«Вітчизняна наука: сучасний стан, актуальні проблеми та перспективи розвитку»



Pdf көрінісі
бет78/90
Дата21.02.2017
өлшемі9,75 Mb.
#4635
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   ...   90

 
ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР

1. 
Арыстангалиев С., Рамазанов Е. Қазақстан өсімдіктері. –
 
Алматы: Рауан, 1977.
 
2. 
Қазақ тілінің қысқаша этимологиялық сөздігі. –
 
Алматы: Қайнар, 1966.
 
3. 
Калиев Б. Қазақ тіліндегі өсімдік атаулары. –
 
Алматы: Ғылым
, 1988. 
4. 
Бекмұханбетов Е.Б. Қазақ тіліндегі араб
-
парсы сөздері. (Түсіндірме сөздік). –
 
Алматы: Рауан, 1977.
 
5. 
Калиев Б.Өсімдік атауларының орысша
-
қазақша және қазақша
-
орысша сөздігі. –
 
Алматы: Қайнар, 1993.
 
 
 
 

330 
«Проблемы и перспективы развития науки в начале третьего тысячелетия в странах СНГ»
 
 
 
 
Татьяна Заика

Марина Чертова
 
(Алексеевка, Россия

 
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ АКРОНИМОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
 
 
Причиной  возникновения  аббревиатур  в  английском  языке  многие  авторы  выделяют  следующие 
явления, как войны, революции, высокий прогресс науки и техники, возникновение предприятий акционерного и 
трестированного  типа,  развитие  телеграфа,  образование  спортивных  обществ  и  многое  другое  [1,  с.  24
-
25].  К 
данному  списку  мы  можем  добавить  такие  факторы,  как  широкое  использование  сети  Интернет  и  появление 
универсальной  формы  коммуникации  –
 
SMS  языка.  О  растущей,  в  последнее  время,  популярности  SMS
-
языка 
свидетельствует  появление  в  средствах  массовой  информации  конкурсов  SMS
-
стихотворений;  в 
Великобритании  выходит  книга,  посвященная  искусству  сокращений;  филологи  Оксфордского  университета 
включают  сокращенную  лексику,  которой  пользуются  для  написания  SMS
-
сообщений,  в  краткий  Оксфордский 
словарь. С помощью SMS
-
языка молодые люди назначают свидания и даже признаются в любви.
 
Лексическая единица 
Lol 
является производной от Laughing out loud или Lots of Laughs, с
 
семантическим 
значением 1. громкий смех; 2. насмешка над кем –
 
либо. На первый взгляд может показаться, что эти значения 
синонимичны, но все же между ними есть некоторый различия. Лексема Lol в значении «насмехаться над кем  –
 
либо»  появилась  в  90
-
ые  годы.
 
Аббревиатура  бала  изобретена  американскими  программистами.  В  то  время 
было популярно изучать языки программирования, увлекаться системами, но большинство людей, которые этим 
занимались, многое не понимали, но считали, что они все делают правильно. Таких людей начали называть Lol 
(lamer  on-
line). Но современем,  эту  аббревиатуру  начали  использовать  на  форумах,  в  чатах,  как  насмешку  над 
кем
-
либо  или  чем
-
либо.  В  дальнейшем,  первоначальное  значение  Lol  забылось,  и  сейчас  большинство 
пользователей  считают,  что  это  –
 
громкий  смех.  Сами  же  англичане,  чаще  всего,  вместо  аббревиатуры  LOL, 
используют другой ее вариант –
 
lololol. В данном примере прослеживается использование аббревиатуры Lol:
 
1. Person 1 

 Nataliya, don`t touch my casper! 
Person 2 

 
lol…are you sure he
`s yours? 
Person 1 

 lol! (http://vk.com/beginnenenglish.ru) 
Аббревиатура  Imo  обязана  своей  этимологией  фразе  «in  my  opinion».  Данная  лексическая  единица 
демонстрирует  совпадение  лексического  и  семантического  значения:  по  моему  мнению.  Входящие  в  ее  состав 
компоненты  являются  заглавными  буквами  фразы  in  my  opinion.  Обычно  эту  аббревиатуру  используют  на 
форумах, on
-l
ine объявлениях. Также Imo широко применяется в интернет общении, чатах, блогах. С помощью 
данной аббревиатуры пользователи отстаивают свою точку зрения, соглашаются или отвергают мнение других. 
Аббревиатура  возникла  в  связи  с  необходимостью  экономии  времени  и  символов  при  написании  сообщения. 
Использование данной лексической единицы прослеживается в следующих примерах:
 
2. Person 1: IMO, the sky is blue. 
Person 2: I would flame you and try to argue your statement, which I would fill with many personal insults to feel 
better about myself, but you said "IMO", so I can't do that without looking like a retard. 
3. "Imo, I believe they should change this about this game." 
- "I think they should make more episodes for this television show, imo." (http://www.urbandictionary.com) 
Лексема BRB произошла от заглавных букв фразы be right back. Используя аббревиатуру BRB, человек 
сообщает  о  том,  что  должен  отлучиться,  но  обязательно  вернётся  через  некоторое  время.  Как  и  предыдущие 
сокращения BRB используется в основном в сетевом общении. Часто после употребления данной лексической 
единицы пишут причину отсутствия, например: brb, mom's calling.или brb, someone at the door.
 
BON, семантическое значение данной аббревиатуры вытекает из лексического значения составляющего 
ее компонента Believe it Or Not. Данная лексема несет в себе следующее значение: верь или нет. Аббревиатура 
BON возникла с необходимостью сокращения фразы Believe it Or Not в интернет общении для экономии времени 
переписывающихся.  В  настоящее  время  аббревиатура  BON  используется  не  только  в  интернет  сетях,  но  и 
широко применяется в устной речи. Подтверждение употребления аббревиатуры BON мы находим в следующем 
примере:
 
4. Person 1: BON, but I cee him yesterday!))) 
Person 2: Really? It`s impossible! (http://cyberfight.ru/site/news/49783/) 
Лексическая единица HAND является производной от Have a nice day. Семантическое значение данной 
аббревиатуры несет в себе пожелание хорошего дня. Выражение Have a nice day обычно используется в
 
конце 
общения. Составляющими компонентами данного акронима являются начальные буквы словосочетания Have a 
nice  day.  Акроним  HAND  произносится  единым  словом,  а  не  по  буквам  и  в  основном  употребляется  в  сетевом 
общении,  как  прощальная  фраза  или  пожелание  успеха  в  каком
-
то  значимом  дне  для  пользователя. 
Использование  аббревиатуры  HAND  в  переписке  между  молодыми  людьми  подтверждается  следующим 
примером:
 
5. L!sa~: thats not gna happen ajay sorry 
ajay21: !? 
L!sa~: Hey Emad 
м
Ad +: hi. HAND (www.chat.co.uk) 
OMG, семантическое значение данной аббревиатуры вытекает из лексического значения составляющих 
ее  компонентов  Oh  my  God!  Однако,  по
 
мнению  носителей  английского  языка,  слово  God  может  оскорбить 
чувства  другого  человека,  поэтому  лучше  заменить  фразу  Oh  my  Good  на  oh  my  goodness/gosh.  Оба  варианта 
данной  аббревиатуры  несут  в  себе  одно  семантическое  значение:  О,  Боже.  Это  сокращение  употребляется  в 
зависимости  от  контекста  с  удивлением  или  отвращением.  Аббревиатура  OMG  особенно  популярна  среди 
молодых  девушек.  Она  широко  используется  как  в  интернет  общении,  так  и  в  разговорной  речи.  В  следующих 
примерах прослеживается использование данной
 
лексической единицы:
 
6. 

 OMG, I

m lucky to meet real men in my life, coz non of them told me this phrase:) 
- OMG, 2:45! Good night for everyone! 

«Проблемы и перспективы развития науки в начале третьего тысячелетия в странах СНГ»
 
331 
 
 
 
- Peace Nick. (http://vk.com/beginnenenglish.ru) 
BF,  составляющим  компонентом  данной  аббревиатуры  является  лексическая  единица  boyfriend, 
семантическое  значение  которой  «молодой  человек,  парень,  партнер».  Аббревиатура  BF  является 
общепринятым  сокращением  в  переписках,  блогах,  sms  –
 
сообщениях.  Данный  акроним  в  основном  популярен 
среди  женского  пола.  В  последнее  время,  аббревиатура  BF  нашла  свое  широкое  применение  не  только  в 
интернет  сетях,  но  и  в  разговорной  речи.  Ниже  приведен  пример  использования  лексической  единицы  BF  в 
семантическом значении «парень»:
 
7.  If  I  have  a  BF  I  cant  be  happy  without  see,  touching,  smelling  ETC… 
This  is  the  truth. 
(http://vk.com/beginnenenglish.ru) 
Лексическая единица GF, составляющим компонентом данной аббревиатуры является противоположное 
предшествующей  фразе  словосочетание  girlfriend.  Семантическое  значение  данной  аббревиатуры:  любимая 
девушка,  подружка.  Данный  акроним  популярен  среди  молодых  парней.  Очень  часто  он  употребляется  в 
заниженном
 
значении.  Как  и  аббревиатура  BF,  GF  широко  используется  не  только  в  интернет  общении,  но  и  в 
устной речи, как молодежный сленг. Лексему GF часто употребляют в анекдотах и различного рода шутках, что 
подтверждается контекстуально:
 
8. Son 

 Mom! What`s a Gf? 
Mom 

 If you`re a good boy, you`ll get one when you`re older. 
Son 

 What if I am not a good boy? 
Mom 

 You`ll get many. (http://vk.com/beginnenenglish.ru) 
Лексическая единица ASAP является производной от As Soon As Possible,с семантическим значением: 
как  можно  скорее.  Как  было  упомянуто  выше,  в  середине  90
-
х  годов  была  популярно  среди  молодёжи 
непринуждённо  осваивать  онлайновое  пространство.  С  появлением  общения  в  сети  Интернет  был  сделан 
решительный шаг к экономии языковых средств. В следствии этого, для удобного и быстрого написания фразы 
As Soon As Possible появилась аббревиатура ASAP. В настоящее время она продолжает широко использоваться 
на  форумах,  в  чатах,  а  также  в  устной  речи  среди  молодых  людей,  как  сленг.  Использование  акронима  ASAP 
проиллюстрировано в следующем примере:
 
9. 

 When u give me that film?)) 
- I think tomorrow! But when u want?))) 
- ASAP, PLS ))) (http://cyberfight.ru/site/news/49783/) 
Составляющими  компонентами  аббревиатуры  ILY  является  синтаксическая  единица  I  love  you  с 
семантическим значением «я люблю тебя». Обычно, данная аббревиатура  употребляется в интернет общении. 
За частую ее заменяют другие сокращения с тем же семантическим значением. Это может быть ILU. Сокращение 
произошло от I love you, только лексему you заменили созвучной с ней фонемой «u». Иногда в переписке между 
молодыми людьми можно встретить следующий набор цифр: 143. Данное число также характеризует выражение 
I love you. Если рассмотреть количество букв в каждом слове словосочетания, то можно заметить, что I

имеет 1 
букву,  love  –
 
4  буквы,  you  –
 
буквы.  Вследствие  этого  появилось  числовое  сокращение  143.  Иногда 
синтаксическую единицу I love you обозначают следующим символом: <3. Он характеризует сердце, лежащее на 
боку, то есть значок <3 –
 
это признание в любви к другому человеку. Все рассмотренные сокращения и символы 
словосочетания I love you удобны в написании, так как занимают минимальное количество времени, поэтому они 
широко  распространены  среди  молодых  людей.  Рассмотрим  примеры  отражающие  использование  данных 
сокращений:
 
10.  Краткий  пересказ  произведения
 
«Ромео  и  Джульетта»:
  FeudTween2hses 

  Montague&  Capulet. 
RomeoM falls_<3 w/_JulietC@mary Secretly Bt R kills J\
’s Coz&isbanishd. J faces Death. As Part of Plan2b
-w/R Bt_leter 
Bt ItNvr Reachs him. Evry1confuzd 

 bothLuvrs kil Emselves. (
Газета
 
«Английский
 
язык», 2009)
 
11. "My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 kids FTF. ILNY, it's a gr8 plc." 
(http://vk.com/beginnenenglish.ru) 
Аббревиатура  Cu  является  сокращенной  формой  лексической  единицы  see  you,  с  семантическим 
значением  «увидимся».  Уже  было  упомянуто,  что  английский  язык  –
 
это  язык  созвучий,  поэтому,  при 
образовании аббревиатуры Cu лексемы были заменены на созвучные с ними фонемы. Лексическая единица see 
[si:]  имеет  такую  же  звуковую  транскрипцию  как  и  согласная  буква  английского  алфавита  “C”  [si:].
 
А  буква  “U” 
полностью  совпадает  по  звучанию  с  местоимением  you.  Поэтому,  для  удобства  и  экономии  времени 
современные  молодые  люди  используют  сокращенную  форму.  Данная  аббревиатура  широко  распространена 
при  общении  в  чатах,  на  форумах,  в  блогах.  Она  популярна  среди  подростков  и  современной  молодежи. 
Использование данного сокращения отражается в следующем примере:
 
12. I’d love 2 CU f2f. Please write back asap. Love, Jack. (
www.spinchat.com) 
Рассмотрев  переведенные  выше  аббревиатуры,  мы  можем  сделать  вывод,  что  они  основательно 
закрепились  в  современном  английском  языке.  Аббревиатуры  используются  людьми  любого  возраста  в  устной 
речи,  в  интернет  –
 
общении,  в  различных  сферах  профессиональной  деятельности  (в  медицине,  в  военной 
сфере,  в  деловой  сфере).  Их  можно  встретить  в  рекламах,  на  упаковках  продуктов.  Названия  некоторых 
ресторанов  также  даны  в  виде  аббревиатур.  В  современной  американской  художественной  литературе, 
аббревиатуры  нашли  свое  широкое  применение.  С  помощью  их,  писатели  передают  читателю  атмосферу 
современности,  выражают  простое  дружеское  отношение  между  героями,  раскраивают  сюжет  произведения  в 
доступной  и  привычной  для  нас  форме.  Аббревиатуры  оказали  огромное  влияние  на  английскую  речь.  Они 
используются взамен длинных, сложных лексических единиц, как в устной, так и в особенности письменной речи. 
Изучение  аббревиации  является  достаточно  важным  процессом  на  сегодняшний
 
день.  Так  как  именно 
аббревиатуры и сокращения смогут стать причиной возникновения совершенно нового английского языка.
 
 
Литература:
 
1. 
Борисов, В.В. Аббревиация и акрономия/ В.В. Борисов.
-
М.: 2004.

С. 24
-25. 
2. 
Шеляховская Л.А. К изучению аббревиатур в современном русском языке/ Л.А. Шеляховская// Вопросы 
словообразования и фразеологии.

Кирг: Фрунзе, 2004.

19 с.
 

332 
«Проблемы и перспективы развития науки в начале третьего тысячелетия в странах СНГ»
 
 
 
 
3.  http://vk.com/beginnenenglish.ru 
4.  http://www.urbandictionary.com 
5.  http://cyberfight.ru/site/news 
6.  www.chat.co.uk 
7.  www.spinchat.com 
8.  http://eeenglish.ru) 
 
 
Дарья Коврижкина
 
(
Санкт
-
Петербург, Россия

 
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИТУАЦИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ СПОСОБАМ ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОЦИЙ
 
 
Умения  выражать  свои  эмоции  в  русской  речи  являются  одними  из  наиболее  актуальных  умений  для 
иностранных  учащихся.  Иностранец,  не  умеющий  выразить  эмоции,  не  может  считаться  владеющим  языком  в 
полной мере, так как не способен выразить свое отношение к различным событиям и ситуациям. Без усвоения 
способов  выражения  эмоций  разговорная  речь  учащегося  остается  искусственной,  высказывания  лишены 
экспрессивности и живости, речевые действия не адекватны ситуации.
 
На  наш  взгляд,  эмоция  –
 
это  непосредственная  реакция  человека  на  волнующую  его  ситуацию.  Мы 
будем обучать иностранных  учащихся способам выражения таких эмоций как радость, восхищение, удивление, 
грусть  и  страх.  Данные  виды  эмоций  эволюционно  значимы,  имеют  ярко  выраженные  физиологические  и 
поведенческие реакции, а также языковое выражение.
 
Мы  создали  методику  обучения  способам  выражения  перечисленных  видов  эмоций.  В  сфере 
повседневного  общения  и  социально
-
культурной  сфере  обозначенные  нами  эмоции  являются  наиболее 
актуальными, так как обеспечивают необходимую базу выражений, применимых к разным ситуациям общения, в 
том числе к ситуациям, указанным в Программе по русскому языку как иностранному [1, с. 13].
 
Одним  из  видов  упражнений,  которые  мы  создали  для  усвоения  учащимися  способов  выражения 
эмоций, являются ситуативные упражнения.
 
По  мнению  Е.  И.  Пассова,  ситуация  –
 
это  динамичная  система  взаимоотношений  двух  (и  более) 
субъектов, отраженная в их сознании, порождающая потребность к целенаправленной деятельности в решении 
речемыслительных задач и питающая эту деятельность [2, с. 23].
 
С нашей точки зрения, ситуация должна являться стимулом к речевому действию, только в этом случае 
ситуативные упражнения вызовут интерес студентов и будут способствовать развитию речевого умения и умения 
выражать  необходимый  вид  эмоции.  Мы  создавали  ситуации  таким  образом,  чтобы  их  описание  вызывало 
конкретного  рода  эмоцию  –
 
радость,  восхищение,  удивление,  грусть  или  страх.  Например,  неожиданный 
выигрыш,  покупка  автомобиля
 
вызывают  эмоцию  радости.  Ссора  с  близким  человеком  –
 
грусть.
 
Описание 
ситуации  должно  являться  стимулом  к  речевой  реакции.  Например,  представьте,  что  вы
 
встретили  друга 
(подругу), с которым не виделись несколько лет. Выразите ваши эмоции.
 
С  нашей  точки  зрения,  упражнения,  с  помощью  которых  преподаватель  обучает  учащихся  способам 
выражения эмоций, должны быть максимально воссоздающими значимые для учащихся ситуации общения.
 
Ситуативность  процесса  обучения  рассматривается  нами  и  как  способ  стимулирования  речевой 
деятельности, и как условие развития речевых умений.
 
Итак,  мы  используем  коммуникативные  ситуации  для  обучения  учащихся  выражению  эмоций  в  речи,  а 
также для формирования у них компетенции в говорении.
 
Опираясь на указанную выше работу Е. И. Пассова, мы выделили следующие виды ситуаций:
 
1. Естественные ситуации.
 
В  данных  ситуациях  перед  учащимися  имеется  ряд  предметов,  побуждающих  к  высказыванию, 
независимо  от  того,  создан  ли  этот  ряд  преподавателем  или  он  уже  существовал.  Например,  после  введения 
способов  выражения  эмоции  восхищения,  преподаватель  может  предложить  студентам  отреагировать  на 
следующую  ситуацию:  Наташа  сегодня  пришла  на  урок  в  красивом  платье.  Выразите  свое  восхищение, 
сделайте  ей  комплимент.  При  этом  преподаватель  называет  имя  студентки,  учащейся  в  данной  группе. 
Лексема платье может быть заменена на тот вид одежды, в котором пришла на урок девушка.
 
Рассмотрим еще один пример естественной ситуации.
 
Студенты вместе с преподавателем находятся на 
экскурсии в Эрмитаже, учащиеся, обходя залы, выражают эмоцию восхищения. Также эмоция восхищения может 
быть выражена студентами при походе в театр, парк и т. д. Здесь вспомогательным средством может выступать 
словесное  описание  преподавателя  (пояснение,  установка).  Преподаватель  может  сам  попросить  студентов 
выразить свои впечатления после экскурсии.
 
2. Искусственные ситуации.
 
Рассматриваемые ситуации могут создаваться с помощью следующих средств:
 
а)  воображения.  Преподаватель  может  предложить  учащимся  принять  участие  в  воображаемой 
ситуации: представьте себе, что вы гуляли по берегу моря и нашли золотой браслет, поделитесь своей радостью 
с другом (подругой).
 
б)
 
наглядности.  Наглядным  материалом,  побуждающим  к  говорению  и  выражению  эмоций,  могут 
служить популярные иллюстрированные журналы, рекламные издания, журналы мод. Например, преподаватель 
заранее  может  выбрать  в  журнале  красивое  вечернее  платье  и  если  в  группе  есть  студентка,  попросить  ее 
выразить  свою  эмоцию,  скорее  всего,  это  будет  эмоция  восхищения,  для  молодых  людей  можно  подобрать 
изображение  дорогой  машины  и  дать  им  то  же  задание.  При  обучении  учащихся  способам  выражения  эмоции 
радости  и  восхищения  мы  предлагаем  выполнить  следующее  задание.  Демонстрируем  рисунок,  на  котором 
изображен молодой человек с букетом красных роз, протягивающий их девушке. После этого студент и студентка 
разыгрывают эту ситуацию, при этом девушка выражает эмоции восхищения и радости.
 

«Проблемы и перспективы развития науки в начале третьего тысячелетия в странах СНГ»
 
333 
 
 
 
Рисунки,  иллюстрации,  фотографии,  используемые  в  качестве  стимулов  для  развития  компетенции  в 
говорении  учащихся  и  при  обучении  способам  выражения  эмоций,  могут  оформляться,  создаваться  и 
использоваться  по
-
разному.  С  помощью  средств  наглядности  мы  сможем  снять  дополнительную  нагрузку  на 
память  учащихся,  получим  рациональную  возможность  для  создания  типичных  ситуаций,  провоцирующих 
требуемые высказывания.
 
Применение  зрительной  наглядности  дает  возможность  стимулировать  высказывания,  основанные 
главным  образом  на  употреблении  конкретной  лексики.  Преподаватель  может  подбирать  специальные 
иллюстрации к каждому конкретному виду эмоции.
 
в)  просмотра  специально  подобранных  мультфильмов,  отрывков  из  фильмов,
 
где  присутствуют 
способы  выражения  различных  эмоций.  Например,  можно  использовать  на  занятии  мультфильм  «Новый  год  в 
Простоквашино», в нем встречается выражение таких эмоций как:
 

удивление: Ну и ну!? Раньше шубу и мотоциклы доставали, а теперь детей доставать начали!; Ничего 
себе! Вашу маму и там, и тут
 
передают! До чего техника дошла!
 

восхищение: Ой! Сейчас наша мама петь будет!
 

грусть: Ой! Как жалко, что мы маму не слышим! Она к этому выступлению полгода готовилась!
 

радость: Урааааа!!! Наша мама приехала!
 
После  просмотра  преподаватель  может  попросить  студентов  сказать,  выражения  каких  эмоций  они 
услышали,  и  привести  эти  выражения.  Данный  способ  работы  направлен  на  развитие  таких  видов  речевой 
деятельности, как аудирование и говорение.
 
г)  ролевой  игры.  Мы  составили  ситуативные  задания,  при  выполнении  которых  учащимся  потребуется 
выражать  различные  эмоции.  Выполнение  таких  упражнений  развивает  устную  речь  учащихся  и  их 
самостоятельность  –
 
умение  спонтанно  дополнять,  уточнять  реплики  диалога,  строить  собственные 
монологические высказывания.
 
Элементы  игры,  умение  «перенестись»  в  определенную  обстановку  очень  важны  на  занятиях,  так  как 
они максимально приближают псевдокоммуникацию к реальному общению.
 
При  проведении  ролевых  игр  присутствует  элемент  эмоциональности  –
 
веселья,  небольшой  разрядки, 
очень нужной учащимся любого возраста при усиленной работе над языковым материалом.
 
Из рассмотренных нами видов ситуаций можно сделать вывод о способе их создания:
 
1.  Внеязыковые  или  экстралингвистические,  создаются  с  помощью  неязыковых  средств  (иллюстрации, 
макеты
). 
2. Языковые или лингвистические, когда стимул создается с помощью описания.
 
Таким  образом,  мы  видим,  что  ситуация  выступает  как  способ  презентации  материала  –
 
способов 
выражения эмоций.
 
Под презентацией мы понимаем показ речевого образца (способов выражения эмоций) в говорении. В 
случае  ситуативной  презентации  учащийся  сразу  осознает,  что  главное  –
 
использование  речевого  образа. 
Речевые  единицы,  произнесенные  или  воспринятые  вне  ситуации,  не  остаются  в  памяти,  так  как  не  являются 
значимыми для человека. Если они и сохраняются, то польза от них будет небольшая, так как вне ситуации они 
лишаются способности к переносу: студент знает, а использовать не может.
 
Для  создания  на  уроке  какой
-
то  ситуации  важным  моментом  с  методической  точки  зрения  является 
постановка  четкой  речевой  цели.  Должна  быть  конкретная  задача,  например:  удивитесь  услышанному, 
обрадуйтесь, выразите свое восхищение и т. д.
 
Таким  образом,  коммуникативной  ситуацией  можно  назвать  лишь  такую  ситуацию  действительности, 
которая вызывает ту или иную
 
речевую реакцию.
 
Условия ситуации должны отвечать следующим требованиям:
 
1) вызывать интерес у учащихся;
 
2)  учитывать  жизненный  опыт  учащихся.  Чем  больше  мы  опираемся  на  жизненный  опыт,  тем  меньше 
информации приходится давать об условиях ситуации, тем экономнее, следовательно, ее описание;
 
3)  сообщаться  в  предельно  сжатой,  компактной  форме.  Эффективность  ситуации  определяется 
отношением  между  объемом  речевой  реакции  и  описанием  ситуации.  В  большинстве  случаев,  чем  больше 
речевая реакция, тем лучше ситуация

4)  учитывать  языковые  возможности  учащихся.  Следует  предлагать  лишь  такие  ситуации,  о  которых 
учащиеся практически в состоянии что
-
либо сказать [3, с. 87].
 
Итак, с помощью ситуаций мы сможем:1) сформировать у студентов речевой навык выражать эмоции; 2) 
мотивировать речевую деятельность  учащихся; 3) связать способы выражения эмоций с общей деятельностью 
студентов.
 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   ...   90




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет