Литература: 1. Ильин Е. П. Мотивация и мотивы. –
СПб.: Питер, 2006. – 512 с.
2. Стаканова Е. В. Психологические осо-
бенности смысловой саморегуляции студентов
при изучении иностранного языка как смыслооб-
разующего контекста : автореф. дис. д-ра пси-
хол. наук. – Ростов- на -Дону, 2007. – 18 с.
3. Фоломкина С. К. Обучение чтению на
иностранном языке в неязыковом вузе : учеб.-
методич. пособие. – М.: Высшая школа, 2005. –
253 с.
4. Клычникова З. И. Психологические осо-
бенности обучения чтению на иностранном
языке: пособие для учителя. – 2-е изд., испр. –
М.: Просвещение, 1983. – 256 с.
5. Как разорвать замкнутый круг: Под-
держка и развитие чтения: проблемы и возмож-
ности: науч.- практич. сб. /сост. Е. И. Кузьмин, О.
К. Громова. – М.: Межрегионал. центр библи-о-
теч. сотрудничества, 2007. – 184 с.
УДК 37.016:811.111
THE EFFECTIVE WAY OF TEACHING ENGLISH THROUGH JOKES AND TONGUE TWISTERS INCLUDING THE PHENOMENON POLYSEMY AND HOMONYMY Stelmakh V. S., Oralbekova F. B. - Academy of the Languages, KEPUFN, Shymkent The article deals with the problem of applying jokes and tongue twisters in teaching English, as well as phenomenon of polysemy and homonymy. Key words: homonymy, polysemy, tongue twisters, articulation. English vocabulary is rich in such pairs and
even groups of words. Their identicalforms are
mostly accidental: the majority of homonyms coin-
cided due to phoneticchanges which they suffered
during their development.
If synonyms and antonyms can be regarded
as the treasury of the language'sexpressive
resources, homonyms are of no interest in this
respect, and one cannotexpect them to be of
particular value for communication. Metaphorically
speaking,groups of synonyms and pairs of antonyms
are created by the vocabulary system witha