Том 0, №1 Введение


Шереметьева С.О.                                                                                         Интерактивное реферирование



Pdf көрінісі
бет7/8
Дата16.02.2022
өлшемі0,54 Mb.
#25630
1   2   3   4   5   6   7   8
Шереметьева С.О.                                                                                         Интерактивное реферирование, 

ориентированное на машинный перевод 

 

 

91

2013, том 10, № 1

 

 

 



Рис. 1. Архитектура системы РЕФЕРАТ

с 

 



 

 

Рис. 2. Общий вид основного окна пользовательского интерфейса 

 



Прикладная лингвистика и лексикография 

 

 

92

Вестник ЮУрГУ. Серия «Лингвистика»

o

  автоматического  модуля  морфологиче-



ского анализа; 

o

  автоматический  генератор  предложений 



реферата на русском языке. 

Генерация текста реферата осуществляется на 

основе концептуальной схемы предложений рефе-

рата из базы знаний системы и на основе интерак-

тивно извлеченной из пользователя информации.  

Работа  с  программным  инструментом  РЕФЕ-

РАТ осуществляется следующим образом. На вход 

системы подается текст статьи. РЕФЕРАТ автома-

тически  анализирует  полученный  текст  и  пред-

ставляет его в размеченном виде, акцентируя вни-

мание  автора  на  использованных  терминах  (имен-

ных  группах  и  глаголах).  При  этом  система  авто-

матически  генерирует  первое  предложение  рефе-

рата и выдает интерактивный список использован-

ных  в  статье  глаголов,  приведенных  к  форме,  по-

зволяющей  использовать  эти  глаголы  в  качестве 

сказуемых  остальных  предложений  реферата.  По-

сле  выбора  автором  определенного  глагола  выда-

ется  соответствующий  шаблон  будущего  предло-

жения  реферата.  Релевантные  слоты  шаблона  за-

полняются  автором  путем  автоматического  пере-

носа  фраз  из  проанализированного  системой  тек-

ста  в  слоты  шаблона.  На  основе  заполненного 

шаблона  генерируется  грамматически  правильное 

предложение  и  список  русско-английских  эквива-

лентов  использованной  одно-  и  многокомпонент-

ной  лексики.  При  этом  английские  эквиваленты 

русских сказуемых предложений выдаются в фор-

ме,  соответствующей  текстовой  форме  (времени, 

числе и роде) русских сказуемых, а остальные сло-

ва  и  фразы  (длиной  до  шести  слов)  выдаются  в 

основной  форме  единственного  числа  именитель-

ного падежа (см. рис. 2). 



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет