Қазақстан Республикасының



Pdf көрінісі
бет35/36
Дата03.03.2017
өлшемі5,31 Mb.
#6163
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   36

Түйін
Бұл мақалада пәннің құрылымдық түсінігін және сипаттамалық модельдер түсінігін жасау үшін онто-
логиялық талдау және сипаттамаларды моделдеу мүмкіндіктері қарастырылады. Сипаттамаларды модельдеу
білім беру ресурстарындағы тұтастылық пен өзгерістерді, олардың негізінде қайта қолданылатын білім беру
құрауыштарын қалыптастыру және оларды білім алушылардың жеке білім беру траекторияларын, оқу жос-
парлары мен бағдарламаларын жобалауда пайдалану мақсатында, анықтау және бекітудің негізгі әдістемесі
болып табылатындығы дәлелденген. Мысал ретінде, онтология моделі мен «Талаптарды анықтау» түсінігі
нұсқаларының  сипаттамалар  моделі  анықталған,  бағдарламалық  инженерияның  білім  саласы  –  «Талаптар
инженериясы»  қарастырылған.  Оқу  пәндерінің  онтологиялық  инжинирингі,  сипаттамалар  модельдерімен
біріге  отырып,  пәндердің  оқу  контентін  қалыптастыруға  мүмкіндік  береді,  ал  білімді  ұсынудың  визуалды
графтік формасы білім беру үдерісінде оқу материалын игеру әсерін көтеруге мүмкіндік береді. Білімді бақылау
жұмыстары жүргізілген кезде студент пән тақырыбы немесе бөлімі бойынша не түсінгендігін, түсініктер мен
мазмұнын онтология түрінде түсіндіріп беруі және графтік абстракциялармен ұсынылған түсініктердің өзара
байланыс және өзара әрекеттестік механизмдерін модельдер сипаттамаларының көмегімен көрсетуі керек.
Resume
The article discusses the possibility of ontological analysis and modeling of characteristics for the development
of the concepts structure of disciplines and presentation concepts by characteristic models. Some grounds are given
that modeling descriptions is basic methodology of defining and fixing commonness and changeability in educational
resources with the purpose of forming reentrant educational components from them and using them for planning
individual educational trajectories of student, educational plans and programs. As an example, a model of ontological
concept regarding the knowledge of software engineering – «Engineering requirements» is considered for which
the model of ontology and model of descriptions of copies of concept «Exposure of requirements» are identified.
The ontological engineering of educational disciplines in totality with the description models allows to formalize
educational content of disciplines, and the visual count form of knowledge representation will allow to promote the
effect of mastering educational material in the process of teaching. While checking students’ knowledge a student
must reproduce the structure of concepts, maintenance and understanding of theme or division of discipline in form
of ontology and show the mechanisms of intercommunication and cooperation of the concepts presented by count
abstractions with the help of characteristic models.

269
соЦиоГУманитарнЫе  наУки
УДК 372.82
А.к. кАМАЛОВ.
Университет «Туран»,
д.и.н., профессор
СОВЕТСкО-кИТАйСкИЕ  ОТНОШЕНИя  В  ФОкУСЕ 
ЗАРУБЕЖНЫХ  НАБЛЮДАТЕЛЕй  В  СИНЬцЗяНЕ  В  1940-Е  ГОДЫ
1
Статья посвящена изучению ситуации в западной провинции Китая – Синьцзяне в 1940-е годы с точки
зрения западных наблюдателей, к котором относились не только сотрудники двух британских и одного амери-
канского консульства в Урумчи и Кашгаре, но и посещавшие провинцию западные политики и журналисты.
Статья анализирует сведения британских, американских и советских архивных материалов о поездке амери-
канской журналистки Барбары Стефенс на территорию трех округов Синьцзяна – Или, Тарбагатае и Алтае, в
которых в 1944 г. в результате восстания местных народов образовалась просоветская Восточно-Туркестан-
ская республика, просуществовавшая до прихода к власти коммунистов в Китае и образования Китайской
Народной Республики (1949 г.). Барбара Стефенс была первой западной журналисткой, посетившей центр
повстанцев трех округов – г. Кульджу в начале 1947 г. Ее жизнь трагически оборвалась в авиакатастрофе на
пути из Синьцзяна в Пекин. Статья раскрывает цель поездки американской журналистки, которая проводила
журналистское расследование политики Гоминданского правительства в отношении местных неханьских на-
родов. Она также реконструирует некоторые детали ее поездки в Кульджу, которые сохранили в своих записях
и отчетах западные консулы. Характер сохранившихся в дипломатических документах сведений позволяет
сделать вывод о разных интересах и подходах журналистов и дипломатов. Если для журналистов были важны
вопросы положения местного народа в Синьцзяне после восстановления гоминдановской власти, их права,
свободы и доступ к местному управлению, то западные дипломаты были заинтересованы в геополитической
ситуации в провинции и активности Советского Союза в западном Китае. Это было связано с началом от-
крытого послевоенного соперничества между СССР и США, вошедшего в историю под названием «холодная
война».
Ключевые слова: советско-китайские отношения, западная дипломатия, повстанческий округ, политиче-
ские лидеры, дипломатические материалы.
В 1940-е гг. в Синьцзяне, западной провинции Китая, столкнулись интересы двух мировых
держав – Советского Союза и Соединенных Штатов Америки, отношения которых во время
Первой мировой войны были союзническими, но к ее концу стали приобретать характер со-
перничества, трансформировавшись в конечном итоге в отношения «холодной войны» после-
военного времени. Создание в 1944 г. просоветского правительства Восточно-Туркестанской
Рес публики (ВТР) в трех округах провинции Синьцзян, приграничных с Советским Казахста-
ном, – Или, Тарбагатае и Алтае привлекло внимание союзников Китая в войне в Азиатско-
Тихоокеанском районе – США и Великобритании. Проявлением их интереса к действиям Со-
ветского Союза в Синьцзяне стало открытие американского и британского консульства в адми-
нистративном центре провинции – Урумчи (кит. Дихуа) в 1943 г., инициированное правитель-
ством Гоминдана, пытавшегося привлечь внимание своих союзников к ситуации в Синьцзяне.
Открытие консульств западных держав в провинции должно было сбалансировать интересы
мировых держав: отныне здесь работали пять советских консульств, два британских (Кашгар и
Урумчи) и американское.
С созданием ВТР в трех округах территория Синьцзяна оказалась расколотой на две час-
ти – три указанных выше округа были под контролем повстанческого правительства, поддер-
живаемого Советами, на остальных семи округах сохранялась власть центрального правитель-
ства Гоминдана. Фактический территориальный и политический раскол сохранялся здесь до
прихода китайских коммунистов и объединения страны в КНР в 1949 г.
Американское  и  британское  консульства  имели  официально  доступ  ко  всей  территории
провинции, но фактически для наблюдения и сбора информации им была доступна только тер-
1
 Статья  написана  в  рамках  научно-исследовательского  проекта  «From  «Great  game»  to  «Cold  war»:
international relations in Xinjiang in the the 1940s» по гранту AZ 05/ZA/13 Фонда Герды Хенкель, Германия.

270
ритория семи округов, в то время как подконтрольные Илийскому правительству три округа
были вне их поля зрения. За все время существования Восточно-Туркестанской Республики
(1944–1949 гг.) на ее территории смогли побывать немного иностранцев. В 1946 г. поездку в
Кульджу совершил британский консул Вальтер Грэхэм [2], а в 1947 г. в Кульджу и Тарбагатай
удалось съездить американскому консулу Джону Пакстону [3]. Только двум западным журна-
листам удалось посетить Кульджу. Это были молодые американские журналистки Барбара Сте-
фенс и Маргарет Лайонс (Пегги, жена вице-консула Д. Макирнана). В 1946 г. в Урумчи была
распространена информация о том, что журналист американской газеты «Лос Анжелес Таймс»
Уолд Дрейк 1 октября посетил Кульджу. Однако впоследствии выяснилось, что этот журналист
никогда не был к западу от реки Манас, являвшейся границей трех повстанческих округов.
Поэтому, когда в 1947 г. американке Барбаре Стефенс удалось совершить поездку в Кульджу,
она оказалась первой западной журналисткой, побывавшей на территории трех повстанческих
округов.
По разным причинам результаты посещений территории трех округов американскими жур-
налистками никогда не были опубликованы. Если информация, собранная Маргарет Лайонс,
никогда не публиковалась, так как она использовалась ее мужем – вице-консулом Макирнаном,
являвшимся тайнам агентом ЦРУ, то материалы Барбары Стефенс никогда не были опублико-
ваны просто потому, что она не успела ничего написать, так как погибла в авиакатастрофе на
обратном пути из Синьцзяна в Пекин. Тем не менее, оказалось, что некоторая информация о
поездке Барбары Стефенс в Кульджу сохранилась благодаря записям и отчетам двух консу-
лов – американца Джона Пакстона и британца Вальтера Грэхэма. В фондах лондонского ар-
хива Паблик Рекорд Оффис сохранился небольшой отчет британского консула Вальтера Грэ-
хэма  о  беседе  с  Барбарой  Стефенс  после  ее  возвращения  из  поездки  в  Кульджу,  с  которым
мне удалось познакомиться во время моей научной стажировки в Оксфордском университете в
2001–2002 гг. Позднее в Мемориальной библиотеке Стерлинга в Йельском университете (Нью-
Хейвен, США) я обнаружил рукопись неопубликованной книги Дж. Пакстона «Консул в Синь-
цзяне», в которой упоминаются и встречи, и беседы с американской журналисткой [3]. Очень
краткая информация о Барбаре Стефенс нами была найдена в интернет-энциклопедии «Вики-
педия». Единственное найденное нами упоминание о Барбаре Стефенс в книгах содержится в
популярной книге «В Тибет» Томаса Лэйерда (2002 г.), в которой, однако, дается неверная дата
поездки – июль 1947 г. [4, с. 36]. На самом деле она совершила поездку в январе–феврале 1947 г.
Барбара Стефенс, уроженка штата Нью-Йорк, родившаяся 30 августа 1922 г., после учебы
в Алабамском университете и нью-йоркском Бернард-колледже работала сотрудницей Офиса
военной информации США в Чунцине, местопребывании правительства Гоминдана. К концу
войны она получила работу корреспондента Франс Ассошиэйтед Пресс в Пекине, по заданию
которого и отправилась в конце 1946 г. в Синьцзян для журналистского расследования поло-
жения угнетенных Гоминданом народов. 5 ноября 1945 г. журнал «Лайф» опубликовал статью
«Журнал  «Лайф»  идет  на  свидание  в  Чунцине»,  в  которой  поместил  несколько  фотографий
Барбары вместе с молодым военным корреспондентом Палмером Хойтом [5].
Рассказ о ее прибытии в Урумчи, а затем возвращении из Кульджи содержится в рукописи
книги Дж. Пакстона. В ней он рассказывает, что его семья и Барбара примерно в одно время
выехали в Урумчи из Пекина, но они прибыли самолетом намного раньше нее и уже успели
обустроиться на новом месте. По прибытии в Урумчи Барбара Стефенс остановилась в кон-
сульстве. Она сразу рассказала Дж. Пакстону, что хочет воочию убедиться в ситуации в Синь-
цзяне, особенно выяснить вопрос, насколько китайцы угнетают местные народы. Дж. Пакстон
пытался убедить ее, что угнетение имело место в правление Шэн Ши-цая, но сейчас местные
народы представлены во властных структурах, на что Барбара ответила: «Представители семи
округов [во власти] до сих пор являются марионетками, и местное население ненавидит их, так
как они сотрудничают в угнетении народа. Представители трех округов [во власти] превышают
их количеством, но не имеют реальной власти» [3, с. 70]. Тем самым она не имела каких-либо
определенных политических предпочтений, но хотела в целом изучить, насколько местные на-
роды угнетаются и как они представлены во власти. Вместе с тем она сразу обозначила свой
метод изучения: «Находясь здесь, я не хочу беседовать с чиновниками, как это делают обычные
визитеры. Я не хочу ограничивать себя информацией, которой владеют консулы. Я планирую

271
путешествовать и беседовать с разными людьми и сформировать свое собственное мнение»
[3, с. 68]. Прежде всего она решила посетить территорию под контролем Илийского прави-
тельства. Здесь опять ее интересовало положение местных народов: она хотела «видеть, как
местные народы преуспели в своей автономии после свержения национального правительства
(Гоминадана)», «убедиться, что там существует свобода» [3, с. 69]. После Кульджинской по-
ездки Барбара Стефенс планировала посетить Южный Синьцзян.
О деталях путешествия Барбары Стефенс в Кульджу и Усу мы узнаем больше из отчета
бри танского  консула  Вальтера  Грэхэма.  В  отчете  «Госпожа  Барбара  Стефенс:  поездка  в
Кульджу», написанном 22 февраля 1947 г., В. Грэхэм сообщал, что Барбара Стефенс только что
вернулась из поездки в Кульджу и представила ему некоторую интересную информацию [6].
Она отправилась в Кульджу на самолете 31 января 1946 г. и вернулась в Урумчи на автомобиле
20 февраля 1947 г. При этом она провела две недели в Кульдже и два полных дня в Усу. Во
время всей своей поездки ее сопровождали два охранника, предоставленные ей политическим
лидером трех округов Ахметжаном Касыми, один из которых был уйгур, а другой – татарин,
раньше работавший в американском консульстве и помогавший Барбаре в поездке с переводом.
Из рукописи Дж. Пакстона мы узнаем, что вместе с Барбарой в Кульджу отправилась рус-
ская кухарка консульства Валентина, работавшая в консульстве со времени его открытия. Ва-
лентине  нужно  было  навестить  в  Кульдже  престарелого  отца,  которой  остался  один  в  доме
после недавней смерти ее матери.
Дж. Пакстон включил в свою книгу небольшой рассказ о возвращении из Кульджинской
поездки Барбары Стефенс. Она сразу сообщила им, что не хочет долго оставаться в консульстве
и хочет снять комнату в частном секторе неподалеку. Это решение было связано с желанием
иметь больше посетителей, с которыми она могла бы вести беседы. Вход же в американское
консульство охранялся китайскими солдатами, кроме того, здание консульства находилось на-
против Советского торгового агентства, из чьих окон вход в американское консульство хорошо
просматривался.
В первый же день за обедом Барбара поделилась своими впечатлениями о поездке. Кульд-
жа ей очень понравилась; она сравнила этот город с американским Денвером. Кульджа была
вторым после Урумчи городом в Синьцзяне, который был хорошо электрифицирован. «Барбара
сказала, что ее очень хорошо обхаживали. Она жила в частном доме купца, который говорил
по-английски и выполнял все ее желания, связанные с обустройством. Ночью она чувствовала,
что была защищена, так как за дверью спал слуга. Она посетила школы, магазины, мельницу
и большой электрический завод вдобавок к посещению нескольких вечеринок» [3, с. 99–100].
Для возвращения в Урумчи Барбара решила использовать наземный транспорт, чтобы видеть
сельские местности. Кульджинские власти организовали ей грузовик, на котором ей было очень
удобно ехать, но он ехал в ночное время, а днем они останавливались на отдых в плохо отапли-
ваемых зданиях по дороге. Ночью ехать было очень холодно, и Барбара чуть не обморозила
ноги. Хотя ни журналистка, ни консул не сделали никаких выводов из этого, можно полагать,
что илийские власти не хотели, чтобы Барбара ехала в дневное время по территории трех окру-
гов. Из Кульджи Барбара привезла яблоки, которые удивили всех своим размером и прекрас-
ным вкусом. Это были алма-атинские яблоки. Барбара объяснила, что Алма-Ата, из которой
привозят в Кульджу яблоки, славится ими, ведь «Алма-Ата» означает «отец яблок».
Более информативной является небольшой доклад Вальтера Грэхэма. Он сообщает, что по-
ездка Б. Стефенс в Кульжу была насыщена встречами и благодаря своему татарскому перевод-
чику ей удалось совершить намного больше неофициальных визитов, чем это удалось ему во
время своей поездки в сентябре 1946 г. Кроме кратких визитов вежливости к представителям
местных властей, которые были малосодержательными, Барбара особо отметила двухчасовую
беседу с советским консулом, который «сначала был нервным до истеричности, но потом успо-
коился» [6].
Главным вопросом для западных дипломатов неизменно оставался вопрос о степени вовле-
ченности  Советского  Союза  в  восстание  в  трех  округах.  Наблюдения  и  выводы  Б.  Стефенс
по этому вопросу были очень важны для В. Грэхэма, который сформулировал их следующим
образом: «Общее впечатление г-жи Стефенс относительно происхождения и хода восстания за-
к лючалось в том, что оно было спонтанным выступлением местного населения, которым, осо-

272
бенно на начальном этапе, помогали белые русские, равно как и местные народы, страдавшие
от плохого китайского управления, но ни в коем случае не Советы. Она ничего не слышала о
том, чтобы повстанцы использовали самолеты и даже минометы; насколько ей удалось узнать,
практически все оружие было захвачено у китайцев в первые дни восстания. Эта информация
противоречит моей собственной информации и должна рассматриваться с некоторым недове-
рием, так как, насколько я знаю, в Кульдже найдется очень мало людей, желающих давать ка-
кие-либо антисоветские свидетельства» [6].
Одним из важных источников информации о советском присутствии в трех округах могли
быть белые русские, которые враждебно относились к действиям Советов и могли поделиться
своими наблюдениями. В целом западных дипломатов интересовала информация не только о
белых русских, но и о русских вообще, положение и активность которых могли быть связаны
с советским влиянием. Б. Стефенс также посетила большое число русских в Кульдже, которых
описала как «белых». У нее сложилось впечатление, что «белые русские» говорили с ней дос-
таточно откровенно. На вопрос Вальтер Грэхэм о том, слышала ли она что-либо о проблемах
белых русских в Кульдже, она ответила, что слышала несколько разговоров на эту тему, но «ка-
жется, временами они становятся более нервными, и я предполагаю, что в это раз они не были
более нервными, чем обычно» [3, с. 100]. Она встречалась несколько раз в Кульдже с женщиной
по фамилии Владимирова, с которой В. Грэхэм встречался во время своей поездки, и был уве-
рен в том, что она была «шпионкой Советского консульства». Владимирова рассказала Барба-
ре, что представила бумаги на получение советского гражданства, однако В. Грэхэм слышал
от других полгода назад, что Владимирова уже получила «советские бумаги» еще в 1942 г. Из
этого консул заключил, что все «белые русские» уже могли скрытно иметь советские паспорта.
Информация о положении китайцев-ханьцев на территории трех округов также была очень
важна для характеристики ситуации. Наблюдения Б. Стефенс о китайцах совпали с собствен-
ными наблюдениями консула, вынесенными из поездки в Кульджу: отношение населения трех
округов к китайцам было чрезвычайно негативным. Объяснение этому британский консул ви-
дел в антинародной политике прежнего губернатора Шэн Ши-цая, жестокое правление которо-
го ассоциировалось с китайцами. Интересно, что отношение русских к китайцам было таким
же негативным. Американская журналистка была убеждена, что возвращение китайских войск
на территорию трех округов уже невозможно: «их никогда не примут мирно, и если они попы-
таются вступить насильственно, то не избежать другого выступления» [6]. Б. Стефенс видела
меньше  китайских  гражданских  лиц,  чем  это  было  во  время  поездки  В.  Грэхэма.  Она  была
впечатлена хорошей дисциплиной населения, видела в городе очень мало солдат, которые, по
ее информации, были расквартированы за городом и привлекались в город только в связи с
какими-то мероприятиями.
Очень важной для консула была информация о том, что происходило на дорогах. Однако
он отметил, что Б. Стефенс имела очень мало наблюдений такого рода, что он относил за счет
ее ненаблюдательности, хотя отмечал различие в профессиональных интересах своих и жур-
налистки. Единственной заслуживающей внимания информацией было отсутствие часовых на
дороге между последней деревней на кульджинской территории. Поездка журналистки была в
холодное время года, поэтому она перешла реку Манас по льду; китайский пост стоял на вос-
точному берегу реки, а в Усу из-за холода она мало выходила на улицу.
Очень интересными оказались наблюдения Б. Стефенс относительно политических лиде-
ров трех округов. Эту информацию она получила от сопровождавших ее лиц, служивших пра-
вительству и выражавших официальную, специально для него предназначенную информацию.
Тем не менее она была достаточно интересной. Журналистке удалось узнать, что Рахимжан
Сабырходжаев был известен как военный лидер уже с первых дней восстания, но она ничего
не слышала о нынешнем военачальнике Исхакбеке (Мунинове). Для консула были интересны
биографические данные об Ахметжане Касыми, «который в настоящее время является несом-
ненным лидером из числа местного населения в режиме и, будучи мальчиком и молодым че-
ловеком, провел десять лет в России. Вскоре после возвращения в Кульджу он был брошен в
тюрьму Шэн Ши-цаем и просидел в заточении шесть лет. Он был отпущен прямо накануне
восстания, и в первый или второй день он появился в военном штабе и спросил, нужна ли его
помощь там, согласно легенде; ему сказали поработать на кухне и он работал так некоторое

273
время. В последующем понадобился переводчик для перевода захваченных документов на рус-
ском языке и было упомянуто, что Ахмет знал немного русский язык. После этого он очень бы-
стро стал подниматься вверх и стал помогать лидеру восстания (примечание Вальтера Грэхэма:
я предполагаю, что это был Алихан Тура) и был назначен им главой кульджинских делегатов на
переговорах о мире с представителями Урумчи в октябре 1945 г. Его внезапный рост во власти,
кроме того, что он знал русский язык …связан с триумфом личности» [6].
По замечанию В. Грэхэма, во время его поездки в Кульджу газета «Революционный Вос-
точный Туркестан» публиковалась только на уйгурском и русском языках. От Б. Стефенс он
узнал, что эта ежедневная газета публикуется еще на китайском, монгольском языках и языке
сибо. В этой информации его заинтересовали два момента: 1) издание газеты на китайском
языке с учетом антикитайской направленности восстания в трех округах и всего национально-
го движения местных народов; 2) издание газеты на языке сибо, что было большой редкостью
(«это должно быть единственной газетой на маньчжурском языке в мире»). Для изучения совет-
ского влияния представлял интерес экземпляр русского издания газеты, привезенный Барбарой
британскому консулу.
Оценивая впечатления Барбары от посещения Кульджи, В. Грэхэм отмечал, что они намно-
го отличаются от его собственных, которые, как он признает, были «предположительными». У
нее был план написать книгу о Синьцзяне, которая была бы очень интересной для читателей.
В. Грэхэм характеризует ее «предприимчивым, энергичным и неутомимым собеседником для
людей любого склада… и для людей, ничего не знающих о Синьцзяне, ее книга будет хорошим
чтивом, так как она слишком умная для того, чтобы обрисовать» [6]. К сожалению, планам
Барбары не было суждено осуществиться. У нас нет сведений, смогла ли она посетить Южный
Синьцзян. Мы лишь знаем о том, что она погибла в авиакатастрофе 31 июля 1947 г. На борту
потерпевшего крушения в этот день самолета также находились китайский генерал и сын члена
британского парламента.
Заключая те немногие сведения о посещении американской журналисткой Барбарой Сте-
фенс в 1947 г. территории «трех округов» Синьцзяна, следует отметить, что в записях амери-
канского и британского консулов о ее поездке мы не находим никакой информации о том, на-
сколько была реализована цель ее поездки – выяснить положение местных народов Синьцзяна
и угнетение их гоминдановскими властями. Это объясняется тем, что в сохранившихся дипло-
матических материалах четко отразилась специфика интересов и подходов к анализу ситуации
в Синьцзяне консульских представителей США и Великобритании, которых, в отличие от жур-
налистов, интересовало не положение народа и реализация его прав и свобод или участие его
в управлении провинцией, а вопросы геополитического характера, и прежде всего активность
в этом районе Советского Союза и его реальное присутствие на территории освобожденных
от гоминдановцев трех округов. Именно в 1947 г. началось открытое послевоенное противо-
стояние США и СССР, получившее название «холодной войны», первыми актами которой стал
«план Маршалла», а теоретическое обоснование было дано в «доктрине Трумэна».
 
СПИСОК ЛИТЕРАТУРы
1  Камалов А.К. Восточно-Туркестанская Республика в записках британского дипломата Вальтера
Грэхэма // Shygys. – № 2. – 2004. – С. 67–75.
2  Камалов А.К. Поездка американского консула в Урумчи Дж. Холла Пакстона в Кульджу и Тарба-
гатай в 1947 г. // Вестник Казахского национального университета имени аль-Фараби. Серия «Междуна-
родные отношения и международное право». – 2002. – № 2 (8). – С. 7–13.
3  Paxton J.H. Consul to Sinkiang (402 pages). Sterling Memorial Library, Yale University (New Haven).
John Hall Paxton papers, 1944 to 1952: American Relations in Post-War China and Iran. MS 629. Box 6, folder
97a.
4  Laird Thomas. Into Tibet. The CIA’s First Atomic Spy and His Secret Expedition to Lhasa. Grove Press,
2002.
5  Jack Wilkes. Life Goes on a Date in Chungking (5.12.1945): // http://dearj-.tumblr.com/post/14356647303/
jack-wilkes-life-goes-on-a-date-in-chungking.
6  Miss Barbarа Stephens: visit to Kuljia. British Consulate, Urumchi, 22.02.1947. № 28. W. G. Graham
to R. Stevenson. Public Record Office, PRO No/S/O 59 (2972/1040/47).

274
SPISOK LITERATURY
1  Kamalov  A.K.  Vostochno-Turkestanskaja  Respublika  v  zapiskah  britanskogo  diplomata  Val’tera
Grjehjema // Shygys. – № 2. – 2004. – S. 67–75.
2  Kamalov A.K. Poezdka amerikanskogo konsula v Urumchi Dzh. Holla Pakstona v Kul’dzhu i Tarbagataj
v  1947  g.  //  Vestnik  Kazahskogo  nacional’nogo  universiteta  imeni  al’-Farabi.  Serija  «Mezhdunarodnye
otnoshenija i mezhdunarodnoe pravo». – 2002. – № 2 (8). – S. 7–13.
3  Paxton J.H. Consul to Sinkiang (402 pages). Sterling Memorial Library, Yale University (New Haven).
John Hall Paxton papers, 1944 to 1952: American Relations in Post-War China and Iran. MS 629. Box 6, folder
97a.
4  Laird Thomas. Into Tibet. The CIA’s First Atomic Spy and His Secret Expedition to Lhasa. Grove Press,
2002.
5  Jack Wilkes. Life Goes on a Date in Chungking (5.12.1945): // http://dearj-.tumblr.com/post/14356647303/
jack-wilkes-life-goes-on-a-date-in-chungking.
6  Miss Barbara Stephens: visit to Kuljia. British Consulate, Urumchi, 22.02.1947. № 28. W. G. Graham
to R. Stevenson. Public Record Office, PRO No/S/O 59 (2972/1040/47).

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   36




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет