Uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk


Verificarea preciziei cotei de înălţime a liniei orizontale



Pdf көрінісі
бет26/43
Дата03.03.2017
өлшемі21,37 Mb.
#6985
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   43

Verificarea preciziei cotei de înălţime a liniei orizontale
Pentru verificare vă trebuie un tronson de măsurare liber de 
5 m  pe  o  fundaţie între doi pereţi A şi B.
– Montaţi aparatul de măsură pe un stativ, aproape de pere-
tele A sau aşezaţi-l pe o fundaţie tare, plană. Conectaţi apa-
ratul de măsură. Selectaţi modul de funcţionare în linie 
încrucişată cu nivelare automată.
– Îndreptaţi laserul asupra peretelui apropiat A şi lăsaţi apa-
ratul de măsură să se niveleze. Marcaţi mijlocul punctului, 
în care se intersectează liniile laser pe perete (punctul I).
– Rotiţi aparatul de măsură la 180°, lăsaţi-l să se niveleze şi 
marcaţi punctul de intersecţie a liniilor laser pe peretele 
opus B (punctul II).
– Amplasaţi aparatul de măsură – fără a-l roti – aproape de 
peretele B, conectaţi-l şi lăsaţi-l să se niveleze.
– Aliniaţi astfel aparatul de măsură în înălţime (cu ajutorul 
unui stativ sau eventual supraînălţându-l), încât punctul de 
intersecţie a liniilor laser să nimerească exact punctul II 
marcat anterior pe peretele B.
A
B
5 m
A
B
180˚
A
B
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 136  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

 Română | 137
Bosch Power Tools
1 618 C00 99J | (10.10.13)
– Rotiţi aparatul de măsură la 180°, fără a modifica înălţi-
mea. Îndreptaţi-l astfel spre peretele A, încât linia verticală 
să treacă prin punctul I marcat anterior. Lăsaţi aparatul de 
măsură să se niveleze şi marcaţi punctul de intersecţie a li-
niilor laser pe peretele A (punctul III).
– Diferenţa d dintre cele două puncte I şi III marcate pe pe-
retele A dă abaterea efectivă a aparatului de măsură.
Abaterea maximă admisă d
max
 se calculează după cum 
urmează:
d
max
= dublul distanţei dintre pereţi x 0,3 mm/m
Exemplu: pentru o distanţă între pereţi de 5 m abaterea 
maximă poate fi
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm.  Prin  urmare  distanţa din-
tre marcaje poate fi de maximum 3 mm.
Verificarea preciziei de nivelare a liniei orizontale
Pentru verificare aveţi nevoie de o suprafaţă liberă de aprox. 
5 x 5 m.
– Aşezaţi aparatul de măsură pe o fundaţie tare, plană, la mij-
loc, între peretele A şi B. Lăsaţi aparatul de măsură se nive-
leze în modul de funcţionare pe orizontală.
– Marcaţi la câte 2,5 m distanţă pe ambii pereţi, centrul liniei 
laser (punctul I pe peretele A şi punctul II pe peretele B).
– Aşezaţi la o distanţă de 5 m aparatul de măsură întors la 
180° şi lăsaţi-l să se niveleze.
– Aliniaţi astfel în înălţime aparatul de măsură (cu ajutorul 
stativului sau, dacă este cazul, prin supraînălţare), încât 
centrul razei laser să nimerească exact punctul II anterior 
marcat pe peretele B.
– Marcaţi pe peretele A centrul liniei laser şi notaţi-l ca punc-
tul III (vertical, deasupra resp. sub punctul I).
– Diferenţa d dintre cele două puncte I şi III marcate pe pe-
retele A dă abaterea efectivă de la orizontală a aparatului 
de măsură.
Abaterea maximă admisă d
max
 se calculează după cum 
urmează:
d
max
= dublul  distanţei dintre pereţi x 0,3 mm/m
Exemplu: pentru o distanţă între pereţi de 5 m abaterea 
maximă poate fi
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm.  Prin  urmare  distanţa 
dintre marcaje poate fi de maximum 3 mm.
Verificarea preciziei de nivelare a liniei verticale
Pentru verificare aveţi nevoie de un gol de uşă, în care (pe fun-
daţie), pe ambele laturi ale uşii există loc de câte cel puţin 
2,5 m.
– Aşezaţi aparatul de măsură la o distanţă de 2,5 m de deschi-
derea uşii pe teren tare, plan (nu pe un stativ). Lăsaţi apara-
tul de măsură să se niveleze în modul de funcţionare în linie 
încrucişată şi îndreptaţi liniile laser asupra deschiderii uşii.
d
180˚
A
B
2,5 m
,0 m
5,
5
A
B
d
2,5 m
A
B
2,5 m
2,5 m
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 137  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

138 | Română 
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
– Marcaţi centrul liniei laser verticale pe podea, în golul de 
uşă (punctul I), la o distanţă de 5 m în celealtă parte a go-
lului de uşă (punctul II), cât şi pe marginea superioară a 
golului de uşă (punctul III).
– Aşezaţi aparatul de măsură în cealalaltă parte a golului de 
uşă direct în spatele punctului II. Lăsaţi aparatul de măsu-
ră să se niveleze şi aliniaţi astfel linia verticală, încât mijlo-
cul acesteia să treacă prin punctele I şi II.
– Diferenţa d dintre punctul III şi centrul liniei laser pe mar-
giniea superioară a golului de uşă dă abaterea efectivă faţă 
de verticală a aparatului de măsură.
– Măsuraţi înălţimea golului de uşă.
Abaterea maximă admisă d
max
 se calculează după cum 
urmează: 
d
max
= dublul înălţimii golului de uşă  x 0,3 mm/m
Exemplu: pentru o înălţime a golului de uşă de 2 m abaterea 
maximă poate fi
d
max
= 2 x 2 m x 0,3 mm/m = 1,2 mm. Prin urmare, distanţa 
dintre marcaje poate fi de cel mult 1,2 mm.
Verificarea preciziei liniei verticale
Pentru verificare aveţi nevoie de un tronson de măsurare liber 
pe teren tare, cu o distanţă de aprox. 5 m între podea şi plafon.
– Montaţi aparatul de măsură pe platforma rotativă şi aşe-
zaţi-l pe podea.
– Conectaţi aparatul de măsură şi lăsaţi-l să se niveleze.
– Marcaţi centrul punctului de încrucişare superior de pe pla-
fon (punctul I). Marcaţi de asemeni pe podea centrul punc-
tului laser inferior (punctul II).
– Rotiţi aparatul de măsură 180°. Poziţionaţi-l astfel, încât 
centrul punctului laser inferior să se afle deasupra 
punctului II deja marcat. Lăsaţi aparatul de măsură să se 
niveleze. Marcaţi centrul punctului laser superior 
(punctul III).
– Din  diferenţa d dintre cele două puncte I şi III marcate pe 
plafon rezultă abaterea efectivă a aparatului de măsură de 
la verticală.
Pe tronsonul de măsurare de 5 m, abaterea maximă admisă 
este:  5 m x ±0,6 mm/m x 2 = ±6 mm. 
În consecinţă, diferenţa d dintre punctele I şi III poate fi de 
maximum 6 mm.
Instrucţiuni de lucru
 Pentru marcare folosiţi numai mijlocul razei laser. Lăţi-
mea razei laser se modifică în funcţie de distanţă.
Utilizarea plăcii de măsurare (accesoriu) 
(vezi figurile GH)
Cu placa de măsurare 26 puteţi transfera marcajul de laser pe 
sol respectiv cota de laser pe un perete.
Cu ajutorul câmpului zero şi al scalei puteţi măsura şi marca în 
alt amplasament decalajul faţă de cota dorită. Astfel nu mai 
este necesară reglarea precisă a aparatului de măsură la cota 
care trebuie transferată.
Placa de măsurare 26 este prevăzută cu un strat reflectorizant 
care îmbunătăţeşte vizibilitatea razei laser la o distanţă mai 
mare respectiv în caz de radiaţii solare puternice. Creşterea 
luminozităţii poate fi observată numai dacă priviţi paralel cu 
raza laser pe placa de măsurare.
Utilizarea stativului (accesoriu)
Stativul oferă un suport de fixare stabil al aparatului de măsu-
ră, cu posibilitatea de reglare a înălţimii. Montaţi aparatul de 
măsură cu orificiul prindere pentru stativ de 5/8" 11 pe filetul 
stativului 
22 sau pe cel al unui stativ de construcţii uzual din 
comerţ. Penru fixarea pe un stativ foto uzual din comerţ foloiţi 
orificiul de prindere pentru stativ de 1/4" 
6. Fixaţi prin înşuru-
bare aparatul de măsură cu şurubul de fixare al stativului.
Lucrul cu receptor laser (accesoriu) (vezi figura E)
În cazul condiţiilor de iluminare nefavorabilă (lumină puterni-
că, radiaţii solare directe) şi la distanţe mai mari, pentru mai 
buna detectare a razelor laser folosiţi receptorul laser 27
Atunci când lucraţi cu receptorul laser activaţi funcţia de laser 
pulsat (vezi „Funcţie de laser pulsat“, pagina 136).
2 m
d
5 m
180°
d
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 138  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

 Български | 139
Bosch Power Tools
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Ochelari optici pentru laser (accesoriu)
Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina ambiantă. În acest 
mod lumina roşie a laserului pare mai puternică pentru ochi.
 Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-
tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recu-
noaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva 
radiaţiei laser.
 Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-
re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă 
protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminu-
ează gradul de percepţie a culorilor.
Exemple de lucru
Exemple de lucru (vezi figurile A F)
Exemple privind posibilităţile de utilizare ale aparatului de 
măsură găsiţi la paginile grafice.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură numai în valiza 
din setul de livrare.
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.
Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în alte lichide.
Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi 
detergenţi sau solvenţi.
Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul orificiul de ieşire 
a laserului şi aveţi grijă să îndepărtaţi scamele.
În caz de reparaţie, expediaţi aparatul de măsură introdus în 
valiză.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind 
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm 
să indicaţi neapărat numărul de identificare format din 
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului 
dumneavoastră de măsură.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie 
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi aparatele de măsură şi acumulatorii/bateriile în 
gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE 
aparatele de măsură scoase din uz şi, con-
form Directivei Europene 2006/66/CE, 
acumulatorii/bateriile defecte sau consu-
mate trebuie colectate separat şi dirijate că-
tre o staţie de reciclare ecologică.
Acumulatori/baterii:
Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer, în foc 
sau în apă. Acumulatorii/bateriile, pe cât posibil după descăr-
carea lor prealabilă, trebuie colectate, reciclate sau eliminate 
ecologic.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
За да работите безопасно и сигурно с 
измервателния уред, трябва да прочете-
те и да спазвате стриктно всички указа-
ния. Никога не допускайте предупре-
дителните табелки на измервателния 
уред да станат нечетими. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКА-
ЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО.
 Внимание – ако бъдат използвани различни от при-
ведените тук приспособления за обслужване или 
настройване или ако се изпълняват други процеду-
ри, това може да Ви изложи на опасно облъчване. 
 Измервателният уред се доставя с предупредител-
на табелка на английски език (означена на фигурата 
на измервателния уред на графичната страница с 
номер 12).
 Преди пускане в експлоатация залепете върху ан-
глийската предупредителна табелка включения в 
окомплектовката стикер на Вашия език.
Не насочвайте лазерния лъч към хора 
или животни; не гледайте срещу лазер-
ния лъч. Този измервателен уред излъч-
ва лазерени лъчи от клас 2 съгласно 
IEC 60825-1. С него можете да заслепите 
хора.
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 139  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

140 | Български 
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
 Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като предпазни работни очила. Тези очила 
служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те 
не предпазват от него.
 Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като слънчеви очила или докато участвате в 
уличното движение. Очилата за наблюдаване на ла-
зерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите 
лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
 Допускайте измервателният уред да бъде ремонти-
ран само от квалифицирани техници и само с из-
ползване на оригинални резервни части. С това се га-
рантира запазването на функциите, осигуряващи без-
опасността на измервателния уред.
 Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с 
измервателния уред. Могат неволно да заслепят дру-
ги хора.
 Не работете с измервателния уред в среда с пови-
шена опасност от експлозии, в която има леснозапа-
лими течности, газове или прахове. В измервателния 
уред могат да възникнат искри, които да възпламенят 
праха или парите.
Отражателна плочка за лазерния лъч
Не поставяйте лазерната целева плоча 
21 в близост до сърдечни стимулатори. 
Магнитите на лазерната целева плоча 
създават поле, което може да наруши 
функционирането на сърдечни стимула-
тори.
 Дръжте лазерната целева плоча 21 на безопасно 
разстояние от магнитни носители на информация и 
чувствителни към магнитни полета уреди. Вслед-
ствие влиянието на магнитите на лазерната целева пло-
ча може да се стигне до невъзвратима загуба на инфор-
мация.
Описание на продукта и възмож-
ностите му
Моля, отворете разгъващата се страница с фигурите на 
измервателния уред и, докато четете ръководството, я ос-
тавете отворена.
Предназначение на уреда
Измервателният уред е предназначен за определяне и 
проверка на хоризонтални и вертикални линии.
Технически данни
Лазерен нивелир с 
кръстообразен лъч
GLL 3-50
Каталожен номер
3 601 K63 8..
Работен диапазон
1)
– стандартно
– с  лазерен  приемник
m
m
10
5 –50
Точност на нивелиране
mm/m
±0,3
Работен диапазон отвесен лъч
m
5
Точност отвесен лъч
mm/m
±0,6
Диапазон на автоматично 
нивелиране, типично
°
±4
Време за автоматично 
нивелиране, типично
s
<4
Работен температурен 
диапазон
°C
–10... +40
Температурен диапазон за 
съхраняване
°C
–20 ... +70
Относителна влажност на 
въздуха, макс.
%
90
Клас лазер
2
Тип лазер
nm
mW
635
<1
C
6
1
най-малка продължителност 
на импулса
s
1/1600
Отвор за монтиране към статив
"
"
1/4
5/8
Батерии
4 x 1,5 V LR6 (AA)
Продължителност на работа, 
min.
h
6
Автоматично изключване 
след прибл.
min
30
Маса съгласно 
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,9
Размери
– без  въртяща платформа
– с  въртяща платформа
mm
mm
146 x 83 x 117
Ø 201 x 197
Вид защита
IP 54*
1) При неблагоприятни условия (напр. непосредствени слънчеви 
лъчи) работният диапазон може да е по-малък.
* защита срещу проникване на прах и напръскване с вода
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на 
измервателния уред, търговските наименования могат в някои слу-
чаи да бъдат променяни.
За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен уред 
служи серийният номер 
13 на табелката му.
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 140  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

 Български | 141
Bosch Power Tools
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображението 
на измервателния уред на страницата с фигурите.
Отвор за изходящия лазерен лъч
Светодиод за функцията «Пулсиране»
Бутон за функцията «Пулсиране»
Бутон за режима на работа
Индикатор за състоянието на батериите
Гнездо за монтиране към статив 1/4"
Гнездо за батериите
Капак на гнездото за батерии
Обозначение на полярността
10 Бутон за застопоряване на капака на гнездото за 
батерии
11 Гнездо за монтиране към статив 5/8"
12 Предупредителна табелка за лазерния лъч
13 Сериен номер
14 Пусков прекъсвач
15 Канал за позициониране
16 Направляваща шина
17 Застопоряващ винт за изваждащия се крак
18 Колело за подаване
19 Въртяща платформа
20 Магнити
21 Лазерна мерителна плоча
22 Строителен статив BS 150*
23 Очила за наблюдаване на лазерния лъч*
24 Универсална стойка BM 1*
25 Телескопична тръба BT 350*
26 Измервателна плочка с поставка*
27 Лазерен приемник*
28 Стойка*
29 Куфар*
* Изобразените на фигурите или описани в ръководството за 
експлоатация допълнителни приспособления не са включени в 
окомплектовката.
Монтиране
Поставяне/смяна на батериите
Препоръчва се за работа с измервателния уред да се полз-
ват алкално-манганови батерии.
За отваряне на гнездото за батерии 8 издърпайте езичето 
10 и отворете капака. Поставете батериите. При това вни-
мавайте за правилната им полярност, означена на изобра-
жението от вътрешната страна на гнездото за батерии.
Ако светодиодът за батерия 5 мига с червена светлина, ба-
териите трябва да бъдат заменени.
Винаги заменяйте всички батерии едновременно. Използ-
вайте само батерии от един и същ производител и с една-
къв капацитет.
 Ако продължително време няма да използвате уре-
да, изваждайте батериите от него. При продължител-
но съхраняване батериите могат да протекат и да се 
саморазредят.
Ползване на въртящата платформа
Поставете измервателния уред с 
водещия канал 
15 на направлява-
щата шина 
16 на въртящата плат-
форма 
19 и след това вкарайте из-
мервателния уред до упор в плат-
формата. За изваждане издърпай-
те измервателния уред в противо-
положна посока от въртящата 
платформа.
Изваждане на телескопичните крака
Развийте застопоряващия 
винт 
17  за изваждащия се 
крак. Издърпайте крака 
навън. Застопорете крака 
чрез затягане на винта 
17
Повторете процеса за дру-
гите два крака.
Работа с уреда
Пускане в експлоатация
 Предпазвайте измервателния прибор от овлажнява-
не и директно попадане на слънчеви лъчи.
 Не излагайте измервателния уред на екстремни 
температури или резки температурни промени. На-
пр. не го оставяйте продължително време в автомобил. 
При големи температурни разлики оставяйте измерва-
телният уред да се темперира, преди да го включите. 
При екстремни температури или големи температурни 
разлики точността на измервателния уред може да се 
влоши.
 Избягвайте резки удари или падане на измервател-
ния уред. След силни външни механични въздействия 
върху измервателния уред, преди да продължите рабо-
та, винаги трябва да изпълнявате процедурата по про-
верка на точността му (вижте раздела «Точност на ниве-
лиране»).
 Когато пренасяте уреда, предварително го изключ-
вайте. Когато уредът е изключен, модулът за колеба-
телните движения се застопорява автоматично; в про-
тивен случай при силни вибрации той може да бъде по-
вреден.
Включване и изключване
За включване на измервателния уред преместете пуско-
вия прекъсвач 14 до позицията « on» (за работа без ав-
томатично нивелиране) или до позицията 
«
on» (за ра-
бота с включено автоматично нивелиране). Веднага след 
включване измервателният уред излъчва лазерни лъчи 
през отворите 
1.
 Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни; 
не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо 
разстояние.
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 141  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

142 | Български 
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
За изключване на измервателния уред преместете пуско-
вия прекъсвач 14 до позицията «off». При изключване мо-
дулът за колебателни движения се блокира автоматично.
При преминаване на максимално допустимата температу-
ра от 40 °C уредът се изключва за предпазване на лазер-
ния диод. След охлаждане измервателният уред е отново 
готов за работа и може да бъде включен.
Деактивиране на автоматичното изключване
След 30 min работа измервателният уред се изключва авто-
матично. За да деактивирате автоматичното изключване, по 
време на включване на измервателния уред задръжте буто-
на за избор на режим 
4 натиснат в продължение на 
3 секунди. При деактивиране на автоматичното изключва-
не лазерните лъчи примигват краткотрайно след 3 секунди.
 Не оставяйте уреда включен без надзор; след като 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   43




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет