Учебно-методическое пособие для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы обучающихся по учебным дисциплинам «Русский язык и культура речи»


ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, ПРИШЕДШИЕ В РУССКИЙ ЯЗЫК ИЗ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ



бет236/271
Дата01.05.2022
өлшемі422,87 Kb.
#33001
түріУчебно-методическое пособие
1   ...   232   233   234   235   236   237   238   239   ...   271
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, ПРИШЕДШИЕ В РУССКИЙ ЯЗЫК ИЗ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Ab ovo (аб ово)

Буквальный перевод выражения с латинского: "от яйца", "с яйца".


Древние римляне начинали обед с яиц и заканчивали его фруктами. У них сложилась поговорка "от яйца до яблок", означавшая "всё с самого начала до конца". Позднее первая часть выражения стала употребляться самостоятельно.
Значение. С самого начала.
Ad calendas graecas (ад календас грекас)

Латинское выражение, передаваемое по-русски «до греческих календ».


Календами в Древнем Риме называли первый день каждого месяца. Отсюда возникло и наше современное слово календарь. Сами римляне вели свой счёт дней по календам: с ними связывались сроки уплаты долгов, выполнения обещаний. А вот жившие в Риме многочисленные греки время по календам не считали. Выражение приписывается императору Августу, который употреблял его по отношению к неисправимым должникам.
Значение. Отложить "до неведомого срока", "до бесконечности".
A la (а ля)

Фр. (а ля) – на манер, вроде, наподобие.


A la lettre

Фр. (а ля летр) – буквально.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   232   233   234   235   236   237   238   239   ...   271




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет