вып. 1-5, 986 с. 
3.  Неклюдова А. В., А. К. Майер А. К., Чалмова О. А. и др. 
 123
вносит свой вклад и в достижение образовательной цели, обес-
печивая  возможность понимать высказывания, как бы элемен-
тарны они ни были, на языке другого народа. 
Аудирование служит и мощным средством обучения ино-
странному  языку.  Оно  дает  возможность  овладевать  звуковой 
стороной изучаемого языка, его фонемным составом и интона-
цией:  ритмом,  ударением,  мелодикой.  Через  аудирование  идет 
усвоение  лексического  состава  языка  и  его  грамматической 
структуры. В то же самое время аудирование облегчает овладе-
ние  говорением,  чтением  и  письмом,  что  является  одной  из 
главных причин использования аудирования в качестве вспомо-
гательного,  а  иногда  и  основного  средства  обучения  данным 
видам речевой деятельности. 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет