Түркі академиясы халықаралық Ұйымы йүСҮП ҰЛЫҚ хас-хажиб баласағҰНИ



Pdf көрінісі
бет122/139
Дата03.10.2023
өлшемі1,36 Mb.
#112851
1   ...   118   119   120   121   122   123   124   125   ...   139
Байланысты:
Й.Баласағұн.-Құтадғу-білік

 
уд йылы
– «год коровье» және
уд
күн «день коровье’ болып 
аталған [Древнетюркский словарь, Л., 1969, 605 б.]. Қазақша бұл 
сөздің
үт
болып айтылатыны рас, бірақ автор айтқандай оның 


544
«сүт» сөзімен ешқандай байланысы жоқ (Қазіргі қазақ тіліндегі 
сөздер ұяң дыбысқа аяқталмайды, ол сондықтан барып
 үт
болып 
айтылады). 
Балық
о бастан-ақ орысша «рыба» сөзінің мағынасын 
беретін болған [аталған сөздік, 80-6.]. Сөз арасында айта кетейік: 
араб тілінде
һүт
деген сөз мынадай мағына береді: 1) үлкен, 
алып балық, кит; 2)
астр.:
Балықтар шоқжұлдызы; 3) Күн 
жылнамасының он екінші айына сәйкес келетін февраль айының 
аты (22 - февраль – 21 - март) [Н.Д.Ондасынов. Арабша-қазақша 
түсіндірме сөздік, 1-том, 1984, 142-6.].
Чадан //Шаян
сөздері 
Түркі тілдеріне тән
ч//ш 
мен
д//й
заңдылықтарына байланысты 
жасалған (олар өзара алмаса береді). Сондықтан, ол бұл жерде К. 
Жүністегі Водолей – көнек болса, үш арқар – Шаян емес. «Егемен 
Қазақстан», 1/1–2004, 46. 
238.
Не себептен Заһһақ пасық датталды, Ал Фаридун 
жақсы» деген атты алды?
Аудармашы С.М.Ивановтың 
түсіндіруі бойынша Заһһақ – Иран елінің эпикалық аңыздарында, 
соның ішінде Фирдоусидің «Шаһнама» дастанында да айтылып 
жүрген аңыздық қаніпезер бір ел билеуші, өзі жексұрын болған 
көрінеді. Оның екі иығында екі жылан жатады-мыс,
Заһһақ
оларды адамның миымен асырайды екен.
 Фаридун
(Афридун) да 
– Ираннын мифтік билеп-төетеушісі, атақты Жәмшидтің тұқымы. 
Ол
 Заһһақты 
тақтан түсіріп тас қамал-үңгірге қамап тастапты. 
274.
Құты арылмас Алп Тоңа Ер еді
(Алып Ер Тоңа) – көне 
түркі халықтарының эпикалық батыры. Ж.Баласағұни басқа 
авторлар сияқты оны Тұран жұртына елбасы болған Афрасиабқа 
теңейді (Тұран – «түріктер елі» деген сөз, кейінірек оны 
Түркістан деп атайтын болған). Фирдоусидің «Шаһнамасында» 
Афрасиаб бүкіл түркі жұртшылығының билеуші батыры ретінде 
суреттелген. Тауратта ол Яфеттің ұлы, өзі – түрік деп көрсетілген 
(С.Н.Иванов). М.Қашқаридың «Диуану луғат-ит-түрк» деген 
еңбегінде ел аузынан жиналған «Алып Ер Тоңаны жоқтау» деген 
жыр бар (Ә.Құрышжанұлы. Ескі түркі жазба ескерткіштері. 2001, 
306 - 307 б.).
351. Одғұрмыш қолжазбада
оның атын «Афийат
 
деп
жорыдым»
деп айтады. Араб тіліндегі «афийат» сөзі «денсаулық» 
деген мағына береді. «Древнетюркский словарь» (қысқаша: ДТС) 
бұл сөзді «здоровье» деп аударады: 
аның да басасы бу Одғурмыш 


545
ол // муны «афийат теб өзүм йөрміш ол»
(«следующий, после него 
– Одгурмыш, // это [имя] я истолковал как здоровье») деп берілген 
[ДТС, 16]. Қара сөзбен жазылған алғы сөзде Одғұрмыштың аты, 
танымдық таһаллусы – «Қанағат» деп келтірілген. Осы сөздікте:
 
Одгур
(«будить»),
 Одгурмыш 
(«пробуждающий»). Бұл өзі – тақуа 
адам. Аз ғана нәрсені қанағат тұтып, өз бетімен Аллаға тағат-
ғибадат ететін, өзін-өзі ояу ұстап (дін жолымен алып қарағанда), 
бетіне шаң жуытпай өзін-өзі таза ұстап (гигиена тұрғысынан 
алып қарағанда), денсаулығын қатты қадағалап жүрген (медицина 
бойынша) кемеңгер ойдың иесі, белгілі оқымысты, сонымен бірге 
барынша қарапайым адам болғанға ұқсайды.
Ескерту:
«Құтадғу біліктің» басқа нұсқаларында осы сөз 
«
ақибат»
болып жазылған. Ол орысша «последствие, исход, 
результат, конец» болып аударылады [ДТС,48]. С.Н.Иванов осы 
вариант бойынша аударған [357-бәйіт]. А.Егеубаев «ақыбет – 
ақырет (?)» деген «түсінік» береді [357- бәйіт]. 
362.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   118   119   120   121   122   123   124   125   ...   139




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет