Сравнения в якутском и тувинском эпосах: общее и специфичное



Pdf көрінісі
бет3/13
Дата03.02.2023
өлшемі378,12 Kb.
#65021
түріСтатья
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
Байланысты:
11 Львова

For citation:
New Research of Tuva, 2021, no. 1, pp. . DOI: https://www.doi.org/10.25178/nit.2021.1.11


195
THE NEW RESEARCH OF TUVA
THE NEW RESEARCH OF TUVA
Novye issledovaniia Tuvy
Novye issledovaniia Tuvy
2021
НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТУВЫ
НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТУВЫ
www.nit.tuva.asia
www.nit.tuva.asia
№1
и шорского эпосов (
Gerasimova, Lvova, 2018

Львова, 2019

Lvova, 2020
). В настоящей же статье пред-
ставлены основные результаты сопоставительного изучения сравнений якутского и тувинского эпосов. 
Цель исследования — установление общности и отличий в использовании сравнений в эпических про-
изведениях якутов и тувинцев, которые являются представителями тюркской группы народов России. 
Актуальность исследования определяется возрастающим интересом к сопоставительному изучению язы ка 
и поэтики эпосов родственных народов, их генезису. 
Исследование основывается на теоретических положениях отечественных фольклористов: Ф. М. Се -
ли ванова (
Селиванов, 1977
), А. В. Кудиярова (
Кудияров, 2002
), В. П. Аникина (
Аникин, 2007
), С. М. Орус-
оол (
Орус-оол, 2001
), Л. Ц. Санжеевой (
Санжеева, 2011
), Л. К. Хертек (Хертек, 2018), при няты во 
внима ние актуальные работы последних лет, посвященные компаративному изучению якут ского 
и тувинского эпосов (
Борисов, 2020

Корякина, 2020

Саввинова, 2020
). Основной материал ис-
следования составляют лучшие образцы эпических текстов, опубликованные в томах двуязычной се-
рии «Памятники фоль клора народов Сибири и Дальнего Востока»: якутские олонхо «Кыыс Дэбилийэ» 
Н. П. Бурнашева
(
Бурнашев, 1993
), «Могучий Эр Соготох» (якут. «Модун Эр Соҕотох») В. О. Каратаева 
(
Каратаев, 1996
)
и тувинские героические сказания «Хунан-Кара» Ч.-Х. Ч. Ооржака
(
Ооржак Ч.-Х., 1997
), 
«Боктуг-Кириш, Бора-Шэлей» (тув. «Боктуг-Кириш, Бора-Шээлей») М. Н. Ооржака (
Ооржак М., 1997
). 
При выборе материала исследования имели значение следующие критерии. Во-первых, это наличие 
русского перевода: начальная выборка сравнительных конструкций осуществлялась на материале 
переводных текстов тувинского эпоса, далее была проведена сверка с оригиналами текстов с помощью 
тувинско-русских и русско-тувинских словарей с целью подтверждения предполагаемых сравнений 
или исключения продуктов художественного перевода. Второй критерий — относительно одинаковые 
объемы тек стов, третий — их запись в один временной период (середина XX в.). И, в-четвертых, это 
принадлежность к одному типу эпического произведения по главному герою — в материалах каждого 
эпоса выбраны тексты с героем-богатырем и женщиной-воительницей. Также стоит отметить, что 
тексты тувинского «Боктуг-Кириш, Бора-Шэлей» и якутского «Могучий Эр Соготох» являются са-
мозаписями сказителей. 
Статистические данные исследования выведены на материале указанных четырех текстов. Для 
анализа состава объектов и образов сравнений, поиска их параллелей дополнительно привлекаются 
тексты ранних записей олонхо на якутском языке: «Эриэдэл Бэргэн» в записи А. Ф. Миддендорфа 
1844 г. (
Миддендорф, 1911
), «Хаан Дьаргыстай», записанный И. А. Худяковым в конце 1860-х гг. (
Хаан 
Дьаргыстай, 2016
).


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет