От образования для иностранцев
– к межкультурному образованию
В течение нескольких десятилетий, Германия является одной
из самых популярных стран для иммиграции в мире, каждый пятый
немецкий гражданин имеет иностранные корни
1
.
1
Deutschland – ein Einwanderungsland [Elektronische Ressource]. - Anschluss-
Modus: https://www.deutschland.de/de/topic/politik/deutschland-europa/deutschland-
ein-einwanderungsland.
Раздел 3. Педагогика толерантности…
153
Краткий обзор начала иммиграции после Второй мировой
войны показывает: в течение 1950-х и 60-х годов потоки
иммигрантов были открыты в страну, чтобы повысить количество
рабочих «гастарбайтеров» из стран Южной и Восточной Европы. В
то время было предпочтительным, чтобы это была временная
рабочая сила (иммиграция максимум на 2-3 года) и, по
возможности, без образования семей в Германии. Но это все чаще и
чаще актуализировало проблемы притока иностранных рабочих для
образования, так как вопрос все же касался их семей и детей,
воспитанных в Германии. Тогда школам пришлось адаптироваться к
процессам
миграции
и
реагировать
соответствующими
образовательными концепциями. В этом контексте был введен
термин «Образование для иностранцев». Острой была проблема,
что в одном классе сидели дети, которые не знали немецкого языка.
Педагогам необходимо было научить этих детей как можно быстрее
такому уровню немецкого языка, чтобы они могли выполнять
задания на уроках.
Для начала решения этой проблемы были введены концепции
преподавания немецкого языка как иностранного. Тем не менее,
дети узнавали язык в своей среде, в том числе и за пределами
школы, в общении с родителями и др., и часто учились
использовать немецкий язык грамматически «неправильно» – то
есть, они быстро учились общаться, но не приобретали
нормативных компетенций, чтобы правильно и контролированно
использовать язык. Поэтому был разработан специальный план
преподавания немецкого языка в качестве второго родного. До
сегодняшнего дня наблюдаются различия между преподаванием
немецкого языка как иностранного и как второго родного языка.
(Иностранный язык, как правило, после изучения набора учебных
программ, становится для ребенка инструментом, который он
может использовать для получения дальнейших предметных знаний
(контролируемое использование языка), в то время как второй язык
в мире ребенка является важной предпосылкой для его успешного
участия в общественной жизни (бесконтрольное приобретение
языка). Приобретение второго языка может осуществляться
Педагогика многообразия
154
одновременно или последовательно, т.е. приобретение основного
языка и второго языка в первые годы жизни, и изучение второго
языка только после того, как завершилось формирование ключевых
структур обучения основного языка [33, с. 222-223]. Так, в
Германии были созданы специальные подготовительные классы, в
которых дети изучают «Немецкий язык как второй язык». Эти
подготовительные классы доступны в школах с большим
количеством детей-иммигрантов по сегодняшний день.
Таким образом, с самого начала политика в области
образования была сформулирована для выполнения двойной
педагогической задачи. С одной стороны, студенты должны быть
интегрированы для продолжительности их пребывания в немецком
сообществе, с другой стороны, должна быть сохранена их
способность
вернуться,
при
необходимости,
в
страну
происхождения. Поэтому родной язык, в качестве дополнительной
опции, должен был быть гарантирован для всех детей трудящихся-
мигрантов. Это было, однако, до такой степени сложным, поскольку
в Германии было слишком мало учителей, в состоянии обеспечить
обучение иммигрантов на родном языке и развивать компетенции
многоязычия. Сегодня же во многих школах предлагается даже
обучение на родном языке, поскольку количество учителей,
которые могут преподавать эти языки, существенно возросло.
Также, в обучении иностранцев в то время было
концептуализировано предположение по поводу возможного
дефицита и возможных возникновений культурных конфликтов.
Следующие тезисы были сформулированы по поводу образования
для иностранцев [28, с. 20]:
Тезис дефицита – означающий, что дети из других
культур, как правило, подвержены социализации с дефектами на
обоих языках, что также негативно влияет на их жизнеспособность
в обществе.
Тезис конфликта культур, говорящий о том, что
расхождение культурных моделей неизбежно приведет к
распорошиванию постоянной идентичности и, в крайнем случае, –
даже к недееспособности иммигранта.
|