Есть горький хлеб изгнания
Из пьесы «Ричад III» Уильяма Шекспира (1564–1616 гг.), слова Болингброка (действ. 3).
Значение. Говоря о ностальгии, тоске по родине, о чувствах человека, который по той или иной причине не может туда вернуться.
Есть ещё порох в пороховницах
Из повести (гл. 9) «Тарас Бульба» (1842 г.) Н. В. Гоголя (1809–1852 гг.):
«А что, паны? – сказал Тарас, перекликнувшись с куренными (курень — основное воинское подразделение в запорожском казачьем войске. – Сост.). – Есть ещё порох в пороховницах? Не ослабела ли ещё козацкая сила? Не гнутся ли козаки?
– Есть ещё, батько, порох в пороховницах. Не ослабела ещё козацкая сила; ещё не гнутся козаки!».
Значение. О способности совершить ещё немало; о крепком здоровье, хорошем самочув- ствии или большом потенциале человека, способного на многие значительные дела, хотя окружающие этого от него уже и не ждут (шутл.-ирон.).
Жвачка для глаз
С английского: Chewing gum for eyes.
Приписывается американскому политическому деятелю Д. Брауну, а также архитек- тору А. Райту.
Достарыңызбен бөлісу: |