THE CHOICE OF STRATEGY FOR SIMULTANEOUS INTERPRETATION, AS PART
OF THE EMERGENCE OF SPEECH ACTS OF THREAT IN POLITICAL DIS-
COURSE.
Mussatayev R.
2
2
MA Department of Theory and Practice of Oral Translation
Forms
KazIR&WL after Ablaikhan
Abstract. This article is devoted to the phenomenon of a massive speech act in political
discourse and methods of its translation. The definition of the role of the speech act of a threat in
political discourse and the concept of a massive discourse. The article studies the structure, influ-
ence and methods of translation of a mas- sive speech act both in native and in a foreign language.
Possible difficulties in translation, when searching for equivalents. Development of strategies for
the translation of the threat speech in the translation. In connection with the extreme complexity
and the need to deepen the speech phenomenon of the illocutionary speech act, to which the speech
act of the threat relates, the structural description of the possible types of a large speech act and
the methods of their translation.
Key words: A
verbal speech act of threat, speech act of threat, political discourse, threat,
illocutionary act.
САЯСИ БАҚЫЛАУДЫҢ СТРАТЕГИЯСЫНЫҢ ТАҢДАУЫ, САЯСИ БАҚЫ-
ЛАУДА СӘЙКЕСТІҢ СӨЗДЕРІ
Мұсатаев Р.
2
2
магистр, оқытушы. Ауызша аударма теориясы мен практикасы кафедрасы.
Абылай хан атындағы ҚазХҚжӘТУ, Алматы, Қазақстан
Аңдатпа: Бұл мақала саяси пікірталаста жаппай сөйлеу феноменіне және оны аудару
әдістеріне арналған. Сөйлеудің саяси дискурста рөлін анықтау. Мақалада қазақ тілінде де,
шет тілінде де ауызша сөйлеудің құрылымы, әсері мен әдістері зерттеледі. Эквиваленттерді
іздеу кезінде аудармаға мүмкін қиындықтар. Аудармадағы
қауіпті аудару стратегиясын
11
әзірлеу. Күрделі күрделілігіне және сөйлеуді тереңдету
қажеттілігіне байланысты,
сөйлейтін сөйлейтін сөйлейтін сөздердің феномені.
Түйінді сөздер: ауызша сөйлеу қаупі, сөйлеу актісі, саяси дискурс, қауіп, зиянды
акт.