Ш
шинель
шекпен
ширпотреб
көпшілікқолды
шок
талма
Ф
фактура
өң (тауар)
финал
мәре
Х
хмель
құндақ
Э
экран
телеайна
экстрим
түршікпе
экспонат
көріністік
этнопсихология
ұлтсана
этнопсихолингвистика
ұлтсанатіл
296
ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТ
1. Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории
перевода). –М.: Международные отношения, 1975. –240 с.
2. Catford J.C. A Linguistic Theory of Translation. Ldn., 1965, p. 35.
3. Латышев Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики
преподавания. –М.: Просвещение, 1988. –160 с.
4. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. –М.: Международные
отношения, 1973. –216 с.
5. Розенцвейг В.Ю. Перевод и трансформация// Трансформационный
метод в структурной лингвистике. –М., 1964.
6. Savory H. The Art of Translation. –London, 1957. –P. 48-49.
7. Шираев А.Ф. Специализированная речевая деятельность:
Психолингвистическое исследование на материале синхронного перевода.
Док. дисс. –М., 1979.
8. Жұбанов Қ. Қазақ тілі жөніндегі зерттеулер. –Алматы: Ғылым, 1999.
–531-534-бб.
9. Көркем аударманың кейбір мәселелері (мақалалар жинағы). –
Алматы: Қазмемкөркемәдеббас, 1957.
10. Алдашева А. Аударматану: лингвистикалық және лингвомәдени
мәселелер. –Алматы: Арыс, 1998. –215 б.
11. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические
вопросы). – М., 2001.
12. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. –М.:
Международные отношения, 1974.
13. Чужакин А.П., Палажченко П.Р. Мир перевода – 1. –М.: Р.Валент,
2004. – 224 с.
14. Тарақов Ә.С. Аударма психологиясы және мәдениеті: Оқу құралы.
– Алматы: Қазақ университеті, 2005. – 60 бет.
15. Алексеева И.С. Профессиональные трнинг переводчика. –СПб:
Союз, 2003. –288 с.
16. Аймауытов Ж. 5 томдық шығармалар жинағы. 5-том. –Алматы:
Ғылым, 1992. –304 б.
17. Гофман Е.А. К истории синхронного перевода // Тетради
переводчика. 1963, №1. –С.14-21.
18. Чернов Г.В. Теория и практика синхронного перевода. –М., 1972.
19. Кулагина О.С. Исследования по машинному переводу. –М.,1979.
319 с.
20. Machine Transiation: Theoretical and Methodoiogikai Issues // Ed. by
S. Nirenburg. New York, 1987. 350 p.
297
21. Панов Д. Ю. Автоматический перевод. 2-е изд. – М., 1958. 72 с.
22. Переводная машина в Таллине в 1924 г. // Сообщения по машинному
переводу. Сб. 1. –Таллин, 1962. –С.95-96.
23. Переводная машина П.П.Траянского: Сб. матер. о переводной
машине для перевода с одного языка на другие, предложенной
П.П.Троянским в1933 г. // Отв. ред. Д.Ю.Панов. –М., 1959. 52 с.
24. Машинный перевод: Сб. статей. –М., 1957. 314 с.
25. Hutchins W. J. Transiation: Past, Present, Future. Harwood, 1986.
26. Марчук Ю.Н. Проблемы машинного перевода. –М., 1983; Методы
моделирование перевода. –М., 1985. 199 с.
27. Апресян Ю.Д., Богуславский И.М., Иомдин Л.Л. и др.
Лингвистическое обеспечение системы «ЭТАП - 2». –М., 1989. 295 с.
28. Кулагина О.С., Мельчук И.А. Машинный перевод с фран-цузского
языка на русский // Вопр. языкозн. 1956. №5. –С.111-121.
29. Молошная Т. Н. Алгоритм машинного перевода с английского
языка на русский // Проблемы кибернетики. Вып 3. –М., 1960. –С. 209-272.
30. Автоматический перевод: Сб. статей // Под ред. и предисл.
О.С.Кулагиной, И.А.Мельчука. –М., 1971. 357 с.
31. Цейтин Г С., Откупщикова М. И., Лейкина Б. М. и др. Система
анализа текста с процедурным представлением словарной информации //
Актуальные вопросы практической реализации систем автоматического
перевода. Ч. 1. –М., 1982. –С.205-231.
32. Откупщикова М. И. Синтаксис связного текста. –Ленинград, 1982.
103 с.
33. Белопольская А.Р., Ковригин А.Б. Исходный этап независимого
анализа немецкого простого распространенного предложения //
Материалы по математической лингвистике и машинному переводу. Вып.
2. –Ленинград, 1963. –С.150-160.
34. Воронин В.А. Система независимого конфигурационного анализа
китайского текста при машинном переводе // Машинный перевод. –М.,
1961. –С.135-172.
35. Дрейзин Ф.А., Рашитов Р.С. Принцип синтаксического анализа
татарской фразы // Машинный перевод. –М., 1961. –С.295-303.
36. Шумилина А. Л. Вопросы анализа личных местоимений третьего
лица // Лингвистические исследования по машинному переводу. Вып. 2.
–М., 1961. –С.132-140.
37.
Автоматический
перевод.
1949-1963
гг.:
Критико-
библиографический справочник / Сост. И.А. Мельчук, Р.Д. Равич. –М.,
1967. 516 с.
38. Андреев Н.Д. Машинный перевод и проблема языка-посредника //
Вопр. языкозн. 1957, №5. –С.117-121.
298
39. Бар-Хиллел И. Будущее машинного перевода // Науч. докл. высшей
школы. Филол. науки. 1962. №4. –С.203-206.
40. Синтаксический компонент в системах машинного перевода
// ВЦП. Сер. 2. Машинный перевод автоматизация информационных
процессов: Обзорная информация. Вып. 5. –М., 1981. 130 с.
41. Лейкина Б.М., Никитина Т.Н., Откупщикова М.И. и др. Система
автоматического перевода, разрабатываемая в группе математической
лингвистики ВЦ ЛГУ // Науч.-тех. информация. 1996. № 1. –С.40-50.
42. Кремнева Н.Д., Морева В.Ю., Ульянова Г.С. Принципы построения
грамматики русского синтаксического анализа с учетом предпочтения и
порядка замыкания связей // Лингвистические проблемы функционального
моделирования речевой деятельности. Вып. 3. –Ленинград, 1976. –С.139-144.
43. Шаляпина З. М. Англо-русский многоаспектный автоматический
словарь (АРМАС) // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып.
17. –М., 1974. –С.7-67.
44. Леонтьева Н.Н. Система французско-русского перевода (ФРАП):
лингвистические решения, состав, реализация // Машинный перевод и
прикладная лингвистика: Проблемы создания системы автоматического
перевода. Вып. 271. –М., 1987. –С.6-26.
45. Мельчук И. А. Работы по машинному переводу в СССР // Вестн.
АН СССР, 1959. № 2. –С.43-47; Опыт теории лингвистических моделей
«смысл – текст». –М., 1974. 314 с.
46. Пиотровский Р. Г. Инженерная лингвистика и теория языка. –
Ленинград, 1979. 112 с.
47. Чижаковский В.А., Беляева Л.Н. Тезаурус в системах автоматической
переработки текста. –Кишинев, 1983. 163 с.
48. Беляева Л.Н. Применение ЭВМ в лингвистических исследованиях
и лингводидактике. –Ленинград, 1986. 84 с.
49. Қазақстан Республикасының «Қазақстан Республикасындағы
Тілдер туралы» Заңы // Терминологический сборник. –Алматы: Сөздік-
Словарь, 2002. –4-9-бб.
50. Сыздықова Р. ХVІІІ-ХІХ ғ.ғ. қазақ әдеби тілінің тарихы
// Университеттер мен педагогика институттарының филология
факультеттеріне арналған. –Алматы: Мектеп, 1984. –248 б.
51. Сыздық Р. Сөз құдіреті. –Алматы: Санат, 1997. –224 б.
52. Қайдаров Ә. Қазақ терминологиясына жаңаша көзқарас. –Алматы:
Рауан, 1993. –41 б.
53. Айтбайұлы Ө. Қазақ сөзі (Қазақ терминологиясының негіздері). –
Алматы: Рауан, 1997. –240 б.
54. Құрманбайұлы Ш. Қазақ лексикасының терминденуі. –Алматы:
Ғылым, 1998. –208 б.
299
55. Момынова Б. Газет лексикасы (жүйесі мен құрылымы). –Алматы:
Арыс, 1999. –228 б.
56. Жақсыбаева Ф. Газет мәтінінің прагматикалық функциясы (Қазақ
тілінде шығатын газет материалдары бойынша). Канд. дис. автореф. –
Алматы, 2000. –32 б.
57. Бүркітов О. Қайталамалардың лингвистикалық жүйесі. –Алматы:
Ғылым, 2001. –204 б.
58. Тілдерді қолдану мен дамытудың 2001-2010 жылдарға арналған
мемлекеттік бағдарламасы. Қазақстан Республикасы Президентінің 2001
жылғы 7 ақпандағы №550 Жарлығымен бекітілген // Терминологиялық жинақ
– Терминологический сборник. –Алматы: Сөздік-Словарь, 2002. –76-95-бб.
59. Сыздық Р. Қазақ тілінің анықтағышы (емле, тыныс белгілері, сөз
сазы). –Астана: Елорда, 2000. –532 б.
60. Екі тілде іс жүргізу. Сөздік анықтамалық. –Алматы: Атамұра-
Қазақстан, 1994. –224 б.
61. Алдашева А., Ахметжанова З., Қадашева Қ., Сүлейменова Э. Ресми
іс қағаздары. –Алматы, 2001. –216 б.
62. Аканова Д.Х., Алдашева А.М., Ахметжанова З.Қ., Қадашева Қ.,
Сүлейменова Э.Д. Ресми-іскери қазақ тілі. Бірінші деңгей. Екінші деңгей.
Үшінші деңгей. –Алматы: Арман-ПВ, 2002, 1-кітап. –408 б.; Аканова
Д.Х., Алдашева А.М., Ахметжанова З.Қ., Қадашева Қ. Сүлейменова Э.Д.
Ресми-іскери қазақ тілі. Грамматикалық түсініктеме. –Алматы: Арман-
ПВ, 2002, 2-кітап. –192 б.
63. Қордабаев Т. Тарихи синтаксис мәселелері. – Алматы: Ғылым,
1964. –244 б.
64. Исаев С. Қазақ әдеби тілінің тарихы. – Алматы: Ана тілі, 1996. – 304 б.
65. Маманов Ы. Әдеби норма талабы // Қазақ әдебиеті. 1968 жылғы
10 қараша.
66. Серғалиев М. Шағын радиоақпараттардың тілі // Мемлекеттік
тіл: терминология, іс қағаздары мен бұқаралық ақпарат құралдарының
тілі. Қ. Жұбановтың 100 жылдығына арналған: Республикалық ғылыми-
тәжірибелік конференция материалдары. – Астана: Тілдерді дамыту
департаменті, 1999. –355-364 бб.
67. Айтбаев Ө. Қазақ терминологиясының дамуы мен қалыптасуы. –
Алматы: Ғылым, 1988. – 208 б.
68. Веселов П.В. Современное деловое письмо в промышленности. –
М.: Издательство стандартов, 1990. – 160 с.
69. Қасымбеков М., Әлімқұлов Қ., Юсупов К., Әлмешов Ж.,
Сапарбекова Ә. Екі тілде іс жүргізу – Делопроизводство на двух языках. –
Алматы: Атамұра, 1994. – 224б.
70. Құдайбердиев Ш. Шығармалары. – Алматы: Жазушы, 1988. – 560 б.
300
71. Сыздық Р. Сөздер сөйлейді. – Алматы: Мектеп, 1980. – 128 б.
72. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты).
–М., 1990. –240 с.
73. Reiss K. Moeglichkeiten und Grenzen der Uebersetzungskritik. –
Muenchen, 1971, http: // www. Idiomtransfer. Com/ artikel /artikell.
74. Малбақов М. Бір тілді түсіндірме сөздіктің құрылымдық негіздері.
–Алматы. 2002.
75. Сулейменова Э., Мадиева Г., Шаймерденова Н., Авакова Р.,
Шаяхметова Н. и др. Словарь по языкознанию – Тіл білімі сөздігі. Под
редакцией Э.Д.Сулейменовой. –Алматы, 1998.
76. Даниленко В.П. Как создаются термины // Русская речь. 1967, №2.
–С.49-63.
77. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. –М., 1961,
–С.53-67.
78. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. –М., 1965. –137 с.
79. Құрманбайұлы Ш. Терминқор қалыптастыру көздері мен
терминжасам тәсілдері (Барлық сала мамандарына арналған әдістемелік
құрал). –Алматы: «Сөздік-словарь». 2005. –240 б.
80. Тихонов А.М. Словообразовательный словарь русского языка. В 2
т., Т. 1. –М.: Русский Язык, 1990.
81. Журавлев А.Ф. Технические возможности русского языка в области
предметной номинации // Способы номинации в современном русском
языке. –М.: Наука, 1982. –С.45-109.
82. Қапалбеков Б. Тұлғалық және жұмсалымдық бағыттың
ерекшеліктері // Қазақ грамматикасының өзекті мәселелері. –Алматы:
«Кие» лингвоелтану инновациялық орталығы, 2007. –74-98-бб.
83. Языковая номинация (Общие вопросы). –М.: Наука, 1977.
84. Янко-Триницкая Н.А. Процессы включения в лексике и
словообразовании// Развитие грамматики и лексики современного
русского языка. –М., 1964.
85. Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложения// ВЯ, № 6,
1971.
86. Құрманбайұлы Ш. Мемлекеттік саясат және терминология
мәселесі// Егемен Қазақстан, 30 қыркүйек 2003 жыл.
87. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического
описания. –М.: Наука, 1977. –246 с.
88. Қазақша-орысша, орысша-қазақша терминологиялық сөздік//
Жалпы редакциясын басқарған п.ғ.д., профессор А.Қ.Құсайынов. 30
томдық. – Алматы: Рауан, 2000.
89. Құрманбайұлы Ш., Сапина С. Орысша-қазақша-қазақша-орысша
терминдер мен атаулар сөздігі. – Алматы: Сөздік-Словарь, 2004.
301
90. Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі. – Алматы: Ғылым. –1974-1986. I-X
томдар.
91. Словарь русского языка. В 4- т. // АН СССР, Ин-т рус.яз.; Под ред.
А.П.Евгеньевой. 2-ое издание. –М.: Русский язык, 1981-1984.
92. Оралбай Н. Қазақ тілінің сөзжасамы. Оқулық. – Алматы, 2001.
93. Ерғазиева Н. Формирование и развитие официально-деловой речи
в казахском языке. Автореф. дис. ... канд. –Алматы, 1972. –29 с.
94. Бiләлов Ш. Ұлттық ғылым тiлiн қалыптастырудың өзектi
мәселелерi. – Алматы: Санат, 1996. – 425 б.
95. Жаңа атау сөздер сөздiгi. – Құлжа, 2000. –510 б.
96. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учение о
терминах. –М.: Высшая школа, 1987. –103 с.
97. Қайдаров Ә. Ғылым тiлi және әдеби тiл статусы // Терминдер және
аударма. – Алматы, 1990. 15-19-бб.
98. Құрманбайұлы Ш. Терминтану. Оқу құралы. –Алматы: Атлас,
2004. –243 б.
99. Байтұрсынов А. Ақ жол. –Алматы: Жалын, 1991. –464 б.
302
Достарыңызбен бөлісу: |