Прикладная лингвистика и лексикография
90
Вестник ЮУрГУ. Серия «Лингвистика»
го языка в целом. В основе нашей методики лежит
ориентация на подъязык.
С целью экономии усилий и времени разра-
ботчиков предлагаемая методика предусматривает
повторное использование отдельных компонентов
программ, ранее разработанных для других языков
и приложений, с их последующей адаптацией к
выполнению новых задач и включением в разраба-
тываемую систему на определенных этапах обра-
ботки языкового материала.
Многие исследования по компьютерному ре-
ферированию концентрируются на разработке
полностью автоматических систем. Однако в этом
процессе достаточно часто невозможно обойтись
без участия специалиста, по крайней мере, по двум
причинам. Во-первых, в систему нужно ввести
семантические знания (содержание реферата), на
основе которых должен синтезироваться текст
реферата, во-вторых, именно специалисты обла-
дают знаниями относительно того, какое содержа-
ние должно быть отражено в реферате. Введение
этих знаний в систему – не тривиальная задача.
Поэтому одной их основных характеристик нашей
методики является интерактивное взаимодействие
пользователя с компьютером.
При разработке лингвистического обеспече-
ния, которое включает в себя лексикографический
и алгоритмический компоненты, мы следовали
лексикалистскому подходу, при котором основная
часть лингвистических знаний включается в лек-
сикон, что повышает надежность системы.
Описанный подход был успешно апробирован
при разработке интерактивной системы для гене-
рации рефератов и аннотаций научных статей по
математическому моделированию, описание кото-
рой приводится в следующем разделе.
Достарыңызбен бөлісу: