Uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk



Pdf көрінісі
бет5/26
Дата03.03.2017
өлшемі6,74 Mb.
#6989
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   26

España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página 
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y 
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que 
respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la 
basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así 
como los acumuladores/pilas defectuosos 
o agotados deberán acumularse por sepa-
rado para ser sometidos a un reciclaje eco-
lógico tal como lo marcan las Directivas Eu-
ropeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, 
respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-815-003.book  Page 24  Thursday, May 15, 2014  10:51 AM

 Português | 25
Bosch Power Tools
1 609 92A 0KX | (15.5.14)
Português
Indicações de segurança
Laser de ponto
Devem ser lidas e respeitadas todas as ins-
truções para trabalhar de forma segura e 
sem perigo com o instrumento de medição. 
Jamais permita que as placas de advertên-
cia no instrumento de medição se tornem ir-
reconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INS-
TRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O 
INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A 
TERCEIROS.
 Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de 
comando ou de ajuste ou outros processos do que os 
descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de 
radiação. 
 O instrumento de medição é fornecido com uma placa 
de advertência (identificada com o número 5 na figura 
do instrumento de medição que se encontra na página 
de esquemas).
 Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma 
nacional, deverá colar o adesivo, fornecido no seu idio-
ma nacional, sobre a placa de aviso antes da primeira 
colocação em funcionamento.
Não apontar o raio laser na direcção de 
pessoas nem de animais e não olhar para 
o raio laser directo ou reflexivo. Desta 
forma poderá encandear outras pessoas, 
causar acidentes ou danificar o olho.
 Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente 
os olhos e desviar a cabeça do raio laser.
 Não efectue alterações no dispositivo laser.
 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como 
óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser 
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, 
e portanto, não protegem contra radiação laser.
 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como 
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos 
de visualização de raio laser não oferecem uma completa 
protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
 Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do 
instrumento de medição.
 Não permita que crianças utilizem o instrumento de 
medição a laser sem supervisão. Poderá cegar outras 
pessoas sem querer.
 Não trabalhar com o instrumento de medição em área 
com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, 
gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição 
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou 
vapores.
Não coloque o instrumento de medição e o 
suporte 8 próximo de pacemakers. Os íma-
nes do instrumento de medição e do suporte 
12 criam um campo que pode influenciar o 
funcionamento de pacemakers.
 Mantenha o instrumento de medição e o suporte 8 
longe de suportes de dados magnéticos e aparelhos 
magneticamente sensíveis. O efeito dos ímanes do ins-
trumento de medição e do suporte 12 pode causar perdas 
de dados irreversíveis.
Descrição do produto e da potência
Abrir a página basculante contendo a apresentação do instru-
mento de medição, e deixar esta página aberta enquanto esti-
ver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para determinar e 
controlar linhas horizontais e verticais, assim como pontos de 
prumo.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação do instrumento de medição na página de esquemas.
Abertura para saída do raio laser
Travamento da tampa do compartimento da pilha
Tampa do compartimento da pilha
Interruptor de ligar-desligar
Placa de advertência laser
Fixação do tripé 1/4"
Número de série
Dispositivo de fixação
Parafuso de fixação do suporte
10 Furos de aparafusamento do suporte
11 Guia do cinto
12 Imans
13 Fixação do tripé de 1/4" no suporte
14 Fixação do tripé de 5/8" no suporte
15 Placa de medição com pé*
16 Bolsa de protecção
17 Óculos para visualização de raio laser*
18 Tripé*
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume 
de fornecimento.
IEC 60825-1:2007-03 
< 1 mW, 635 nm
OBJ_BUCH-815-003.book  Page 25  Thursday, May 15, 2014  10:51 AM

26 | Português 
1 609 92A 0KX | (15.5.14)
Bosch Power Tools
Dados técnicos
Montagem
Introduzir/substituir pilhas
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen-
dável usar pilhas de manganês alcalinas.
Para abrir a tampa do compartimento da pilha 3, deverá girar 
o travamento 2 no sentido dos ponteiros do relógio para a po-
sição 
 e remover a tampa do compartimento da pilha. In-
troduzir as pilhas fornecidas. Observar que a polarização es-
teja correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no 
lado interior do compartimento da pilha.
Apoiar a tampa do compartimento da pilha na parte de baixo 
da carcaça e em seguida premí-la para cima. Girar o trava-
mento 2 no sentido contrário dos ponteiros do relógio, na po-
sição  , para travar a tampa do compartimento da pilha.
Se os raios laser piscarem lentamente durante o funciona-
mento, significa que as pilhas estão esgotadas. O instrumento 
de medição ainda pode ser utilizado durante aprox. 8 h de-
pois de piscar pela primeira vez.
Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utili-
zar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade.
 Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for 
utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corro-
er-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento 
prolongado.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
 Proteger o instrumento de medição contra humidade 
ou insolação directa.
 Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas 
extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-
lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No 
caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o 
instrumento de medição alcançar a temperatura de funcio-
namento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso 
de temperaturas ou de oscilações de temperatura extre-
mas é possível que a precisão do instrumento de medição 
seja prejudicada.
 Evitar que o instrumento de medição sofra fortes gol-
pes ou quedas. Danos no instrumento de medição podem 
prejudicar a sua exactidão. Após impactos fortes ou que-
das deverá controlar a linha do laser ou o raio de prumo, 
comparando-os com uma linha de referência conhecida, 
vertical ou horizontal, ou com pontos de prumo comprova-
dos.
 Desligue o instrumento de medição antes de transpor-
tá-lo. A unidade de nivelamento é bloqueada logo que o 
instrumento for desligado, caso contrário poderia ser da-
nificada devido a fortes movimentos.
Ligar e desligar
Para ligar o instrumento de medição, deverá empurrar o in-
terruptor de ligar-desligar 4 para cima, de modo que apareça 
o interruptor “I”. Imediatamente após ser ligado, o instru-
mento de medição emite um raio laser através de cada uma 
das aberturas de saída 1.
 Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de 
animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maio-
res distâncias.
 Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigi-
lância e desligar o instrumento de medição após a utili-
zação. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
Para desligar o instrumento de medição, deverá empurrar o 
interruptor de ligar-desligar 4 para cima, de modo que apare-
ça o interruptor “0”. A unidade de nivelamento é bloqueada 
ao desligar o instrumento.
Ajustar o desligamento automático
Normalmente o instrumento de medição se desliga automati-
camente 20 min após ser ligado.
Este desligamento automático pode ser comutado de 20 min 
para 8 h. Para isto deverá ligar o instrumento de medição, 
desligar imediatamente em seguida e ligar novamente dentro 
de 4 s. Como confirmação, todos os raios laser piscam assim 
que for ligado pela segunda vez, rapidamente, durante 2 s.
Quando o instrumento de medição for ligado pela próxima 
vez, o desligamento automático estará ajustado de novo em 
20 min.
Laser de ponto
GPL 5
N° do produto
3 601 K66 2..
Zona de trabalho
30 m
Exactidão de nivelamento
±0,3 mm/m
Faixa de autonivelamento tipica-
mente ao longo do
– eixo longitudinal
– eixo  transversal
±5°
±3°
Tempo de nivelamento, tipica-
mente
<4 s
Temperatura de funcionamento
–10 °C...+40 °C
Temperatura de armazenamento
–20 °C...+70 °C
Máx. humidade relativa do ar
90 %
Classe de laser
2
Tipo de laser
635 nm, <1 mW
Fixação do tripé
1/4"
Pilhas
3 x 1,5 V LR06 (AA)
Duração de funcionamento de 
aprox.
24 h
Peso conforme
EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
Dimensões 
(comprimento x largura x altura)
104 x 40 x 80 mm
Tipo de protecção
IP 5X
O número de série 7 sobre a placa de características serve para a iden-
tificação inequívoca do seu instrumento de medição.
OBJ_BUCH-815-003.book  Page 26  Thursday, May 15, 2014  10:51 AM

 Português | 27
Bosch Power Tools
1 609 92A 0KX | (15.5.14)
Trabalhar com o nivelamento automático
Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície hori-
zontal e firme, fixá-lo no suporte 8 ou no tripé 18.
Após ligar, o sistema de nivelamento automático compensa 
automaticamente os desníveis dentro da faixa de auto-nivela-
mento ±5° (eixo longitudinal) ou ±3° (eixo transversal). O ni-
velamento está terminado, assim que os pontos de laser não 
se movimentarem mais.
Se o nivelamento automático não puder ser realizado, p.ex. 
por que a base de apoio do instrumento de medição diverge 
mais do que 5° ou 3° da horizontal, os raios laser piscam rapi-
damente. Neste caso, deverá colocar o instrumento de medi-
ção na horizontal e aguardar o auto-nivelamento. Assim que o 
instrumento de medição estiver dentro da faixa de nivelamen-
to de ±5° ou ±3°, os raios laser iluminar-se-ão permenente-
mente de novo.
O instrumento de medição é automaticamente renivelado se 
ocorrerem abalos ou mudanças de posição durante o funcio-
namento. Após o nivelamento deverá controlar a posição dos 
raios laser em relação aos pontos de referência, para evitar 
erros devido ao deslocamento do instrumento de medição.
Exactidão de nivelamento
Influências sobre a precisão
A temperatura ambiente é o factor que tem a maior influência. 
O raio laser pode especialmente ser desviado por diferenças 
de temperatura que percorrem do chão para cima.
Como a estratificação de temperatura é maior quanto mais 
perto do chão, os instrumentos de medição deveriam, na me-
dida do possível, ser montados sobre um tripé comum no 
mercado, que por sua vez deveria ser colocado no centro da 
superfície de trabalho.
Além de influências externas, as influências específicas do apa-
relho (como p.ex. quedas ou golpes fortes) também podem 
levar a divergências. Portanto deverá controlar a precisão do 
instrumento de medição antes de iniciar cada trabalho.
Se o instrumento de medição ultrapassar a divergência máxi-
ma num dos controlos, deverá ser reparado por um serviço 
pós-venda Bosch.
Quando a exactidão de nivelamento dos raios laser horizon-
tais para o eixo transversal e longitudinal estão dentro da má-
xima divergência permitida, significa que com isto também é 
controlada a exactidão de nivelamento dos raios de prumo 
(eixo vertical).
Controlar a exactidão de nivelamento horizontal do eixo 
transversal
Para o controlo é necessário uma distância de medição livre 
de 20 m sobre uma superfície firme na frente de uma parede.
– Montar o instrumento de medição próximo a uma distância 
de 20 m da parede, sobre o suporte, ou um tripé ou colocá-
lo sobre uma superfície firme e plana. Ligar o instrumento 
de medição.
– Apontar um dos dois raios laser laterais, que percorrem ao 
longo do eixo transversal do instrumento de medição, para 
a parede. Deixar o instrumento de medição se nivelar. Mar-
car o centro do ponto de laser na parede (ponto 
I).
– Girar o instrumento de medição aprox. 180°, sem modifi-
car a altura. Aguardar o fim do nivelamento e marcar o cen-
tro do ponto do outro raio laser lateral na parede (ponto 
II). Observe que o ponto II esteja o mais vertical possível 
acima ou abaixo do ponto 
I.
– A  diferença  d entre os dois pontos marcados 
I e II sobre a 
parede, é  a divergência real da altura do instrumento de 
medição ao longo do eixo transversal.
Numa distância de 2 x 20 = 40 m a máxima divergência ad-
missível deverá ser de: 
40 m x ±0,3 mm/m = ±12 mm. 
A diferença d entre os pontos 
I e II só deve ser de no máximo 
12 mm.
Controlar a exactidão de nivelamento horizontal do eixo 
longitudinal
Para o controlo é necessária uma distância de 20 m, livre de 
obstáculos, sobre solo firme entre duas paredes A e B.
– Montar o instrumento de medição próximo à parede A, so-
bre o suporte, um tripé ou colocá-lo sobre uma superfície 
firme e plana. Ligar o instrumento de medição.
20 m
d
180˚
OBJ_BUCH-815-003.book  Page 27  Thursday, May 15, 2014  10:51 AM

28 | Português 
1 609 92A 0KX | (15.5.14)
Bosch Power Tools
– Apontar o raio laser horizontal, que percorre paralelamen-
te ao eixo longitudinal do instrumento de medição, para a 
parede A próxima. Deixar o instrumento de medição se ni-
velar. Marcar o centro do ponto de laser na parede
(ponto 
I).
– Girar o instrumento de medição por 180°, aguardar o fim 
do nivelamento e marcar o centro do ponto do raio laser na 
parede oposta B (ponto 
II).
– Posicionar o instrumento de medição – sem girar – perto 
da parede B, ligá-lo e aguardar o nivelamento.
– Alinhar o instrumento de medição na altura (com o tripé ou 
se necessário, colocando algo por baixo), de modo que o 
centro do ponto do raio laser atinja exactamente o ponto 
marcado anteriormente 
II na parede B.
– Girar o instrumento de medição 180°, sem modificar a al-
tura. Aguardar o fim do nivelamento e marcar o centro do 
ponto do raio laser na parede A (ponto 
III). Observe que o 
ponto 
III esteja o mais vertical possível acima ou abaixo do 
ponto 
I.
– A  diferença  d entre os dois pontos marcados 
I e III sobre a 
parede A, é  a divergência real da altura do instrumento de 
medição ao longo do eixo longitudinal.
Numa distância de 2 x 20 m = 40 m a máxima divergência ad-
missível deverá ser de: 40 m x ±0,3 mm/m = ±12 mm.
A diferença d entre os pontos 
I e III só deve ser de no máximo 
12 mm.
Indicações de trabalho
 Para marcar só deve ser utilizado o centro do ponto do 
raio laser. O tamanho do ponto do raio laser modifica-se 
com a distância.
Fixar com o dispositivo de fixação
Para fixar o instrumento de medição no suporte 8 deverá girar 
o parafuso de fixação 9 no suporte, na fixação de tripé de 1/4" 
6 do instrumento de medição. Para poder girar o instrumento 
de medição, deverá soltar levemente o parafuso 9 do suporte.
– Girar o instrumento de medição no suporte 8, para o lado 
ou para trás, para tornar o raio de prumo inferior visível.
– Girar o instrumento de medição no suporte 8, para trans-
ferir alturas com o raio de laser horizontal.
Com o suporte 8 há as seguintes possibilidades de fixar o ins-
trumento de medição:
– Montar  o  suporte  8 com a fixação de tripé de 1/4" 13 num 
tripé 18 ou num tripé de fotografia de tipo comercial. Para 
a fixação num tripé de tipo comercial deverá usar uma fixa-
ção de tripé de 5/8" 14.
– É possível fixar o suporte 8 a peças metálicas com os ímans 
12.
– O  suporte  8 pode ser fixo a paredes de construção a seco 
ou de madeira com os parafusos. Para tal, deverá enfiar 
parafusos de no mínimo 60 mm de comprimento pelos fu-
ros de aparafusamento 10 do suporte.
– Em tubos ou em objectos semelhantes, o suporte 8 pode 
ser fixo com um cinto de tipo comercial, que é puxado pelo 
guia do cinto 11.
Trabalhar com o tripé (acessório)
O tripé 18 é um suporte de medição estável e com altura regu-
lável. Colocar o instrumento de medição com a admissão do 
tripé 6 sobre a rosca de 1/4" do tripé e atarraxar com o para-
fuso de fixação do tripé.
Trabalhar com a placa de medição (acessório)
Com a placa de medição 15 é possível transferir a marcação 
de laser para o chão ou a altura do laser para uma parede.
Com o campo nulo e com a escala é possível marcar o deslo-
camento em relação à altura desejada e transferir para um 
outro local. Desta forma não é mais necessário ajustar o ins-
trumento de medição exactamente à altura a ser transferida.
A placa de medição 15 possui uma camada de reflexão, que 
melhora a visibilidade do raio laser em maiores distâncias ou
A
B
20 m
A
B
180˚
A
B
d
180˚
A
B
OBJ_BUCH-815-003.book  Page 28  Thursday, May 15, 2014  10:51 AM

 Italiano | 29
Bosch Power Tools
1 609 92A 0KX | (15.5.14)
a forte incidência de raios solares. A intensificação da clarida-
de só pode ser reconhecida, se olhar para a placa de medição, 
paralelamente ao raio laser.
Óculos para visualização de raio laser (acessório)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. 
Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os 
olhos.
 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como 
óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser 
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, 
e portanto, não protegem contra radiação laser.
 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como 
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos 
de visualização de raio laser não oferecem uma completa 
protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bol-
sa de protecção fornecida. 
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou-
tros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar 
produtos de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da 
abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de 
10 dígitos como consta na placa de características do instru-
mento de medição.
Em caso de reparações, enviar o instrumento de medição 
dentro da bolsa de protecção 16.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito 
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, 
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos 
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   26




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет